1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 música dramática 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,000 graznadora 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,040 Damas y caballeros, 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,280 Bienvenidos a esta sala de cine - 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,920 las puertas de las cuales, se dará cuenta, están ahora bloqueados. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,280 - portazos - por lo que puede abandonar 7 00:00:23,280 --> 00:00:24,920 ninguna posibilidad de escapar. 8 00:00:26,760 --> 00:00:31,040 Veo que tiene una predilección por lo macabro. 9 00:00:31,040 --> 00:00:34,960 Así que me permite abrir el apetito de un cuento de terror 10 00:00:34,960 --> 00:00:39,040 que pondrá a prueba su propio concepto del mal. 11 00:00:40,560 --> 00:00:43,880 En un rincón salvaje y devastado de este país, 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,320 hace más de una-y-un-medio siglo, 13 00:00:46,320 --> 00:00:50,120 legendario era el nombre de Sir Jacob Surtees, 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,520 un noble sin corazón de poderes satánicos oscuros. 15 00:00:55,480 --> 00:00:58,600 Suponiendo que la apariencia de un fantasma horrible, 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,520 que iba a acechar a su presa. 17 00:01:06,440 --> 00:01:11,720 Saciar su sed de carne de una manera más vil y retorcido. 18 00:01:13,520 --> 00:01:16,720 Para un teatro espectral de la práctica pervertida 19 00:01:16,720 --> 00:01:19,720 y la tortura se transmitió los objetos de su deseo 20 00:01:19,720 --> 00:01:21,760 y sus amantes nefastos ... 21 00:01:21,760 --> 00:01:22,760 No! 22 00:01:22,760 --> 00:01:26,560 ..where, se afirmaba por aquellos que fueron obligados a mirar, 23 00:01:26,560 --> 00:01:31,480 que iba a consignar cada víctima al olvido impíos. 24 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Anunciar su producto o marca aquí en contacto con www.SubtitleDB.org hoy 25 00:01:43,720 --> 00:01:44,960 GRITANDO 26 00:01:55,040 --> 00:01:56,920 Para el final de sus días, 27 00:01:56,920 --> 00:02:03,360 sin medios racionales o la acción humana jamás podría ser responsable de los horrores 28 00:02:03,360 --> 00:02:06,440 que tuvo lugar en esa cámara - 29 00:02:06,440 --> 00:02:11,720 como también, mis amigos, descubrirá cuando se encuentra 30 00:02:11,720 --> 00:02:14,520 Las novias de los condenados. 31 00:03:41,960 --> 00:03:45,320 OK, usted estará listo para estirar las piernas ahora, probablemente. 32 00:03:45,320 --> 00:03:48,040 Lluvia parece estar cediendo un poco, así que ... 33 00:03:48,040 --> 00:03:50,480 Sólo, yo tan pronto no ir más lejos. 34 00:03:51,760 --> 00:03:54,640 Es simplemente, el MTC, este lugar, usted sabe? 35 00:03:54,640 --> 00:03:58,120 Obviamente, no quiero creer todo lo que escuchas, pero ... 36 00:03:58,120 --> 00:03:59,640 AVES CAW, el trueno retumba 37 00:04:01,480 --> 00:04:04,440 Sin preocupaciones. Erm, lo que le debemos? 38 00:04:04,440 --> 00:04:07,240 Sé que suena estúpido, pero ... 39 00:04:07,240 --> 00:04:09,520 No no no. Entendemos. Hay que ir. 40 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 TIMBRE SUENA 41 00:04:47,240 --> 00:04:49,960 15 años de pesadillas. 42 00:04:51,600 --> 00:04:53,680 boqueando 43 00:04:59,960 --> 00:05:02,120 Supongo que esto no iba a ser fácil. 44 00:05:02,120 --> 00:05:04,480 Hey, recuerda el mantra? 45 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 Es más que ladrillos y cemento ... 46 00:05:07,160 --> 00:05:09,840 y un chingo de la superstición victoriano. 47 00:05:12,640 --> 00:05:15,240 A medida que pasan las casas, que es tan seguro como ... 48 00:05:15,240 --> 00:05:16,760 Argh! Ah! 49 00:05:16,760 --> 00:05:18,200 ¡¿Que demonios?! ¿Estás bien? 50 00:05:18,200 --> 00:05:21,280 - Espera, espera, espera, espera. - ¡Dáme un respiro! - Lo siento lo siento. 51 00:05:21,280 --> 00:05:24,720 - ¿No se supone que esto suceda. - Dios omnipotente. Stephen? 52 00:05:24,720 --> 00:05:26,520 La mampostería hasta allí, creo. 53 00:05:26,520 --> 00:05:29,600 - Hablar de una trampa mortal. - Se ha visto días mejores. 54 00:05:29,600 --> 00:05:31,960 Haciendo eco GRITA 55 00:05:45,320 --> 00:05:47,440 ÉL SUSPIRA 56 00:05:48,920 --> 00:05:52,120 ¿Quién fue el que dijo: "Cada vez Nathan Clore dirigió una película, 57 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 "Que era un pavo disparar"? 58 00:05:55,680 --> 00:05:58,880 Er, algunos artesano de la palabra smartarse. 59 00:05:58,880 --> 00:06:00,120 Se aclara la garganta 60 00:06:03,560 --> 00:06:07,200 Oh! Por supuesto. Esto es, er ... 61 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 Una consecuencia de su más reciente aneurisma 62 00:06:09,520 --> 00:06:12,320 ha sido un cierre casi total de neurológico del cuerpo 63 00:06:12,320 --> 00:06:14,520 y las funciones motoras. 64 00:06:14,520 --> 00:06:16,320 Pero todavía se puede escuchar. 65 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 Y sus ojos, Sr. Belkin, debo advertirte, 66 00:06:24,960 --> 00:06:26,800 son muy vivo. 67 00:06:32,200 --> 00:06:33,800 Erm ... 68 00:06:33,800 --> 00:06:38,880 Siempre pensé que la única manera de que pudiera hacer frente a lo sucedido 69 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 fue a poner la mayor distancia entre los dos de nosotros como sea posible. 70 00:06:46,440 --> 00:06:48,880 Pero entonces supongo que uno crece, 71 00:06:48,880 --> 00:06:51,160 darse cuenta de la inutilidad de la negación. 72 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 Y cuando llegué a su carta hace dos semanas ... 73 00:06:57,960 --> 00:07:01,160 Su padrastro tenía tanto que quería decirle. 74 00:07:01,160 --> 00:07:03,960 Fue apenas tres días después de que escribió eso. 75 00:07:06,000 --> 00:07:09,920 Está más allá crueles, las cosas han funcionado. 76 00:07:09,920 --> 00:07:13,800 "El tiempo finalmente ha llegado, para que pueda aprender la verdad." 77 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 En algún lugar en esta casa, 78 00:07:19,920 --> 00:07:21,640 si miramos lo suficiente, 79 00:07:21,640 --> 00:07:23,840 vamos a llegar a desbloquear el pasado. 80 00:07:25,680 --> 00:07:27,840 Dios ayudanos... 81 00:07:27,840 --> 00:07:29,480 a vivir con lo que encontramos. 82 00:07:33,200 --> 00:07:35,120 Campanas de la iglesia REPIQUE 83 00:07:35,120 --> 00:07:41,760 Hola, es que Laszlo Hasselhoff, de Hasselhoff Mudanzas Libres de Problemas? 84 00:07:41,760 --> 00:07:43,720 Es Jonathan Creek. 85 00:07:43,720 --> 00:07:45,520 Sí, este texto me has enviado. 86 00:07:45,520 --> 00:07:49,120 "Número de trabajo 640C 2B confirmó." 87 00:07:49,120 --> 00:07:53,800 ¿Eso quiere decir que usted está confirmando trabajo número 640C 2B, 88 00:07:53,800 --> 00:07:58,120 o que el número de trabajo 640C sigue a la espera del proceso? 89 00:07:58,120 --> 00:07:59,840 A pesar del hecho, noto, 90 00:07:59,840 --> 00:08:02,720 que mi cheque para el depósito se aclaró hace 11 días. 91 00:08:04,200 --> 00:08:05,880 Arroyo. 92 00:08:05,880 --> 00:08:08,240 CREE ... 93 00:08:08,240 --> 00:08:11,320 Sí, está bien, poner en Zoltan. 94 00:08:11,320 --> 00:08:13,560 RADIO: Casa de diversión por la locura 95 00:08:13,560 --> 00:08:15,000 'Hola. 96 00:08:15,000 --> 00:08:17,840 - 'Hablando. No. No, no ...' - ¿Qué tal esto? 97 00:08:17,840 --> 00:08:19,760 ¡Oh perfecto! 98 00:08:19,760 --> 00:08:21,440 Con el frente hacia arriba, tal vez. 99 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 '¿Puedo ... puedo parar allí?' 100 00:08:23,400 --> 00:08:26,440 - Ah, ya sé lo que quería decir a usted, Polly. - Mm? 101 00:08:26,440 --> 00:08:30,000 Mi otra mitad, la semana pasada, estaba haciendo un trabajo en esta casa grande, vieja, 102 00:08:30,000 --> 00:08:33,640 erm, gallinero Demonios, fue lo que dijo era el nombre de ella? 103 00:08:33,640 --> 00:08:37,320 En cuenta que había habido todo tipo de cosas extrañas e inexplicables 104 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 ido allí durante los años. 105 00:08:39,120 --> 00:08:41,360 Propietario está en sus últimas piernas ahora, 106 00:08:41,360 --> 00:08:44,640 y la hijastra volver a hacerse cargo de la propiedad. 107 00:08:44,640 --> 00:08:47,480 Así, inmediatamente, por supuesto, pensé en Jonathan. 108 00:08:47,480 --> 00:08:49,760 Sonado justo el tipo de cosas que podría estar entre ... 109 00:08:49,760 --> 00:08:52,840 ¡Si! Er, ¿está seguro de que va a encajar en el estilo, Nina? 110 00:08:52,840 --> 00:08:55,200 Tal vez un poco de costura, para mantenerlo en su lugar? 111 00:08:55,200 --> 00:08:56,880 Viernes por la mañana, que están diciendo ahora. 112 00:08:56,880 --> 00:08:58,800 Lo creeré cuando lo vea. Ruddy vaqueros. 113 00:08:58,800 --> 00:09:00,840 Bueno, no sé por qué tenemos que verlo. 114 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 Pensé que todo el punto de reducción 115 00:09:02,480 --> 00:09:04,480 era tener un buen Declutter, deshacerse del pasado - 116 00:09:04,480 --> 00:09:06,040 la suya, así como la mía. 117 00:09:06,040 --> 00:09:07,880 La carga de chatarra vieja del molino de viento. 118 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 ¿Puede usted creer que ha tomado cinco años para vender esa cosa? 119 00:09:10,800 --> 00:09:13,200 ¿Cómo piensa que todo va a encajar en este lugar ...? 120 00:09:13,200 --> 00:09:16,800 Derecho, creo que todo lo que necesitamos ahora es una aguja e hilo. 121 00:09:16,800 --> 00:09:19,160 Oh, mi caja de costura es que hay en el estante. 122 00:09:19,160 --> 00:09:21,840 Si quieres ir a recoger un poco de algodón, creo que estaremos allí. 123 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 - ¿Estás fuera de su pequeña mente ?! - ¿Cuál es tu problema? 124 00:09:26,320 --> 00:09:28,440 ¡¿En este día y edad?! Usted obtendrá todos nosotros arrestado! 125 00:09:28,440 --> 00:09:31,120 - Bueno, yo sólo le dije para ir a recoger un poco de algodón ... - Está bien! Sólo... 126 00:09:31,120 --> 00:09:34,960 Lo siento por eso. ¿Has conocido a mi esposa, el senador Barry Goldwater? 127 00:09:34,960 --> 00:09:36,560 Ver lo que tengo que vivir con? 128 00:09:38,200 --> 00:09:40,080 Y, eh, este es un aspecto muy ... 129 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 Él tiene ni idea. 130 00:09:43,320 --> 00:09:45,400 Es el Carnaval espantapájaros. 131 00:09:45,400 --> 00:09:48,160 Organizada cada verano, por el Reverendo Wendell Wilkie, 132 00:09:48,160 --> 00:09:50,680 - en Amblesham. - Oh. - boletín parroquial? 133 00:09:50,680 --> 00:09:54,720 Gran fan de los suyos, por supuesto. Él siempre dice que le encantaría conocerla. 134 00:09:54,720 --> 00:09:57,800 Â £ 50 premio para la entrada más divertida? Deberías intentarlo. 135 00:09:57,800 --> 00:10:00,240 le dará la oportunidad de aligerar para un cambio. 136 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 Entra en el espíritu de la comunidad. 137 00:10:04,480 --> 00:10:06,000 No lo creo. 138 00:10:10,400 --> 00:10:12,480 No, no, no puedo verte sin duda, 139 00:10:12,480 --> 00:10:13,680 en sus ojos. 140 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 Así que esto habría sido la última Navidad antes, eh ...? 141 00:10:21,640 --> 00:10:22,800 Se aclara la garganta 142 00:10:27,640 --> 00:10:30,440 ¿Por qué, Phillipa ... 143 00:10:30,440 --> 00:10:34,080 después de 15 años de silencio no el hombre que me despachado 144 00:10:34,080 --> 00:10:37,720 a un hogar de acogida deciden que es hora de jugar a ser un padre de nuevo? 145 00:10:38,800 --> 00:10:40,880 Dime. 146 00:10:40,880 --> 00:10:43,560 Ciertas esquinas de su vida fueron tan sensible. 147 00:10:45,720 --> 00:10:47,760 ¿Qué le pasó a su madre y los hijos, 148 00:10:47,760 --> 00:10:50,840 obviamente él no era capaz de compartir conmigo. 149 00:10:54,400 --> 00:10:57,200 Yo así lo desea pude ayudarle, Alison, pero ... 150 00:11:00,680 --> 00:11:04,400 Y que ha tenido su propia pérdida trágica de tratar, como lo entiendo? 151 00:11:09,440 --> 00:11:11,960 Es decir, perdóname, no tengo ningún deseo de ... 152 00:11:11,960 --> 00:11:15,040 Revolcarse en todos los detalles morbosos ... 153 00:11:15,040 --> 00:11:17,600 de cómo mi primera esposa fue envenenado a muerte? 154 00:11:17,600 --> 00:11:19,400 Se aclara la garganta 155 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Sí, es justo decir, la señorita Teller, 156 00:11:24,280 --> 00:11:26,720 vida ha sido un poco de un choque de trenes para los dos. 157 00:11:26,720 --> 00:11:28,800 Lo más importante es que hemos encontrado el uno al otro ahora 158 00:11:28,800 --> 00:11:32,720 y lo que tenemos que hacer frente a partir de ahora, nos enfrentamos juntos. 159 00:11:39,680 --> 00:11:41,280 Ella jadea 160 00:12:05,680 --> 00:12:09,960 "En una ocasión ordenó a los demonios." 161 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 "¿Quién ordenó una vez los demonios." 162 00:12:13,160 --> 00:12:14,960 Sí, hemos visto tanto en la película. 163 00:12:14,960 --> 00:12:18,800 Todo eso en el calabozo, en serio acampado para el efecto. 164 00:12:18,800 --> 00:12:20,520 Pero en base a material de origen? 165 00:12:21,600 --> 00:12:24,640 relatos de la época, de todas aquellas mujeres que fueron testigos de lo 166 00:12:24,640 --> 00:12:27,960 con sus propios ojos, que no tenían razón para mentir? 167 00:12:34,520 --> 00:12:36,800 Oh, ella vio algo de esa ventana. 168 00:12:38,720 --> 00:12:40,960 ¿Qué vio ella? 169 00:12:40,960 --> 00:12:44,400 Algo en este lugar que la llevó lejos de mí. 170 00:12:45,480 --> 00:12:47,120 Que se llevó a mis dos hermanas. 171 00:12:48,720 --> 00:12:51,760 La verdad, dijo, Stephen - ¿cómo podemos llegar a la verdad? 172 00:12:54,160 --> 00:12:56,680 Ese tipo que ordena las cosas para usted! 173 00:12:56,680 --> 00:12:58,520 Nº diferentes circunstancias. 174 00:12:58,520 --> 00:13:00,760 Hubo una escena del crimen fresca, clara evidencia, 175 00:13:00,760 --> 00:13:02,000 pistas para recoger a través. 176 00:13:02,000 --> 00:13:04,760 Pero se volvió todo el caso en su cabeza cuando nadie más podía verlo. 177 00:13:04,760 --> 00:13:07,000 ¿Cuál era su nombre? 178 00:13:07,000 --> 00:13:09,160 PRONÓSTICO DE RADIO 179 00:13:09,160 --> 00:13:12,160 '25, tal vez, pero en el sur se ve como nubes y la lluvia. 180 00:13:12,160 --> 00:13:13,480 'Al pasar alrededor de 15 más o menos.' 181 00:13:13,480 --> 00:13:15,760 TIMBRE SUENA 182 00:13:18,720 --> 00:13:20,920 No se preocupe, no he venido a bautizar a usted! 183 00:13:20,920 --> 00:13:23,920 Sr. Creek? Wendell Wilkie - St Hugh de Amblesham. 184 00:13:23,920 --> 00:13:26,440 Yo diría que su cabello casi se incendió, lo hizo, ayer? 185 00:13:26,440 --> 00:13:28,760 - ¿Perdóneme? - La forma de las orejas ardían. 186 00:13:28,760 --> 00:13:31,040 Su amiga Nina y yo - te dijo? 187 00:13:31,040 --> 00:13:32,400 ¡Soy tu mayor fan! 188 00:13:32,400 --> 00:13:34,840 Cuando me enteré de que estabas aquí en mi puerta ... 189 00:13:34,840 --> 00:13:36,920 "Bueno, todo el pop, que pague una llamada", dijo, 190 00:13:36,920 --> 00:13:40,440 "No le importará, él es un caballero encantador!" Así que, eh, aquí estoy. 191 00:13:42,760 --> 00:13:43,800 Dios te bendiga. 192 00:13:43,800 --> 00:13:45,680 Oh, lo siento - no debe hablar de negocios! 193 00:13:48,040 --> 00:13:50,520 Entonces, ¿qué estás haciendo en este momento, Jonathan? 194 00:13:50,520 --> 00:13:52,320 Nada emocionante en el horizonte? 195 00:13:52,320 --> 00:13:54,440 Cualquier jugosos misterios-habitación cerrada con llave que debería saber? 196 00:13:54,440 --> 00:13:56,360 No, todo tiende a ser bastante tranquila en estos días ... 197 00:13:56,360 --> 00:13:59,360 Cos que fue un clásico, ¿no? Chimenea de Satanás. 198 00:13:59,360 --> 00:14:03,000 alerta de spoiler - el viejo techo descendente. 199 00:14:03,000 --> 00:14:05,160 No te dan casos como el que más. 200 00:14:05,160 --> 00:14:08,320 Así, er, lo que en realidad sería su favorito personal, entonces? 201 00:14:08,320 --> 00:14:10,480 El cadáver que se subió la escalera del sótano ... 202 00:14:10,480 --> 00:14:12,920 el esqueleto de fuga - tiene que ser parte superior de mi lista. 203 00:14:12,920 --> 00:14:15,520 Cualquier cosa con una tumba vacía, no se puede ir mal. 204 00:14:15,520 --> 00:14:17,200 Como el apóstol dice que el hereje! 205 00:14:19,880 --> 00:14:23,520 Pero, no, tiene que venir limpia - había un propósito de mi visita. 206 00:14:23,520 --> 00:14:25,880 Estoy seguro de que recordará esa horrible negocio - 207 00:14:25,880 --> 00:14:28,520 hace un tiempo ahora - en la casa de los monos? 208 00:14:28,520 --> 00:14:31,520 Pobre viejo científico, terminó con una espada samurai a través de su centro. 209 00:14:31,520 --> 00:14:33,600 Y, por supuesto, el tipo que guardó para ella - 210 00:14:33,600 --> 00:14:37,200 por el nombre de Patrick Tyree - gracias a sus esfuerzos, 211 00:14:37,200 --> 00:14:40,760 He llegado a conocer bastante bien en los últimos años, a través de mis visitas a las cárceles. 212 00:14:40,760 --> 00:14:43,640 desagradable pieza de trabajo, se podría decir. Bueno, sí, que era, 213 00:14:43,640 --> 00:14:47,480 pero ningún hombre que encuentra a Dios está más allá de contrición y arrepentimiento. 214 00:14:47,480 --> 00:14:50,040 Y le digo lo que - hoy en día, usted no lo reconocen. 215 00:14:50,040 --> 00:14:52,240 El monstruo en el pecho es vencido. 216 00:14:52,240 --> 00:14:54,000 Su alma ha sido limpiado. 217 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 Y, sabes, lo último que me dijo, Jonathan, 218 00:14:56,080 --> 00:14:58,040 antes de que se le concedió la libertad condicional - 219 00:14:58,040 --> 00:15:01,280 lo agradecido que estaba a que, por haberle dado la oportunidad de 220 00:15:01,280 --> 00:15:04,200 reflexionar sobre sus crímenes, y redimir sus pecados. 221 00:15:04,200 --> 00:15:07,600 Simplemente va a demostrar - incluso un hombre como él finalmente puede aprender 222 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 el significado de la bondad, la compasión y la humanidad. 223 00:15:11,440 --> 00:15:14,880 - EN acento extranjero: - Fácil ahora, ver cómo vas con eso. 224 00:15:14,880 --> 00:15:16,360 Está bien, lo tengo. 225 00:15:16,360 --> 00:15:19,160 Este tipo, no sé cuál es su problema, 226 00:15:19,160 --> 00:15:22,240 pero no hay que darle algo más que quejarse. 227 00:15:54,040 --> 00:15:56,880 - Hay que ir. - ¿Quieres ver cómo funciona? 228 00:15:56,880 --> 00:16:00,000 - Seguir. - Sí. Creo que ... ¿Va aquí en alguna parte? 229 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Sigan haciendo cualquier cosa, muchachos! Vamos, que estamos detrás! 230 00:16:03,000 --> 00:16:05,080 Estamos contra el reloj. Vamos, cortar chuleta. 231 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 Vamos a conseguir esta envuelto. 232 00:16:10,880 --> 00:16:13,040 dos horas y media de monólogo sin parar. 233 00:16:13,040 --> 00:16:15,400 No desde el apogeo de la comedia británica 234 00:16:15,400 --> 00:16:17,160 ha sido tan sin gracia Vicario divertido. 235 00:16:17,160 --> 00:16:19,600 Y luego, cuando se subió a su carrera mágica y dijo que tenía 236 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 un pequeño juego de manos de su propia para mostrarnos ... 237 00:16:21,600 --> 00:16:24,560 Oh! Cortar el dedo con un cuchillo de la torta - que era genial! 238 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 Totalmente lo detuvo en seco. Bien hecho. 239 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 ¿Qué quiere decir, "genio"? Yo casi corté aleta ... 240 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 descargas de inodoros 241 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 Ahora bien, sí! 242 00:16:32,120 --> 00:16:35,480 Yo iba a impresionar con mi pequeño pedazo partido, ¿no? 243 00:16:35,480 --> 00:16:38,960 Es una variante de una rutina de edad, pero bastante divertido. 244 00:16:38,960 --> 00:16:42,120 Ahora, lo que vi una caja de costura por aquí? 245 00:16:42,120 --> 00:16:44,720 Ah, sí, si tan sólo pudiera tomar prestado algunos de estos 246 00:16:44,720 --> 00:16:46,360 agradables botones de color marfil ... 247 00:16:46,360 --> 00:16:48,840 Oh, sí, lo iba a poner los de una blusa que acabo de comprar. 248 00:16:48,840 --> 00:16:51,600 ¡Nunca temas! Van a estar seguro como casas - confía en mí. 249 00:17:00,400 --> 00:17:01,560 Aparcar allí. 250 00:17:04,200 --> 00:17:07,880 Por lo tanto, todo va en el cobertizo, OK? Vamos a moverlo. 251 00:17:09,080 --> 00:17:11,920 Y ahora, junto con un trozo de hilo de algodón, 252 00:17:11,920 --> 00:17:14,560 Voy a ponerlas a todas en la boca, así que ... 253 00:17:16,880 --> 00:17:18,960 ¿Quieres conseguir atrás y tirar. 254 00:17:18,960 --> 00:17:21,000 - ¡Halar! - Argh! - Este peso. 255 00:17:22,800 --> 00:17:25,000 - ¡Cuidado! - ¿Qué hay en esta cosa ?! 256 00:17:27,320 --> 00:17:29,680 Gritos ahogados DE FUERA 257 00:17:29,680 --> 00:17:31,720 ¡Míralo! 258 00:17:31,720 --> 00:17:33,960 Se va, mira! Argh! 259 00:17:33,960 --> 00:17:35,920 balbucea 260 00:17:35,920 --> 00:17:37,120 ¡Oh Dios! 261 00:17:37,120 --> 00:17:39,680 ¿Qué demonios están jugando al por ahí ?! 262 00:17:42,560 --> 00:17:44,640 Ahora, erm, no todo está perdido. 263 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 Obtendrá de nuevo, lo prometo. 264 00:17:46,640 --> 00:17:48,280 Er, lo que haré, en cuanto llegue a casa ... 265 00:17:48,280 --> 00:17:51,120 ¡No! Gracias, señor Wilkie, no hay necesidad. Voy a conseguir un poco más. 266 00:17:51,120 --> 00:17:53,880 - Eh, ¿me disculpa un momento? - Por supuesto. 267 00:17:56,280 --> 00:17:58,000 EL TELÉFONO SUENA 268 00:17:58,000 --> 00:17:59,760 'Hola, lo siento que no estamos aquí por el momento. 269 00:17:59,760 --> 00:18:03,160 'Por favor, deje un mensaje y nos pondremos en contacto con usted tan pronto como sea posible.' 270 00:18:03,160 --> 00:18:06,280 Hola, este es un mensaje para Jonathan Creek. 271 00:18:06,280 --> 00:18:09,120 No me vas a saber, mi nombre es Alison Belkin. 272 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Erm, que ayudó a mi marido, Stephen, hace seis años, 273 00:18:12,080 --> 00:18:13,840 cuando murió su primera esposa. 274 00:18:15,880 --> 00:18:17,760 No sé si usted recuerda el llamado 275 00:18:17,760 --> 00:18:19,360 "Rayado unicornio Affair" en absoluto. 276 00:18:20,960 --> 00:18:22,000 Solamente... 277 00:18:22,000 --> 00:18:26,760 hay algo en esta casa que nadie puede hacer cualquier sentido de. 278 00:18:28,200 --> 00:18:34,120 Es como, no sé, alguna presencia horrible que no va a dejar ir. 279 00:18:40,520 --> 00:18:44,000 Oh, sí, esto va a hacer una buena adición a la familia (!) 280 00:18:44,000 --> 00:18:46,200 Podemos utilizarlo como que Weimar República de temática 281 00:18:46,200 --> 00:18:47,960 armario de escobas que siempre hablamos. 282 00:18:47,960 --> 00:18:50,400 Sí, uno de los diseños más elegantes de Adán. 283 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 No se puede pensar por qué lo guardé. 284 00:18:52,400 --> 00:18:54,880 Porque yo probablemente no podría pagar a nadie para quitarla. 285 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 Es posible que no necesite. 286 00:19:03,920 --> 00:19:05,320 Oh-ho-ho! 287 00:19:05,320 --> 00:19:08,680 Esto va a matar - Te lo digo - en la próxima fiesta de la iglesia! 288 00:19:08,680 --> 00:19:11,400 Lo especial que es esto? Realmente chuffed. Oh! 289 00:19:11,400 --> 00:19:13,920 Oh, y, eh, no se olvide de que espantapájaros, Jonathan. 290 00:19:13,920 --> 00:19:16,080 Vas a soplar nuestros calcetines, lo sé! 291 00:19:16,080 --> 00:19:17,120 Ta-ra! 292 00:19:22,560 --> 00:19:24,200 HORN BEEPS 293 00:19:26,160 --> 00:19:30,760 ' ..There algo en esta casa que nadie puede hacer cualquier sentido de. 294 00:19:30,760 --> 00:19:32,880 'Es como, no sé, 295 00:19:32,880 --> 00:19:36,520 'Alguna presencia horrible que no va a dejar ir.' 296 00:19:40,840 --> 00:19:44,400 ¿Quién era el eunuco rayada en un hurón? 297 00:19:44,400 --> 00:19:46,680 ¿Le ruego me disculpe? 298 00:19:46,680 --> 00:19:50,280 El eunuco de rayas? En un ... Ferry? 299 00:19:50,280 --> 00:19:52,360 He oído a alguien hablar de ello el otro día. 300 00:19:52,360 --> 00:19:55,520 Uno de los casos de asesinato ingeniosas. Tenía curiosidad. 301 00:19:57,240 --> 00:20:01,360 Sólo puedo suponer que usted se refiere a la rayada unicornio Affair, 302 00:20:01,360 --> 00:20:04,240 el cual casi no describiría como ingeniosa, 303 00:20:04,240 --> 00:20:07,240 aunque sí uno de los presentes o dos características singulares. 304 00:20:07,240 --> 00:20:08,640 ¿Que eran? 305 00:20:08,640 --> 00:20:10,240 Desde cuando has estado interesado? 306 00:20:10,240 --> 00:20:12,600 Oh, no lo soy! Particularmente. 307 00:20:12,600 --> 00:20:14,720 Si es tan grande a un acuerdo. 308 00:20:14,720 --> 00:20:16,040 No es gran cosa. 309 00:20:18,960 --> 00:20:22,800 Hace seis años, un chico joven llamado Stephen Belkin, 310 00:20:22,800 --> 00:20:27,640 químico de la investigación, fue acusado injustamente de asesinar a su esposa. 311 00:20:29,040 --> 00:20:31,640 Todo un ejecutivo de un banco de alto perfil. 312 00:20:31,640 --> 00:20:34,320 Imelda, creo que su nombre era. 313 00:20:34,320 --> 00:20:37,480 Recibo una llamada de su abogado - puedo darles una mano, 314 00:20:37,480 --> 00:20:40,600 de separar lo que parecía ser un caso abierto y cerrado? 315 00:20:44,280 --> 00:20:45,480 Durante varias semanas, 316 00:20:45,480 --> 00:20:48,880 que había estado recibiendo estas amenazas de muerte anónimas. 317 00:20:48,880 --> 00:20:53,600 Una persona con algún tipo de venganza contra las clases capitalistas. 318 00:20:53,600 --> 00:20:56,480 Stephen, ven a ver esto. Hay otro! 319 00:20:59,200 --> 00:21:01,960 No entiendo cómo éstas siguen llegando. ¿Quién hace esto? 320 00:21:01,960 --> 00:21:07,880 Y todos firmaron, en lugar misterioso, con el nombre de "Anti-Money". 321 00:21:07,880 --> 00:21:11,200 Noche en cuestión, la puerta de la habitación y todo está bloqueado 322 00:21:11,200 --> 00:21:15,640 atornillada de forma segura desde el interior, tomando estas amenazas muy en serio, 323 00:21:15,640 --> 00:21:19,280 y una botella sellada completamente nuevo de agua mineral se abre, 324 00:21:19,280 --> 00:21:21,080 que comparten entre ellos. 325 00:21:31,000 --> 00:21:34,280 Por lo tanto, es la primera en la cama, y ​​muy pronto, como una luz. 326 00:21:36,840 --> 00:21:41,080 Una hora o así pasa, se encuentra otra de estas notas, 327 00:21:41,080 --> 00:21:45,600 en su libro, anunciando que ella está a punto de morir esa misma noche. 328 00:21:45,600 --> 00:21:47,840 Despierta despierta. Esto estaba dentro de mi libro! 329 00:21:50,200 --> 00:21:52,240 Alguien ha estado dentro de la habitación. Mira. 330 00:21:52,240 --> 00:21:54,040 Él hace todo lo posible para tranquilizarla 331 00:21:54,040 --> 00:21:56,680 la casa y la habitación son totalmente hermético. 332 00:21:56,680 --> 00:21:58,160 Nadie posiblemente puede entrar. 333 00:21:58,160 --> 00:22:00,960 Todo esto es sólo la idea de alguien de una broma de mal gusto. 334 00:22:02,240 --> 00:22:06,480 A la mañana siguiente, habitación todo bien fijado todavía, como antes, 335 00:22:06,480 --> 00:22:08,920 y ella está mintiendo allí. 336 00:22:08,920 --> 00:22:11,400 Ustedes fueron los únicos dos personas aquí. Yo no le creo, OK? 337 00:22:11,400 --> 00:22:13,480 Bueno, estábamos claramente no las únicas dos personas aquí ... 338 00:22:13,480 --> 00:22:15,720 - No creo que su historia. - ..si me desperté y ella está muerta. 339 00:22:15,720 --> 00:22:17,360 Resulta que ella ha sido envenenado. 340 00:22:17,360 --> 00:22:19,400 El agua ha estado bebiendo está muy bien. 341 00:22:19,400 --> 00:22:22,800 De hecho, no hay manera de que alguien más podría haber posiblemente llegaron a eso, 342 00:22:22,800 --> 00:22:25,160 y se para a policía durante todo su dinero. 343 00:22:25,160 --> 00:22:28,000 Y de ser un químico de investigación en el negocio - 344 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 motivo y medios - que él sea explosión de derechos. 345 00:22:59,560 --> 00:23:02,640 Lo más importante que todo giraba en torno a la pintura era de un niño 346 00:23:02,640 --> 00:23:05,560 su pequeña sobrina había hecho, que había quedó atascado en la pared 347 00:23:05,560 --> 00:23:10,800 junto a la cama - de una cebra, con un cuerno. Ligeramente extraño. 348 00:23:10,800 --> 00:23:14,480 Pero aún más extraño - Belkin juró absolutamente ciego había 349 00:23:14,480 --> 00:23:16,640 sin cuerno en él cuando ella lo puso allí. 350 00:23:19,320 --> 00:23:21,040 De ahí que el "rayado unicornio". 351 00:23:22,680 --> 00:23:24,600 Bueno, eso fue raro. 352 00:23:24,600 --> 00:23:28,240 Pero, en conjunto con los libros que sobresalen ligeramente en el estante, 353 00:23:28,240 --> 00:23:30,040 bastante concluyente. 354 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 No voy a aburrir con la solución, obviamente - 355 00:23:32,040 --> 00:23:33,960 es ciencia de cohetes - 356 00:23:33,960 --> 00:23:36,800 pero fue suficiente para convencer a la DPP que todo el asunto era 357 00:23:36,800 --> 00:23:39,320 una cuidadosamente preparada ajuste en marcha, y se retiró el cargo. 358 00:23:41,520 --> 00:23:46,280 Yo podría ir a través de algunas de esas cosas de la fábrica de la mañana. 359 00:23:46,280 --> 00:23:48,520 Ver qué es lo que. 360 00:23:48,520 --> 00:23:49,880 Buenas noches. 361 00:23:49,880 --> 00:23:51,120 Buenas noches. 362 00:24:13,800 --> 00:24:17,520 ¿Cómo te va, Sr. Ryman? ¿Está casi terminado, espero? 363 00:24:17,520 --> 00:24:20,800 Bueno, no es un trabajo de cinco minutos, por desgracia. 364 00:24:20,800 --> 00:24:23,720 Lo que sí dijo que quería una cobertura total. 365 00:24:23,720 --> 00:24:27,480 Ah, y la joven dijo que le dijera, si la quieres, 366 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 ella está en el salón. 367 00:24:29,000 --> 00:24:31,840 Ella y este tipo que acaba de llamar ronda. 368 00:24:31,840 --> 00:24:34,520 Creo que dijeron algo acerca de un exorcismo? 369 00:24:39,040 --> 00:24:41,080 Sí, sólo haciendo eso ahora. 370 00:24:41,080 --> 00:24:45,480 Uno y dos - ambos lit. 371 00:24:45,480 --> 00:24:47,600 ¿Agua bendita? Derecha, que sube. 372 00:24:47,600 --> 00:24:49,400 Recién bendito. 373 00:24:51,560 --> 00:24:54,040 Que este sea sellada y santificado, 374 00:24:54,040 --> 00:24:56,360 y consagrada en el nombre de la ... 375 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 ¿Lo siento? Usted ha pasado un débil bits. 376 00:25:00,840 --> 00:25:03,120 normalmente no utilizar una de estas líneas de ayuda, 377 00:25:03,120 --> 00:25:05,160 pero no es exactamente mi campo. 378 00:25:05,160 --> 00:25:07,120 Te ponen a través de Rawalpindi o en algún lugar, 379 00:25:07,120 --> 00:25:09,040 y por supuesto la conexión chorro mantiene g ... 380 00:25:09,040 --> 00:25:10,080 ¿Hola? 381 00:25:11,680 --> 00:25:15,120 No, yo estoy viendo ninguna niebla verde en el momento. 382 00:25:15,120 --> 00:25:16,480 O neblina roja. 383 00:25:16,480 --> 00:25:19,800 No estoy viendo cualquier neblina en absoluto. Qué significa eso? 384 00:25:19,800 --> 00:25:23,640 Erm ... Lucas 11. Dame un segundo. 385 00:25:25,680 --> 00:25:29,040 14 a 22, que tiene. 386 00:25:30,160 --> 00:25:31,200 ¿Lo siento? 387 00:25:32,480 --> 00:25:34,920 Cuando se dice "un relicario de San Ignacio", 388 00:25:34,920 --> 00:25:38,120 ¿dónde consigo uno de los sábados por la mañana? 389 00:25:38,120 --> 00:25:39,560 ¿Hola? 390 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 ¡Oh por el amor de Dios! 391 00:25:40,760 --> 00:25:41,800 Lo siento. 392 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 No, usted ha ido de nuevo. 393 00:26:16,680 --> 00:26:19,600 Bueno, de todos modos, sólo pensé, tal vez podría ofrecer mis servicios, 394 00:26:19,600 --> 00:26:20,840 tratar de poner su mente en reposo. 395 00:26:20,840 --> 00:26:24,200 No, no, Wilkie, me complace que sonó. 396 00:26:24,200 --> 00:26:28,320 No es algo que tendría, erm ... Porque yo no soy una persona religiosa. 397 00:26:28,320 --> 00:26:30,880 Tengo que decir que. Es solo que... 398 00:26:39,960 --> 00:26:42,160 Mira, ¿te importa si ...? 399 00:26:43,880 --> 00:26:45,920 Yo era el más joven de tres hermanas. 400 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 Mi mamá y papá habían se divorciaron cuando tenía dos años. 401 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 Pero todo lo que recuerdo es que estábamos felices, todavía. 402 00:26:52,800 --> 00:26:55,520 Y todo estaba bien, 403 00:26:55,520 --> 00:26:58,800 hasta que se casó de nuevo y se trasladó a este lugar. 404 00:26:58,800 --> 00:27:00,480 El gallinero Demonios. 405 00:27:02,800 --> 00:27:07,520 Raro y espeluznante y apestando a la caries. 406 00:27:09,960 --> 00:27:13,800 Por supuesto, esa era la única razón que había comprado, mi padrastro. 407 00:27:13,800 --> 00:27:17,040 Había hecho todo su dinero de estas películas de terror de mala calidad. 408 00:27:18,200 --> 00:27:20,520 Estaba tan metido en todo eso. 409 00:27:21,960 --> 00:27:25,960 La leyenda de Jacob Surtees, que vivía allí. 410 00:27:25,960 --> 00:27:27,440 Incluso se basa una de sus películas en. 411 00:27:27,440 --> 00:27:28,640 Argh! 412 00:27:30,720 --> 00:27:33,800 Por supuesto, no era lo suficientemente grande para entender todo eso. 413 00:27:40,320 --> 00:27:44,640 Todo lo que sabía era que mi madre estaba empezando a cambiar. 414 00:27:52,000 --> 00:27:54,280 Era tan aterradora para ver, 415 00:27:54,280 --> 00:28:00,000 como una especie de fuerza siniestra había encontrado su camino en su alma. 416 00:28:00,000 --> 00:28:01,960 Dondequiera que iba, 417 00:28:01,960 --> 00:28:06,720 todos los rincones de la casa parecía aterrorizar a sacarla de su ingenio. 418 00:28:06,720 --> 00:28:08,800 sollozando 419 00:28:08,800 --> 00:28:13,040 Después de que a todos ido a la cama por la noche, que acababa de ser siempre llorando. 420 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Estoy asustado. 421 00:28:18,880 --> 00:28:23,080 Y nunca olvidaré la primera vez que oí hablar de él - 422 00:28:23,080 --> 00:28:24,560 el duende. 423 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 Al igual que esto era lo que la asustaba más de 424 00:28:28,640 --> 00:28:30,560 cualquier otra cosa en el mundo. 425 00:28:32,240 --> 00:28:34,280 Entonces, un día, la encontraron. 426 00:28:41,240 --> 00:28:44,720 Y fue como si nada volvería a ser lo mismo otra vez. 427 00:28:44,720 --> 00:28:47,800 Y no puedo recordar qué tan pronto después de eso fue - 428 00:28:47,800 --> 00:28:49,240 No tenía ni idea del tiempo ... 429 00:28:49,240 --> 00:28:51,240 mis dos hermanas ... 430 00:28:51,240 --> 00:28:55,480 Algo horrible sucedió que, hasta la fecha, nunca se ha explicado. 431 00:29:06,000 --> 00:29:07,560 El duende. 432 00:29:07,560 --> 00:29:10,520 Yo sé - ¿Cómo encaja con los demonios? 433 00:29:10,520 --> 00:29:14,760 Pero es algo que se quedó conmigo todos estos años. 434 00:29:17,040 --> 00:29:18,320 teléfono emite un pitido 435 00:29:20,280 --> 00:29:23,680 Oh! Parece encontrado algo de mi marido. 436 00:29:23,680 --> 00:29:28,560 No, sólo pensé que esto podría llevarnos a alguna parte. Jacob Surtees. 437 00:29:28,560 --> 00:29:31,600 Profesando sus poderes de hechicería y la magia negro. 438 00:29:31,600 --> 00:29:33,960 Autor de este libro está en ninguna duda, no era más que 439 00:29:33,960 --> 00:29:36,880 un estafador muy inteligente. Y como la mayoría de los estafadores, dice, tendría 440 00:29:36,880 --> 00:29:40,000 querido para asegurar su inteligencia fue de un día plenamente apreciada. 441 00:29:40,000 --> 00:29:42,280 Y cree que esto podría ser un pasaje clave, 442 00:29:42,280 --> 00:29:44,400 de uno de sus manuscritos. Escucha... 443 00:29:45,600 --> 00:29:48,480 "A ti que buscar una luz dentro de la oscuridad 444 00:29:48,480 --> 00:29:52,040 "Esa lámpara, en mi cuenta, no deberá estar encendido 445 00:29:52,040 --> 00:29:55,280 "Aunque tal un curso sea palpable debajo de mí ahora 446 00:29:55,280 --> 00:29:58,120 "La idea es en el pie que no encaja." 447 00:30:00,160 --> 00:30:03,920 El pie que no encaja. Cuyo pie? 448 00:30:07,840 --> 00:30:09,240 Cosas que agarrarse. 449 00:30:10,840 --> 00:30:13,440 Alemania Oriental, Yugoslavia ... 450 00:30:14,560 --> 00:30:16,680 ¡Vietnam del Sur! 451 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 Dios, estoy viejo. 452 00:30:20,040 --> 00:30:22,120 estableció su primera prestidigitación. 453 00:30:22,120 --> 00:30:24,480 - Eso fue en realidad mi hermano. - Oh. 454 00:30:24,480 --> 00:30:27,000 Sí, una de las muchas cosas que me inició en. 455 00:30:27,000 --> 00:30:30,160 - No me di cuenta de que era Terry ... - Sí. 456 00:30:32,360 --> 00:30:34,760 Tenía mucho que responder, 457 00:30:34,760 --> 00:30:36,640 De una manera u otra. 458 00:30:40,160 --> 00:30:44,120 Y ¿qué tenemos aquí? Oh, mira, un viejo informe de la escuela! 459 00:30:44,120 --> 00:30:46,440 "JW Creek Edad -. 15. 460 00:30:46,440 --> 00:30:49,160 "El sexo - que parece encontrar esta lucha." 461 00:30:49,160 --> 00:30:51,600 Oh, no, lo siento, eso es alemán. 462 00:30:51,600 --> 00:30:53,360 Y se dice que estaban en el juego de la escuela. 463 00:30:53,360 --> 00:30:55,920 "En la producción de fin de plazo de una historia de dos ciudades, 464 00:30:55,920 --> 00:30:58,800 "Tocó todas las niñas con su ..." 465 00:30:58,800 --> 00:31:00,520 "Representación..." 466 00:31:00,520 --> 00:31:03,400 " ..Portrayal de cartón de Sydney, 467 00:31:03,400 --> 00:31:06,520 "Evoca hábilmente el acto final del carácter de auto-sacrificio." 468 00:31:06,520 --> 00:31:08,640 Que pretende ser el francés Charles Darnay, 469 00:31:08,640 --> 00:31:11,040 para que pueda tomar su lugar en la guillotina. 470 00:31:12,240 --> 00:31:15,640 Acaba perdiendo la cabeza por lo que otro hombre puede vivir. 471 00:31:15,640 --> 00:31:18,240 Muchos dirían que era mi mejor momento. 472 00:31:18,240 --> 00:31:20,000 Oh, mírate. 473 00:31:20,000 --> 00:31:22,920 Me pregunto por qué no lo toma, entonces. Interino. Habrías sido buena. 474 00:31:22,920 --> 00:31:25,520 Sí, eso habría ido a un lujo con mi padre (!) 475 00:31:25,520 --> 00:31:27,480 Puede ser que también le he dicho me ha gustado el uso de sostenes. 476 00:31:29,680 --> 00:31:32,560 Cos todo esto era completamente real para mí, en ese momento. 477 00:31:36,240 --> 00:31:40,760 Jonathan! Jonathan! Ven a ver lo que he encontrado en el bosque! 478 00:31:40,760 --> 00:31:42,640 Tenía ocho años, yo tenía cuatro años. 479 00:31:42,640 --> 00:31:45,200 Me dijo que había conocido a estos duendes mágicos en la madera, 480 00:31:45,200 --> 00:31:47,080 quien le había dado poderes especiales. 481 00:31:48,800 --> 00:31:50,480 Por supuesto, no me creo una palabra de eso. 482 00:31:54,080 --> 00:31:58,480 Pero luego empecé a encontrar estas pequeñas letras debajo de la almohada, 483 00:31:58,480 --> 00:32:01,920 en el pequeño y delgado de escritura, de los duendes, 484 00:32:01,920 --> 00:32:04,000 me decía que todo era del todo cierto - 485 00:32:04,000 --> 00:32:06,360 ahora era un asistente completo, 486 00:32:06,360 --> 00:32:10,520 y si no ver a mi paso, me iba a convertir en un tritón. 487 00:32:10,520 --> 00:32:12,600 Era un césped mal. 488 00:32:12,600 --> 00:32:14,280 Y por lo que hizo, entonces? 489 00:32:15,440 --> 00:32:16,520 ¿Qué? 490 00:32:16,520 --> 00:32:18,160 Al igual que el uso de sostenes? 491 00:32:18,160 --> 00:32:19,280 ¿De qué estás hablando? 492 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 No, no importa. No te estoy juzgando. 493 00:32:21,000 --> 00:32:23,200 Por el amor de Dios. 494 00:32:23,200 --> 00:32:25,400 De acuerdo, bien, te voy a dejar a él, entonces, de acuerdo? 495 00:32:25,400 --> 00:32:27,680 No creo que le has dado más pensado para ... 496 00:32:27,680 --> 00:32:29,640 No voy a construir un espantapájaros. 497 00:32:30,800 --> 00:32:32,920 Que se parece a su madre, estoy seguro de que lo hace. 498 00:32:32,920 --> 00:32:34,880 Oh, de mi madre con mejor aspecto que eso! 499 00:32:34,880 --> 00:32:38,040 MUSICA: Marcha fúnebre de una marioneta de Charles Gounod 500 00:33:08,600 --> 00:33:10,360 (Pie ... Pie ...) 501 00:33:25,840 --> 00:33:27,600 (¡Si!) 502 00:33:29,080 --> 00:33:32,640 'Bueno, es mi creencia de que no se está refiriendo a un pie sobre una pierna 503 00:33:32,640 --> 00:33:34,240 'Ó 12 pulgadas en todos - 504 00:33:34,240 --> 00:33:36,440 'Sino a un estudiante de la poesía, por supuesto,' 505 00:33:36,440 --> 00:33:40,000 un "pie" es también una unidad métrica de un verso. 506 00:33:40,000 --> 00:33:42,880 Y si vas a través de todo el asunto - "A ti que buscar una luz 507 00:33:42,880 --> 00:33:43,960 "Dentro de la oscuridad 508 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 "Esa lámpara, en mi cuenta, no deberá estar encendido 509 00:33:45,960 --> 00:33:48,680 "Aunque tal un curso sea palpable debajo de mí ahora 510 00:33:48,680 --> 00:33:51,760 "La idea es en el pie que no encaja." 511 00:33:51,760 --> 00:33:53,360 Es la tercera línea que está mal - 512 00:33:53,360 --> 00:33:55,280 hay una sílaba demasiados al final. 513 00:33:55,280 --> 00:33:57,840 "Debajo de mí ahora" es el pie que no encaja. 514 00:33:57,840 --> 00:34:01,720 Y "debajo de mí ahora" - sin duda - sólo puede referirse a un solo lugar. 515 00:34:01,720 --> 00:34:04,520 Si nos dejó algo detrás de explicar lo que hizo, 516 00:34:04,520 --> 00:34:06,640 que, literalmente, podría aún estar allí. 517 00:34:06,640 --> 00:34:09,480 Debajo de él, en su tumba. 518 00:34:09,480 --> 00:34:11,160 Esto va a ser divertido. 519 00:34:11,160 --> 00:34:13,560 - STEPHEN: - Sí, y es mejor evitarlo en plena luz del día. 520 00:34:15,320 --> 00:34:19,040 Si mi mujer se entera que he cometido este sacrilegio, 521 00:34:19,040 --> 00:34:20,680 Ella va cerebro me. 522 00:34:20,680 --> 00:34:25,560 No puede ser un sacrilegio, Sr. Ryman, cuando él es el discípulo de Satanás. 523 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 Ahora, obtener la excavación. 524 00:34:50,280 --> 00:34:54,000 Ahora, a continuación, vamos a ver si la teoría de nuestro amigo es ... 525 00:34:55,200 --> 00:34:58,400 TODO YELL 526 00:35:12,800 --> 00:35:13,880 ¿Lo ves? 527 00:35:13,880 --> 00:35:18,400 Sí, te dije que vendría con una obra maestra, una vez que se puso en marcha. 528 00:35:18,400 --> 00:35:19,880 ¿Qué es exactamente? 529 00:35:21,280 --> 00:35:24,440 ¿Qué quiere decir, "¿Qué es"? Es obvio. 530 00:35:24,440 --> 00:35:26,960 ¡Oh si! Por supuesto, es brillante! 531 00:35:26,960 --> 00:35:28,560 Phill Jupitus. 532 00:35:28,560 --> 00:35:31,080 Phill Jupitus ?! Es Alfred Hitchcock. 533 00:35:31,080 --> 00:35:35,080 Es una obra de teatro en las famosas fotos publicitarias que hizo para las aves. 534 00:35:35,080 --> 00:35:37,720 Oh si. No, muy divertido. 535 00:35:37,720 --> 00:35:41,520 ¡Es gracioso! Tal vez no se rió a carcajadas, pero es ... 536 00:35:41,520 --> 00:35:44,080 - Mm-hm. - Es ingenioso por implicación. 537 00:35:44,080 --> 00:35:47,240 Lo que tenemos es un espantapájaros que está asustando a los cuervos, por medio de 538 00:35:47,240 --> 00:35:50,680 una persona que hizo una película muy aterrador sobre cuervos asustar a la gente, 539 00:35:50,680 --> 00:35:53,720 por lo que es subliminal irónico. 540 00:35:53,720 --> 00:35:57,240 OKAY. Usted no cree que, si tienes dos abultamiento de ping-pong ojos de la bola ... 541 00:35:57,240 --> 00:35:59,720 No estoy embrutecimiento hacia abajo sólo para obtener una risa barata. 542 00:35:59,720 --> 00:36:01,840 - No, no, tienes razón. - Gracias. 543 00:36:04,000 --> 00:36:08,040 De todos modos, creo que llegué al final, con ese negocio unicornio. 544 00:36:08,040 --> 00:36:11,200 El cuerno de la cebra se hizo en la pintura envenenado, 545 00:36:11,200 --> 00:36:13,840 el cual el asesino entonces tiene que gotear en el vaso, 546 00:36:13,840 --> 00:36:16,480 de una forma u otra, durante la mitad de la noche. 547 00:36:18,160 --> 00:36:19,560 Muy muy bien. 548 00:36:20,600 --> 00:36:21,840 Mal, pero muy bueno. 549 00:36:23,520 --> 00:36:26,280 No, ellos probaron la pintura, era sólo la acuarela inofensivo. 550 00:36:26,280 --> 00:36:30,080 Bastante obviamente, todo eso unicornio era sólo incidental. 551 00:36:30,080 --> 00:36:32,960 El hecho de que la imagen estaba atrapado solamente libremente a la pared 552 00:36:32,960 --> 00:36:34,880 con Blu-Tack era la clave. 553 00:36:35,880 --> 00:36:39,960 ¿Y si se había deslizado de antemano a través de 90 grados, 554 00:36:39,960 --> 00:36:42,560 y luego algo había salpicado él, haciendo que a driblar, 555 00:36:42,560 --> 00:36:46,400 de modo que cuando se puso de nuevo, que sólo se veía como un cuerno? 556 00:36:46,400 --> 00:36:48,800 Y está claro que algo había aterrizado en el agua, 557 00:36:48,800 --> 00:36:51,840 lo que podría sólo han venido de ese estante, justo por encima. 558 00:36:51,840 --> 00:36:55,560 Un estante que había sido muy ligeramente elevada en un extremo, 559 00:36:55,560 --> 00:36:59,680 así que algo pequeño y redondo y letal sería 560 00:36:59,680 --> 00:37:04,040 exactamente canalizado hacia abajo hacia el lugar donde se encontraba el vaso, 561 00:37:04,040 --> 00:37:07,680 y acaba de forma invisible disolver en el agua. 562 00:37:07,680 --> 00:37:11,480 Digamos que el libro que está leyendo ha sido sustituido deliberadamente, 563 00:37:11,480 --> 00:37:13,320 a mitad de camino a lo largo. 564 00:37:13,320 --> 00:37:16,800 El segundo se recupera, todo el asunto ha puesto en movimiento. 565 00:37:31,960 --> 00:37:34,480 Unos cristales reveladores que encontraron detrás de los libros 566 00:37:34,480 --> 00:37:35,960 casi lo selló. 567 00:37:35,960 --> 00:37:38,600 Por supuesto, nunca lo hicieron localizar a esta misteriosa de Dinero 568 00:37:38,600 --> 00:37:42,600 carácter, a pesar de que hubieran tenido un tiempo difícil en cualquier caso para demostrar ... 569 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 EL TELÉFONO SUENA 570 00:37:46,560 --> 00:37:47,960 Jonathan Creek. Hola. 571 00:37:49,080 --> 00:37:50,320 Ah, Wilkie. 572 00:37:51,640 --> 00:37:53,360 ¿Lo siento? Demonios qué? 573 00:37:54,440 --> 00:37:56,080 No, lo que era este mensaje telefónico? 574 00:38:13,480 --> 00:38:16,320 El ataúd he vuelto a enterrar, Sr. Clore. 575 00:38:16,320 --> 00:38:18,640 Y como siempre que se sepa, no fue mi idea, nada de esto - 576 00:38:18,640 --> 00:38:20,080 Yo no quiero ser parte de ella. 577 00:38:20,080 --> 00:38:22,480 Cualquier cosa que salió de esa cosa, es justo decir 578 00:38:22,480 --> 00:38:25,400 se trata de poner una ligera abolladura en nuestra política de distanciamiento cínico. 579 00:38:26,520 --> 00:38:27,760 Dios nos ayuda a todos. 580 00:38:33,920 --> 00:38:35,720 Sé que sabes tanto. 581 00:38:39,560 --> 00:38:41,480 Tanto es que nunca nos puede decir. 582 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 Si tan sólo pudiera decirnos. 583 00:39:22,800 --> 00:39:25,200 ¡Oh Dios mío! ¡Llama una ambulancia! 584 00:39:25,200 --> 00:39:26,760 ¡Llama una ambulancia! 585 00:39:26,760 --> 00:39:28,200 Me temo que... 586 00:39:30,240 --> 00:39:31,840 ..que no será necesario. 587 00:39:39,720 --> 00:39:41,800 '¿Estás diciendo que todos están ahí fuera, desenterrando 588 00:39:41,800 --> 00:39:44,240 'Tumba de este tío, como lo hace, en el medio de la noche ?!' 589 00:39:44,240 --> 00:39:46,600 Estamos hablando de un ataúd que ha sido enterrado debajo 590 00:39:46,600 --> 00:39:49,000 - seis pies de tierra, de 150 años. - máquina emitirá un pitido 591 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 Y no uno, sino tres testigos, Jonathan! 592 00:39:51,160 --> 00:39:54,280 'Está bien, creo que tenemos que poner estas teorías acerca de los demonios residentes 593 00:39:54,280 --> 00:39:57,240 'En espera para un poco, ¿verdad? Y tratar de ser razonable. 594 00:39:57,240 --> 00:39:58,520 En este momento, ¿podrías discúlpame 595 00:39:58,520 --> 00:40:01,560 mientras apago la lavadora, o que va a conducir nosotros loco. 596 00:40:10,600 --> 00:40:12,800 Oh! Mis padrinos! 597 00:40:17,120 --> 00:40:20,680 '¿Hola? ¿Sigues ahí? ¿Que esta pasando?' 598 00:40:20,680 --> 00:40:23,360 Sí, eh, no quiero preocuparte, Jonathan, 599 00:40:23,360 --> 00:40:25,840 pero ha habido un poco de un incidente. 600 00:40:27,400 --> 00:40:29,920 Todavía estoy un poco nebulosa de por qué se pasó a tener 601 00:40:29,920 --> 00:40:32,360 una efigie de tamaño natural del Sr. Creek en su sala de estar, 602 00:40:32,360 --> 00:40:35,120 pero luego las inclinaciones personales del clero han sido siempre 603 00:40:35,120 --> 00:40:38,680 un libro cerrado para mí - y no son pertinentes a la presente investigación. 604 00:40:38,680 --> 00:40:42,560 Basta con decir que es servido para alertarnos sobre el hecho de que Tyree 605 00:40:42,560 --> 00:40:44,440 obviamente tiene una cuenta pendiente, 606 00:40:44,440 --> 00:40:47,240 y no se le tomó mucho tiempo a hacer ruido lo que ha pasado y vuelve a intentarlo. 607 00:40:48,360 --> 00:40:51,160 Tenga la seguridad, estamos en el caso, 608 00:40:51,160 --> 00:40:55,720 pero la protección de 24 horas no es un lujo que nos podemos permitir la actualidad. 609 00:40:55,720 --> 00:40:59,640 Mientras tanto, pensaría seriamente en cambiar las bases, 610 00:40:59,640 --> 00:41:01,800 tal vez a algún lugar agradable y seguro, y fuera del camino, 611 00:41:01,800 --> 00:41:04,040 donde es menos probable que se encontrará. 612 00:41:04,040 --> 00:41:06,000 No sé si se presenta cualquier lugar en absoluto, 613 00:41:06,000 --> 00:41:08,120 que se ajuste a ese proyecto de ley en particular. 614 00:41:19,440 --> 00:41:21,640 Jonathan, hola. Adelante. 615 00:41:21,640 --> 00:41:23,000 Stephen. ¿Como has estado? 616 00:41:23,000 --> 00:41:25,840 - ¿Y no has conocido a Polly. - Hola. 617 00:41:25,840 --> 00:41:28,560 Sí, fuera de la sartén para freír uno - gracias a ti - 618 00:41:28,560 --> 00:41:31,800 y en otro fuego, que parece. Deduzco, erm de Wilkie ... 619 00:41:31,800 --> 00:41:34,200 Sí, nos llenó en casi todo. 620 00:41:34,200 --> 00:41:35,800 Y escucha, es abierta, 621 00:41:35,800 --> 00:41:39,200 así que no dude a quedarse durante todo el tiempo que sea necesario. 622 00:41:39,200 --> 00:41:41,840 - de Phillipa vivido aquí seis años, casi ... - Eso es correcto. 623 00:41:41,840 --> 00:41:43,480 ..nursing él hasta el final, 624 00:41:43,480 --> 00:41:45,960 por lo que será capaz de responder a la mayoría de sus preguntas. 625 00:41:47,600 --> 00:41:49,160 ¡Oh Dios! ¿Sabes que? 626 00:41:49,160 --> 00:41:52,640 El solo hecho de que aquí en la casa - me siento más seguro ya. 627 00:41:55,440 --> 00:41:58,040 Es, erm, no lo que se dice aquí pequeñísimas, exactamente, ¿verdad? 628 00:41:58,040 --> 00:41:59,520 Bueno, ni siquiera utilizamos ... 629 00:42:03,760 --> 00:42:06,320 Por lo tanto, no podría haber sido mejor, entonces, realmente, ¿verdad (?) 630 00:42:06,320 --> 00:42:09,240 Acosada por un psicópata homicida cuchillo-manejo - 631 00:42:09,240 --> 00:42:13,000 además de una bonita escapada romántica para dos en el conjunto de la morada del miedo. 632 00:42:13,000 --> 00:42:17,120 Se pregunta por qué lo intento y filtrar toda esta rareza de nuestra vida? 633 00:42:17,120 --> 00:42:20,440 Porque todavía tengo esta afección bastante curioso para respirar. 634 00:42:20,440 --> 00:42:22,160 huele 635 00:42:27,920 --> 00:42:31,280 Jonathan - rata muerta. Oh, Dios, ¿qué hacemos? 636 00:42:31,280 --> 00:42:33,120 Voy a conseguir que se envían uno. 637 00:42:34,200 --> 00:42:37,520 Ahora, en esta imagen del lugar, ya que originalmente era, 638 00:42:37,520 --> 00:42:40,440 usted tiene algunas otras dependencias y una antigua capilla aquí, 639 00:42:40,440 --> 00:42:42,600 todas las cuales han desaparecido en su mayoría. 640 00:42:42,600 --> 00:42:46,000 Si creemos que todo esto tonterías acerca de un calabozo subterráneo, 641 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 donde los hombres adultos fueron enviados volando por la habitación, 642 00:42:49,000 --> 00:42:50,320 que hace que uno se pregunta si ... 643 00:42:50,320 --> 00:42:51,520 Jonathan! 644 00:42:55,600 --> 00:42:57,320 Oh, sí, lo siento. 645 00:42:57,320 --> 00:42:59,200 Rata muerta. Eliminar. 646 00:43:05,040 --> 00:43:06,760 Cualquier preferencia que uno? 647 00:43:29,400 --> 00:43:31,720 ¿Cuándo se electromagnetismo primera patada en? 648 00:43:31,720 --> 00:43:33,800 ¿No había algún mago, por aquel tiempo, 649 00:43:33,800 --> 00:43:35,160 que lo utilizó en uno de sus trucos? 650 00:43:35,160 --> 00:43:38,880 Robert-Houdin - El ligera y pesada en el pecho. 651 00:43:38,880 --> 00:43:41,600 Estar alrededor de mediados de 1800. 652 00:43:41,600 --> 00:43:44,080 Sí, tendría que ser una fuerza muy poderosa 653 00:43:44,080 --> 00:43:47,680 a batir gente como que los 50 pies a través del aire. 654 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 O, alternativamente, una fuerza muy débil. 655 00:43:51,880 --> 00:43:56,120 Erm, esta carta, Alison, se dice que envió a usted ... 656 00:43:56,120 --> 00:43:57,760 Hace aproximadamente dos semanas. 657 00:43:57,760 --> 00:44:00,080 No dice mucho, lo mucho que lo sentía que habíamos perdido 658 00:44:00,080 --> 00:44:04,600 Contacta con todos esos años, y ahora que ya era hora "aprendido la verdad". 659 00:44:04,600 --> 00:44:07,240 Segunda página es sólo las direcciones a la casa y cómo 660 00:44:07,240 --> 00:44:09,800 que espera que ambos seremos capaces de establecerse aquí. 661 00:44:09,800 --> 00:44:12,800 Mmm. Pero me pregunto por qué haría eso. 662 00:44:12,800 --> 00:44:15,200 Poner la fecha de nuevo en la parte superior, 663 00:44:15,200 --> 00:44:18,040 es decir, cuatro días después de la fecha en la primera página. 664 00:44:18,040 --> 00:44:20,680 No se puede contar con él llevado cinco días para escribir, 665 00:44:20,680 --> 00:44:21,920 lo que, un par de docenas de líneas? 666 00:44:21,920 --> 00:44:23,440 Pero lo de anoche, chicos? 667 00:44:23,440 --> 00:44:26,720 Eso fue como nada humano salió de allí. 668 00:44:29,880 --> 00:44:32,520 No sé. Definitivamente hay algunas cosas que están pasando por aquí que 669 00:44:32,520 --> 00:44:35,080 alguien está desesperado por mantener a raya, pero ... 670 00:44:37,320 --> 00:44:39,600 ..how demonios encaja todo ... 671 00:44:43,160 --> 00:44:48,200 Una gran cantidad de circuito cerrado de televisión en la casa, no puede dejar de notar. 672 00:44:48,200 --> 00:44:50,400 Bueno, hay otro misterio. 673 00:44:50,400 --> 00:44:53,480 Evidentemente, algo que había pedido justo antes de llegar. 674 00:44:53,480 --> 00:44:55,680 En cuanto a por qué, su conjetura es tan buena como la mía. 675 00:45:00,120 --> 00:45:03,120 Por lo tanto, su esposa tener una noche temprana? 676 00:45:04,360 --> 00:45:06,560 Sintiendo la presión de los acontecimientos, creo. 677 00:45:29,160 --> 00:45:30,920 POLLY gritos y jadeos 678 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 Oh! 679 00:45:53,960 --> 00:45:57,320 - ¡Oh! - Oh, lo siento, no quería decir a asustar. 680 00:45:58,640 --> 00:46:00,680 Ha sido un poco de un día, no lo tiene? Considerándolo todo. 681 00:46:00,680 --> 00:46:03,600 Sí, y me siento un poco mareado, Wilkie. 682 00:46:03,600 --> 00:46:06,200 Porque me olvidé de darles a ustedes, ¿verdad? 683 00:46:06,200 --> 00:46:09,440 Más temprano el - los botones. Todo ahora recuperado de forma segura, 684 00:46:09,440 --> 00:46:12,880 cortesía de un emético de acción rápida, cuanto llegué a casa. 685 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Oh... 686 00:46:14,040 --> 00:46:17,240 - Han pasado por el lavavajillas. - Ah. 687 00:46:18,760 --> 00:46:20,320 le dirá lo que necesita, Polly, es 688 00:46:20,320 --> 00:46:22,120 para chupar cubitos de hielo tantas como sea posible. 689 00:46:22,120 --> 00:46:24,480 - No hay mejor cura para las náuseas. - Ah ... 690 00:46:25,920 --> 00:46:30,840 una pena que sólo tenían la oportunidad de verlo como estaba al final. 691 00:46:32,920 --> 00:46:36,000 Realmente creo que estaba terriblemente enamorado de ella. 692 00:46:36,000 --> 00:46:39,480 El hecho de que ella regresó habrá significado mucho para él. 693 00:46:39,480 --> 00:46:43,560 Pero nunca lo compartió con usted - cualquier cosa de su pasado - 694 00:46:43,560 --> 00:46:45,560 que nos habría ayudado ahora? 695 00:46:45,560 --> 00:46:47,840 Bueno, a veces, cuando había tenido una bebida o dos, 696 00:46:47,840 --> 00:46:50,120 verías lo aflojar un poco, pero ... 697 00:46:51,360 --> 00:46:53,960 ..he estaba bajo órdenes estrictas para mantener lejos de la bebida. 698 00:46:53,960 --> 00:46:55,360 Prestado atención a eso. 699 00:46:56,640 --> 00:47:00,320 Me di por vencido al final, tratando de frustrar a sus pequeños esquemas - 700 00:47:00,320 --> 00:47:03,560 como llenar las bandejas de hielo con vodka ordenada. 701 00:47:03,560 --> 00:47:06,360 Podía ser un viejo cliente astuto cuando quería. 702 00:47:43,160 --> 00:47:44,680 POLLY GRITOS 703 00:47:48,800 --> 00:47:51,440 ¡Oh Dios mío! Oh, Dios mío, no! 704 00:47:51,440 --> 00:47:55,320 ¡No! AGH! AGH! ¿Puede esto ser peor ?! 705 00:47:55,320 --> 00:47:57,480 Oh, Dios, que me hizo saltar! 706 00:47:57,480 --> 00:47:59,280 Yo estaba tratando de no hacer saltar! 707 00:47:59,280 --> 00:48:01,560 Qué, ¿te has vuelto completamente ciego ahora? 708 00:48:01,560 --> 00:48:03,000 No, ella me estaba contando, 709 00:48:03,000 --> 00:48:05,520 los empresarios de pompas fúnebres no podían hacerlo hasta la mañana. 710 00:48:25,600 --> 00:48:30,760 Entonces, ¿qué es lo que pensamos acerca de su amigo detective sorprendente, Sr. Creek? 711 00:48:30,760 --> 00:48:32,640 No da mucho de distancia, hace h ...? 712 00:48:34,640 --> 00:48:35,800 Stephen? 713 00:48:39,160 --> 00:48:41,600 ¿Hola? 714 00:48:41,600 --> 00:48:42,920 Alguien aquí abajo? 715 00:48:46,440 --> 00:48:47,920 ¿Quién es ese? 716 00:48:47,920 --> 00:48:49,120 Stephen? 717 00:48:52,480 --> 00:48:54,520 INTERRUPTOR DE LA LUZ clic varias veces 718 00:48:54,520 --> 00:48:56,280 Vamos, esto no es gracioso. 719 00:48:58,240 --> 00:48:59,720 Stephen? 720 00:48:59,720 --> 00:49:01,000 ¿Estás aquí? 721 00:49:04,640 --> 00:49:05,960 ¿Qué esta pasando? 722 00:49:08,680 --> 00:49:11,040 ALISON GRITOS 723 00:49:13,840 --> 00:49:16,320 Véase, sólo que no compro esto. 724 00:49:16,320 --> 00:49:20,840 2 ª de Agosto y el 6 de agosto. No me está diciendo 725 00:49:20,840 --> 00:49:24,080 dejó cuatro días entre escribir estas dos páginas? 726 00:49:24,080 --> 00:49:27,240 Alguien está tratando de ser inteligente aquí, pero no lo suficientemente inteligente. 727 00:49:27,240 --> 00:49:29,360 ¿Hay una alarma de incendios salir en alguna parte? 728 00:49:29,360 --> 00:49:33,080 Dice que es hora aprendió la verdad, y luego entra en 729 00:49:33,080 --> 00:49:36,440 largas direcciones sobre cómo llegar a la casa. 730 00:49:36,440 --> 00:49:39,120 Muy significativa, que lo tienes que decir. 731 00:49:39,120 --> 00:49:41,480 En el momento en que termino en órbita Para este aparato, te digo, 732 00:49:41,480 --> 00:49:43,280 Me voy de aquí. 733 00:49:43,280 --> 00:49:44,320 hombre con sangre! 734 00:49:49,040 --> 00:49:50,760 Altamente significativo - ¿cómo? 735 00:49:53,640 --> 00:49:57,080 Nos fijamos en esta segunda cita de nuevo, más de cerca, 736 00:49:57,080 --> 00:49:59,640 y luego compararlo con el primero - ¿Qué notas? 737 00:50:01,000 --> 00:50:02,880 Ohh! 738 00:50:02,880 --> 00:50:03,960 ¿Qué? 739 00:50:05,440 --> 00:50:10,560 La tinta en el "th" y el "agosto" es un color muy ligeramente diferente, 740 00:50:10,560 --> 00:50:13,200 y un intento valiente, pero sin éxito 741 00:50:13,200 --> 00:50:16,160 se ha hecho para copiar la escritura a mano. 742 00:50:16,160 --> 00:50:20,120 Conclusión - se añadieron en el después, por otra persona, 743 00:50:20,120 --> 00:50:21,840 a lo que ya estaba allí. 744 00:50:21,840 --> 00:50:24,560 Lo que era sólo el número seis. 745 00:50:24,560 --> 00:50:27,800 Ahora disfrazado para parecerse a una fecha 746 00:50:27,800 --> 00:50:30,840 que, junto con el cambio más abrupto en el tema, 747 00:50:30,840 --> 00:50:35,320 entre una hoja y los demás, seguramente sólo apunta a una cosa - 748 00:50:35,320 --> 00:50:39,400 que dos páginas a cinco de la carta original 749 00:50:39,400 --> 00:50:44,560 Clore que escribió a Alison fueron retirados antes de llegar a ella, 750 00:50:44,560 --> 00:50:51,560 por persona o personas desconocidas, para detenerla de leer acerca de "la verdad". 751 00:50:59,200 --> 00:51:01,000 gimiendo 752 00:51:05,440 --> 00:51:07,040 MOANING 753 00:51:09,520 --> 00:51:12,280 GRITANDO 754 00:51:43,840 --> 00:51:45,960 AVES CAW 755 00:51:57,360 --> 00:51:59,560 Oh, todo el mundo tener una mentira? 756 00:51:59,560 --> 00:52:02,680 Wilkie tenía un bautizo que atender, y no estoy seguro 757 00:52:02,680 --> 00:52:05,160 donde el Sr. y la Sra Belkin han llegado a este m ... 758 00:52:16,760 --> 00:52:19,840 Y eso es absolutamente todo, Alison, que puede recordar? 759 00:52:19,840 --> 00:52:22,280 Usted tiene ningún recuerdo de ser tenido en este lugar 760 00:52:22,280 --> 00:52:23,880 o de nuevo después? 761 00:52:23,880 --> 00:52:25,440 Oh, si me estoy volviendo loco. 762 00:52:25,440 --> 00:52:29,920 Tener pesadillas, sonambulismo, pero nada que ... 763 00:52:29,920 --> 00:52:32,080 Me suena como si lo que te drogaron con tenía 764 00:52:32,080 --> 00:52:34,160 algún tipo de efecto alucinógeno, tal vez? O... 765 00:52:34,160 --> 00:52:36,480 Entonces, ¿dónde está? 766 00:52:36,480 --> 00:52:38,800 Usted dice que no está en la casa. 767 00:52:38,800 --> 00:52:39,960 Oh Dios mio. 768 00:52:39,960 --> 00:52:41,600 TIMBRE SUENA 769 00:52:41,600 --> 00:52:43,840 Oh, lo siento. directores de funerarias. 770 00:52:43,840 --> 00:52:45,280 Voy a tener que, er ... 771 00:52:45,280 --> 00:52:46,440 Sí, por supuesto. 772 00:52:49,640 --> 00:52:51,960 Su pobre padrastro. 773 00:52:51,960 --> 00:52:54,240 Debe haber sido un shock cuando ... 774 00:52:56,520 --> 00:53:01,440 Justo antes de morir, es como si estuviera tratando de decir algo. 775 00:53:02,760 --> 00:53:04,320 Con los ojos. 776 00:53:04,320 --> 00:53:07,640 Y su silla estaba allí y ella estaba a su lado. 777 00:53:07,640 --> 00:53:10,920 Parecía que no dejaba de mirar hacia atrás y adelante ... 778 00:53:12,080 --> 00:53:16,800 En primer lugar, en mi teléfono móvil sobre la mesa y, a continuación, a lo largo de esa puerta, 779 00:53:16,800 --> 00:53:21,160 tres o cuatro veces, y ... entonces ... 780 00:53:24,360 --> 00:53:26,480 No sé, él sólo, sólo ... 781 00:53:27,680 --> 00:53:30,920 Oh, está bien, que voy a recibir somnolencia. 782 00:53:30,920 --> 00:53:33,520 Mejor si sólo se acuesta, tratar de dormir la mona. 783 00:53:33,520 --> 00:53:36,360 Al final del día, vas a saber - 784 00:53:36,360 --> 00:53:41,480 es sólo una de esas cosas que dan miedo de que en realidad nunca sucedieron. 785 00:53:41,480 --> 00:53:44,320 Lo prometo, porque, bueno, ¿cómo podría haber sucedido? 786 00:53:53,160 --> 00:53:55,160 "Sólo una de esas cosas que dan miedo"? 787 00:53:55,160 --> 00:53:56,840 La pobre chica estaba en pedazos! 788 00:53:56,840 --> 00:54:00,600 De todos modos, usted no cree que es posible que vio todo eso? 789 00:54:00,600 --> 00:54:04,720 Su marido está mágicamente teletransportado a un horno, 790 00:54:04,720 --> 00:54:06,800 por un adorador de Satanás demente? 791 00:54:07,920 --> 00:54:12,160 Hmm. La parte de teletransporte, que sin duda puede creer. 792 00:54:12,160 --> 00:54:16,360 Es el adorador de Satanás demente estoy teniendo más problemas con. 793 00:54:16,360 --> 00:54:18,200 - ¿Qué? - teléfono emite un pitido 794 00:54:21,000 --> 00:54:23,920 Oh, es una imagen de Nina, con su espantapájaros. 795 00:54:23,920 --> 00:54:27,360 Sí, muy agradable, pero no estoy en el estado de ánimo en este momento. 796 00:54:27,360 --> 00:54:33,440 Espantapájaros. Oh! Deus Ex machina. Eso ciertamente hacerlo. 797 00:54:34,800 --> 00:54:36,920 Creo que es hora, ¿verdad, tuvimos 798 00:54:36,920 --> 00:54:38,800 un explorador redonda que la tumba por ahí? 799 00:54:41,680 --> 00:54:43,560 Por lo tanto, tenemos a la caza del fantasma, entonces, ahora? 800 00:54:45,640 --> 00:54:48,800 Por favor, no me diga que está planeando cavar todo lo que de nuevo. 801 00:54:48,800 --> 00:54:50,440 No, a menos que sea necesario. 802 00:54:50,440 --> 00:54:53,120 Si mi primer instinto fue ni de lejos correcta, 803 00:54:53,120 --> 00:54:55,520 acerca de que la rutina en la cámara de la tortura, 804 00:54:55,520 --> 00:54:58,880 entonces esta cosa ataúd no debería ser demasiado de un dolor de cabeza. 805 00:54:58,880 --> 00:55:00,960 Ni siquiera la pena pensar. 806 00:55:00,960 --> 00:55:03,200 Algunos viejo pedazo de estúpida folclore 807 00:55:03,200 --> 00:55:05,640 que era completamente imposible en el primer lugar. 808 00:55:07,360 --> 00:55:10,240 En realidad, no creo que el pobre hombre podría tener ...? 809 00:55:10,240 --> 00:55:12,920 La forma en que sucedió, evidentemente, era un truco, 810 00:55:12,920 --> 00:55:15,920 inteligentemente diseñado para asustar a todo el mundo. 811 00:55:15,920 --> 00:55:19,760 Misma manera que lo hizo todas esas otras mujeres que Surtees llevado allí 812 00:55:19,760 --> 00:55:22,160 con el fin de hacerlos temblar en surren ... 813 00:55:23,960 --> 00:55:25,000 A. 814 00:55:26,440 --> 00:55:28,080 Aha! 815 00:55:28,080 --> 00:55:29,160 Ahora, a continuación. 816 00:55:29,160 --> 00:55:32,160 Oh, un anillo oxidado! Todo se resuelve (!) 817 00:55:32,160 --> 00:55:35,040 Vamos, un anillo oxidado que una vez fue parte de ... 818 00:55:39,360 --> 00:55:42,360 Ah, creo que estoy empezando a ver ... 819 00:55:43,600 --> 00:55:45,080 Estoy? 820 00:55:45,080 --> 00:55:48,080 Sabiendo que un día alguien iba a penetrar hacia fuera esa pista, 821 00:55:48,080 --> 00:55:52,960 como un disparo de despedida final, con el fin de asustar a la mierda que viven fuera de ellos, 822 00:55:52,960 --> 00:55:57,080 que establece lo que es esencialmente una muy alta potencia Jack-in-the-box. 823 00:55:58,280 --> 00:56:01,000 Y una pieza bastante ingeniosa de trabajo, usted tiene que decir, 824 00:56:01,000 --> 00:56:02,480 a soportar esa prueba del tiempo. 825 00:56:02,480 --> 00:56:04,920 Por lo que nunca fue incluso enterrado aquí en primer lugar. 826 00:56:06,160 --> 00:56:07,040 Oh! 827 00:56:08,280 --> 00:56:10,120 Puede que tengas razón. Hay otro 828 00:56:10,120 --> 00:56:12,200 pedazo de la primavera aquí también, mirar. 829 00:56:14,880 --> 00:56:17,520 Pero todavía no hemos encontrado nada que nos dice quién está detrás 830 00:56:17,520 --> 00:56:19,120 todo lo demás ... 831 00:56:19,120 --> 00:56:21,160 No, el hecho de que no hemos encontrado nada puede decirnos 832 00:56:21,160 --> 00:56:22,600 Exactamente quién está detrás de él. 833 00:56:37,560 --> 00:56:39,920 EL TELÉFONO SUENA 834 00:56:56,280 --> 00:56:58,640 Sólo parece una coincidencia poco probable - 835 00:56:58,640 --> 00:57:01,040 esta mazmorra magia hace una reaparición 836 00:57:01,040 --> 00:57:04,320 inmediatamente después de que la tumba se abrió la otra noche. 837 00:57:04,320 --> 00:57:06,520 Oh, ¿cree que tal vez esa era la entrada a la misma? 838 00:57:06,520 --> 00:57:09,480 O bien amueblada alguna pista a la entrada. 839 00:57:11,000 --> 00:57:15,320 cripta subterránea de algún tipo? Ahora hace muy poco visitada - 840 00:57:15,320 --> 00:57:18,840 en algún lugar por aquí, debajo de nuestros pies. 841 00:57:18,840 --> 00:57:22,280 Depende el buen trabajo que han hecho, supongo, de encubrir después. 842 00:57:22,280 --> 00:57:25,440 - Mmm. - Podría ser un trabajo de las manos y las rodillas. 843 00:57:25,440 --> 00:57:28,960 Comience en la parte delantera, tal vez, a continuación, trabajar nuestra forma redonda? 844 00:57:28,960 --> 00:57:30,920 Y, por supuesto, lo que todavía no sabemos es, 845 00:57:30,920 --> 00:57:34,720 ¿quién fue el que mató a su primera esposa en caso de envenenamiento inteligente? 846 00:57:34,720 --> 00:57:37,520 Y si tenían un resentimiento contra los dos, 847 00:57:37,520 --> 00:57:40,120 ¿por qué esperar tanto tiempo para sacar el marido? 848 00:57:41,640 --> 00:57:44,120 Si eso es lo que han hecho. 849 00:57:44,120 --> 00:57:47,440 O bien, ¿son del todo ajeno? 850 00:57:48,880 --> 00:57:53,400 Recordando a nuestro carácter "Anti-Money", de esas amenazas de muerte, 851 00:57:53,400 --> 00:57:56,720 quien fue supuestamente matando por razones políticas, pero era 852 00:57:56,720 --> 00:58:00,400 MRS Belkin que estaba dibujando todas las bonificaciones de los grandes banqueros, 853 00:58:00,400 --> 00:58:02,720 ¿por qué llevarlo todo a cabo en un químico de investigación, 854 00:58:02,720 --> 00:58:06,360 que no tiene ninguna conexión con el mundo de las altas finanzas de cualquier ki ...? 855 00:58:07,960 --> 00:58:09,800 ¿Qué? 856 00:58:09,800 --> 00:58:12,800 No puedo creer que me perdí. 857 00:58:12,800 --> 00:58:15,680 Seis años se ha sentado allí, no lo vi. 858 00:58:15,680 --> 00:58:18,160 - ¿Vio que? - El químico. 859 00:58:18,160 --> 00:58:20,080 Oh, si quieres un detective acertijo, 860 00:58:20,080 --> 00:58:21,680 que uno se lleva la palma. 861 00:58:54,720 --> 00:58:58,360 Es curioso cómo una cosa que puede molestar en el momento - bajo la superficie - 862 00:58:58,360 --> 00:59:00,760 pero que acaba de dejar ir. 863 00:59:00,760 --> 00:59:03,680 Que la firma - "Anti-Money". 864 00:59:03,680 --> 00:59:06,360 Bueno, supongo que tiene sentido para alguien que está profundamente opuesto 865 00:59:06,360 --> 00:59:08,400 a toda la cultura del capitalismo, pero ... 866 00:59:10,160 --> 00:59:13,080 Podría ser una coincidencia? Podría ser un doble engaño? 867 00:59:13,080 --> 00:59:16,240 O podría ser que quien quiera que fuera que mató a su esposa 868 00:59:16,240 --> 00:59:21,560 se atreve a burlarse de nosotros declarando su identidad en algún tipo de código? 869 00:59:21,560 --> 00:59:23,000 "Anti-Money". 870 00:59:24,240 --> 00:59:27,160 - ¿Lo siento? - Sólo hay que comprobar que estoy recordando cosas bien 871 00:59:28,920 --> 00:59:30,240 Y yo soy. 872 00:59:33,600 --> 00:59:35,760 ¿Que cuentas? 873 00:59:35,760 --> 00:59:37,040 Antimonio. 874 00:59:38,080 --> 00:59:40,720 elemento metálico tóxico. número atómico 51. 875 00:59:40,720 --> 00:59:42,760 Sb símbolo químico. 876 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 Coll. 877 00:59:46,080 --> 00:59:47,640 Oh! 878 00:59:47,640 --> 00:59:50,480 Demasiado de un tirón, sin duda! Stephen Belkin? 879 00:59:50,480 --> 00:59:53,320 Lo que, deliberadamente puesta en escena que todo el asunto 880 00:59:53,320 --> 00:59:56,240 al parecer imposible, por lo que estaría acusado de asesinato? 881 00:59:56,240 --> 00:59:58,560 Y entonces se puso en demostrar que era otra persona? 882 00:59:58,560 --> 01:00:00,040 no sería inaudito. 883 01:00:06,280 --> 01:00:07,720 Si no hubiera llegado allí por mí mismo, 884 01:00:07,720 --> 01:00:10,920 que podría haber me dio un codazo suavemente en la dirección correcta. 885 01:00:10,920 --> 01:00:12,600 Y se mira desde esta distancia, 886 01:00:12,600 --> 01:00:15,280 no que todo parezca un poco demasiado perfecto? 887 01:00:15,280 --> 01:00:19,320 Que la pintura en la pared, supuestamente, deslizándose por esa misma noche. 888 01:00:19,320 --> 01:00:22,560 Y la marca de chapoteo del agua que muy convenientemente 889 01:00:22,560 --> 01:00:24,760 creado el cuerno de la cebra? 890 01:00:24,760 --> 01:00:27,000 Es justo el tipo de cosas que él sabía que iba a captar. 891 01:00:45,360 --> 01:00:47,480 Uf! 892 01:00:47,480 --> 01:00:49,000 Stephen ... 893 01:00:50,200 --> 01:00:51,520 Uf! 894 01:00:55,240 --> 01:00:58,440 Ella jadea para la respiración 895 01:01:13,280 --> 01:01:14,840 Bueno, no sé. 896 01:01:14,840 --> 01:01:17,040 Vas a necesitar mucho más que eso para convencer a sus 897 01:01:17,040 --> 01:01:18,920 se casó con un asesino. 898 01:01:18,920 --> 01:01:20,600 Lo sé. 899 01:01:20,600 --> 01:01:21,840 Lo sé. 900 01:02:23,800 --> 01:02:25,160 Que sabía acerca de esto. 901 01:02:26,640 --> 01:02:28,800 Todo el tiempo. Todo. 902 01:02:31,680 --> 01:02:33,120 El duende. 903 01:02:42,520 --> 01:02:45,120 Una gran cantidad de hierba aplastada sólo aquí. 904 01:02:45,120 --> 01:02:47,000 Creo que podríamos estar recibiendo caliente. 905 01:02:54,880 --> 01:02:56,720 Oh, bien hecho, usted. 906 01:02:56,720 --> 01:02:59,440 - Si tuviera una galleta ... - No empuje, sol. 907 01:03:02,640 --> 01:03:05,400 JONATHAN RONCOS 908 01:03:16,000 --> 01:03:18,080 Está preparado para hacer frente a los demonios? 909 01:03:18,080 --> 01:03:19,480 Vamos a seguir adelante con ella. 910 01:04:29,960 --> 01:04:31,720 Interesante. 911 01:04:33,160 --> 01:04:34,600 Muy interesante. 912 01:04:36,920 --> 01:04:39,920 Y, por supuesto, usted sabe exactamente lo que está en el otro lado de este. 913 01:04:39,920 --> 01:04:42,160 Bueno, sólo había una posibilidad cada vez 914 01:04:42,160 --> 01:04:45,040 eso sería unir todos esos relatos de primera mano 915 01:04:45,040 --> 01:04:49,440 de los poderes demoníacos y una cosa vieja y aburrida llamado el mundo real. 916 01:04:53,120 --> 01:04:56,240 PUERTA cruje 917 01:04:59,960 --> 01:05:01,320 Cuidado de cómo se va ... 918 01:05:17,760 --> 01:05:20,880 crujido FUERTE 919 01:05:27,440 --> 01:05:30,400 90 cambio de grado en la perspectiva del espectador, 920 01:05:30,400 --> 01:05:32,720 y no había ningún misterio para él en absoluto. 921 01:05:47,120 --> 01:05:48,600 ¿Que es eso? 922 01:05:48,600 --> 01:05:50,800 Una obra de arte en sí mismo. 923 01:05:50,800 --> 01:05:54,080 Ciertamente pone todos esos espantapájaros pueblo a la vergüenza. 924 01:05:55,680 --> 01:05:58,560 Uno de los trucos de la firma de la magia del siglo 19. 925 01:06:00,480 --> 01:06:03,640 Es un autómata construido con mucha habilidad. 926 01:06:06,600 --> 01:06:09,600 La parte más convincente de todo el engaño. 927 01:06:11,560 --> 01:06:14,200 No sé por qué me tomó tanto tiempo para dar vueltas. 928 01:06:21,200 --> 01:06:27,360 Aquí, suponemos, es nuestro "horno de fuego en la pared". 929 01:06:33,040 --> 01:06:34,480 Aceite de algún tipo. 930 01:06:35,520 --> 01:06:40,040 Hilo, tal vez, o algún tipo de tanque de suministro en alguna parte. 931 01:06:40,040 --> 01:06:41,640 Muy recientemente se encienden. 932 01:06:45,800 --> 01:06:47,080 POLLY SIGHS 933 01:06:47,080 --> 01:06:49,320 Es lo que realmente queremos ver lo que hay debajo aquí? 934 01:06:49,320 --> 01:06:51,720 Sólo por curiosidad en cuanto a dónde estaba todo controlado desde. 935 01:06:54,880 --> 01:06:58,640 Un pequeño receso práctico, adecuadamente disfrazado. 936 01:06:58,640 --> 01:07:00,720 Clunking Y traqueteo 937 01:07:09,400 --> 01:07:11,800 PUERTA SLAMS 938 01:07:15,760 --> 01:07:19,720 Y aquí es donde se trabajó. Simple, pero eficaz. 939 01:07:26,520 --> 01:07:28,520 Así que cuando se despertó a todos en esta cosa, 940 01:07:28,520 --> 01:07:31,240 Supongo que estarían en un estado tan drogado que empezar con ... 941 01:07:31,240 --> 01:07:34,760 Y atado en tan apretado, no tendrían sentido de la gravedad. 942 01:07:34,760 --> 01:07:37,760 Ah, sí. Su relativamente débil fuerza física. 943 01:07:37,760 --> 01:07:40,440 Bueno, usted tiene que darlo a estos ingenieros de Victoria - 944 01:07:40,440 --> 01:07:42,680 ciertamente construyeron cosas para durar. 945 01:07:42,680 --> 01:07:44,800 Entonces, ¿quién demonios se cree está detrás de todo ...? 946 01:07:44,800 --> 01:07:46,080 POLLY jadeos 947 01:07:47,480 --> 01:07:49,600 ¿Donde esta el? ¿Donde esta el? 948 01:07:53,920 --> 01:07:57,240 Jonathan Creek! ¡Muéstrate! 949 01:07:57,240 --> 01:07:58,960 Bueno, él es, erm ... 950 01:07:58,960 --> 01:08:01,080 - Venga. - Es, erm ... 951 01:08:01,080 --> 01:08:04,120 No estoy aquí para jugar caza el dedal. 952 01:08:04,120 --> 01:08:07,840 ¡Arroyo! Tu y yo tienes algunos asuntos pendientes de resolver! 953 01:08:14,040 --> 01:08:17,080 Crujidos y traqueteo 954 01:08:21,760 --> 01:08:24,120 Gruñendo y chillando 955 01:08:30,200 --> 01:08:34,120 Sí, eso va a trabajar (!) Pedazo de mierda mago de Oz rutina! 956 01:08:34,120 --> 01:08:36,520 No creo que me está escuchando! 957 01:08:36,520 --> 01:08:41,120 En esta planta se va a poner muy roja y pegajosa en un minuto. 958 01:08:41,120 --> 01:08:43,600 Espera, erm, cómo se hizo ...? 959 01:08:43,600 --> 01:08:44,800 Sí, se tomó un tiempo. 960 01:08:44,800 --> 01:08:48,320 Uno de sus vecinos tenía algunas sugerencias muy útiles. 961 01:08:48,320 --> 01:08:52,520 OK, no estoy a la espera de la Navidad, el Sr. Creek! 962 01:08:52,520 --> 01:08:54,360 Es usted o la joven aquí. 963 01:08:56,440 --> 01:08:57,920 ¡Tiempo de decisión! 964 01:09:01,120 --> 01:09:03,200 TYREE GRITA 965 01:09:03,200 --> 01:09:05,560 POLLY GRITOS 966 01:09:31,240 --> 01:09:34,840 TODO YELL TYREE gruñidos 967 01:09:34,840 --> 01:09:36,360 ¡Ven aca! 968 01:09:40,960 --> 01:09:42,080 - Obtener los partidos. - ¿Qué? 969 01:09:42,080 --> 01:09:43,160 Están en el suelo. 970 01:09:46,280 --> 01:09:47,440 ¡Estas muerto! 971 01:09:49,360 --> 01:09:50,840 JONATHAN GRITA 972 01:09:50,840 --> 01:09:52,080 Estás muerto ahora, la cala! 973 01:09:52,080 --> 01:09:54,360 Oh! 974 01:10:07,240 --> 01:10:08,960 ¡Bajate! 975 01:10:08,960 --> 01:10:10,280 Oh, rápido! 976 01:10:28,800 --> 01:10:32,720 POLLY sOLLOZOS 977 01:10:38,160 --> 01:10:40,160 ALISON sOLLOZOS 978 01:10:43,160 --> 01:10:44,840 Sí, lo haremos. 979 01:10:45,920 --> 01:10:50,200 No creo que él no podía decir que estaba ocultando algo - 980 01:10:50,200 --> 01:10:53,200 que se cree que estaba detrás de todo lo que la noche anterior. 981 01:10:54,200 --> 01:10:56,760 Hay un candidato muy obvio, pero ... 982 01:10:56,760 --> 01:11:01,040 mi trayectoria aquí ha sido muy dudoso hasta ahora, podría estar muy lejos. 983 01:11:01,040 --> 01:11:04,800 Hay demasiadas cosas tirando en la dirección equivocada. 984 01:11:04,800 --> 01:11:07,320 Espera un segundo. Es que la foto que envió? 985 01:11:07,320 --> 01:11:09,360 Nina? Con su espantapájaros? 986 01:11:10,800 --> 01:11:12,040 ¿Qué? 987 01:11:14,000 --> 01:11:16,600 Porque cuando me dijiste que ella te dijo ... 988 01:11:17,640 --> 01:11:21,600 Oh, ¿ves? Demasiadas suposiciones fáciles. 989 01:11:23,480 --> 01:11:25,280 Ahora las opciones comienzan a abrirse de nuevo, 990 01:11:25,280 --> 01:11:28,400 cos cuando él estaba mirando a su móvil - Clore - 991 01:11:28,400 --> 01:11:30,960 y luego a través de la puerta abierta, 992 01:11:30,960 --> 01:11:34,960 y luego está el misterio de todas las cámaras de seguridad de última hora, 993 01:11:34,960 --> 01:11:36,800 que seguramente sólo sobre sella. 994 01:11:41,080 --> 01:11:45,040 Poco probable que pueda parecer, creo que tenemos nuestro asesino. 995 01:11:52,920 --> 01:11:55,640 Alison, lo siento mucho. Lo siento mucho. 996 01:11:55,640 --> 01:11:57,440 Si hay algo que pueda hacer ... 997 01:12:11,880 --> 01:12:13,160 Buena noches. 998 01:12:20,800 --> 01:12:22,560 - Er, gin tonic, por favor. - Ciertamente, señor. 999 01:12:43,440 --> 01:12:44,720 Él está en camino. 1000 01:12:46,000 --> 01:12:47,080 Gracias. 1001 01:12:48,360 --> 01:12:50,280 Hola señor. 1002 01:12:50,280 --> 01:12:52,520 Ryman, una mesa para ocho. 1003 01:12:52,520 --> 01:12:53,920 Gracias. 1004 01:13:00,000 --> 01:13:01,200 Buenas noches señor. 1005 01:13:01,200 --> 01:13:03,200 - Un vaso de vino tinto, por favor. - Sí señor. 1006 01:13:12,520 --> 01:13:16,960 Sr. Ryman? Nunca fuimos presentados correctamente, en la casa. 1007 01:13:16,960 --> 01:13:20,520 Wendell Wilkie, y esto es Jonathan Creek, y Polly. 1008 01:13:20,520 --> 01:13:23,120 Que es fácil adivinar lo mucho que ya sabemos. 1009 01:13:23,120 --> 01:13:26,600 Esto es más en el camino de una operación de limpieza. 1010 01:13:26,600 --> 01:13:27,760 Arroyo. 1011 01:13:29,160 --> 01:13:30,280 Usted fue el ... 1012 01:13:30,280 --> 01:13:32,920 Ayudado Stephen Belkin se salga con asesinar a su esposa. 1013 01:13:34,920 --> 01:13:39,360 Un delito por el que, suponemos, has ahora lo llevó a la justicia, 1014 01:13:39,360 --> 01:13:42,640 de una manera adecuadamente grisly. 1015 01:13:42,640 --> 01:13:45,040 Supongo que no estaba planeado exactamente de esa manera, 1016 01:13:45,040 --> 01:13:46,960 que eran sólo en su cola, 1017 01:13:46,960 --> 01:13:50,160 listo para atacar cuando las condiciones eran adecuadas. 1018 01:13:50,160 --> 01:13:53,120 No creo que ninguno de nosotros se ven como un asesino a sueldo profesional, 1019 01:13:53,120 --> 01:13:56,400 por lo que una persona con un interés personal en el caso? 1020 01:13:58,440 --> 01:14:00,280 Esa imagen de una cebra pastoreo, 1021 01:14:00,280 --> 01:14:05,360 pintado por su sobrina, se sugiere una relación de parentesco en el extranjero. 1022 01:14:05,360 --> 01:14:09,880 Por lo tanto, un pariente cercano, tal vez? Alguien en el negocio de la seguridad interna, 1023 01:14:09,880 --> 01:14:12,000 que habría tenido la cobertura perfecta 1024 01:14:12,000 --> 01:14:15,160 para colgar alrededor de la casa todo el día y vigilar su objetivo. 1025 01:14:16,240 --> 01:14:18,040 Siéntase libre de corregirme en cualquier punto. 1026 01:14:20,280 --> 01:14:22,800 Niego todo, naturalmente. 1027 01:14:24,800 --> 01:14:28,200 Y saber cómo inestable sus teorías eran ronda por primera vez, 1028 01:14:28,200 --> 01:14:30,800 Me importa mucho por sus posibilidades en esta ocasión. 1029 01:14:38,160 --> 01:14:41,880 Supongo que vas a decir que fue encontrada en la escena del crimen. 1030 01:14:41,880 --> 01:14:43,960 Buena suerte con el jurado. 1031 01:14:43,960 --> 01:14:47,720 En realidad, lo pedí prestado a su bolsillo de la chaqueta a la luz de una vela. 1032 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Se olvidó de poner de nuevo. 1033 01:14:56,240 --> 01:14:59,080 Dos desde el mismo hotel - Pensamos que era probabilidades-en el que te encontraría aquí. 1034 01:15:01,200 --> 01:15:04,720 Así, ciertos hechos, no voy a tratar de ocultar. 1035 01:15:06,200 --> 01:15:08,400 Imelda - sí - la hermana de mi esposa. 1036 01:15:09,480 --> 01:15:14,200 Dotados, carácter dulce, pero demasiado confiada. 1037 01:15:15,280 --> 01:15:17,640 Nunca vi a través de él, 1038 01:15:17,640 --> 01:15:19,120 nunca lo vi venir. 1039 01:15:20,240 --> 01:15:25,160 Ese fue su gran regalo, supongo. La máscara de inocencia. 1040 01:15:26,880 --> 01:15:30,880 Depredador, reptil, 1041 01:15:30,880 --> 01:15:34,240 y más que dispuestos a esperar el momento oportuno. 1042 01:15:34,240 --> 01:15:38,600 Resulta que ella no valía tanto como pensaba, 1043 01:15:38,600 --> 01:15:43,200 por lo que tuvo más remedio que rescatar a los principios, 1044 01:15:43,200 --> 01:15:44,640 y buscar en otra parte. 1045 01:15:47,720 --> 01:15:50,520 Así que ha logrado mantener estrechas fichas sobre él todo este tiempo, 1046 01:15:50,520 --> 01:15:51,720 y lo que sucedió después? 1047 01:15:53,120 --> 01:15:56,560 Ya has oído que se había casado de nuevo, a Alison. 1048 01:15:56,560 --> 01:16:00,720 Una señorita que podría heredar una propiedad muy grande y raíces. 1049 01:16:00,720 --> 01:16:04,240 ¿Cuáles son las posibilidades de que la historia va a repetirse? 1050 01:16:04,240 --> 01:16:07,680 Todavía estás buscando pruebas de la culpabilidad de Belkin, así que tal vez 1051 01:16:07,680 --> 01:16:10,760 que va a coger algo en una de las cámaras que lo va a regalar. 1052 01:16:10,760 --> 01:16:14,800 golpe final de Clore es su golpe de suerte. 1053 01:16:15,960 --> 01:16:17,520 Que a su vez hasta en la puerta, 1054 01:16:17,520 --> 01:16:20,080 alegando que el trabajo ya ha sido arreglado. 1055 01:16:20,080 --> 01:16:23,400 La enfermera toma su palabra para ella. Clore, en este momento, 1056 01:16:23,400 --> 01:16:26,040 no está en condiciones de decir lo contrario. 1057 01:16:29,880 --> 01:16:31,120 O es él? 1058 01:16:32,800 --> 01:16:36,600 Antes de morir ese día, él trató de decir algo, 1059 01:16:36,600 --> 01:16:37,840 con los ojos. 1060 01:16:39,400 --> 01:16:43,240 Parecía estar mirando, por primera vez en un teléfono móvil, 1061 01:16:43,240 --> 01:16:45,280 y después a una puerta abierta. 1062 01:16:48,760 --> 01:16:51,480 Una puerta por la que él habría visto ... 1063 01:16:55,400 --> 01:17:00,280 ..el borde de un cartel de la película, y la letra Y. 1064 01:17:04,160 --> 01:17:08,000 Demasiado Hammy - ¿cree que - incluso para la mente de Nathan Clore, 1065 01:17:08,000 --> 01:17:11,040 para tratar de poner esas dos pistas juntos? 1066 01:17:11,040 --> 01:17:13,160 Pensar que lo que en realidad estaba tratando de decirle a nosotros era 1067 01:17:13,160 --> 01:17:16,240 que el hombre de pie junto a él 1068 01:17:16,240 --> 01:17:17,440 era una "falsa". 1069 01:17:20,840 --> 01:17:23,080 Cuando se cordada en esa fosa de excavación trabajo es cuando 1070 01:17:23,080 --> 01:17:25,240 todo se fue al sur, me temo. 1071 01:17:25,240 --> 01:17:28,280 Resorte fantasma es lanzado desde un ataúd vacío, 1072 01:17:28,280 --> 01:17:30,680 y desaparece en el aire? 1073 01:17:30,680 --> 01:17:31,800 No lo creo. 1074 01:17:46,800 --> 01:17:51,440 Mucho más probable Surtees dejó instrucciones allí, como pensábamos. 1075 01:17:51,440 --> 01:17:53,400 Un mapa, o un plan, o algo así, 1076 01:17:53,400 --> 01:17:57,840 que conducía a esa cámara, donde todo cayó en su regazo. 1077 01:18:02,000 --> 01:18:07,840 Un método de disposición que era espantosa y lo suficientemente ritualista 1078 01:18:07,840 --> 01:18:10,000 a marcar todas las casillas. 1079 01:18:11,520 --> 01:18:14,680 Sabemos que él salió para tomar una llamada telefónica. 1080 01:18:14,680 --> 01:18:17,480 Sólo podemos adivinar quién creía él estaba sonando - 1081 01:18:17,480 --> 01:18:19,960 Ciertamente, nadie quería que su esposa a conocer. 1082 01:18:24,560 --> 01:18:27,520 GRITA amortiguado 1083 01:18:48,280 --> 01:18:51,080 ÉL GRITA 1084 01:19:00,560 --> 01:19:05,440 Las perspectivas de conseguir que identifica al usuario ya está bastante delgado. 1085 01:19:07,880 --> 01:19:10,640 Y, con Alison allí como un testigo, 1086 01:19:10,640 --> 01:19:14,440 incluso hay una posibilidad de que va a ser sacrificado a las "fuerzas del mal" 1087 01:19:14,440 --> 01:19:15,560 en la casa... 1088 01:19:17,240 --> 01:19:18,960 ..si cree en esas cosas. 1089 01:19:24,520 --> 01:19:28,800 Ah, bueno, mi vuelo sale a las 11. 1090 01:19:28,800 --> 01:19:32,400 Yo había pensado en exprimir en un poco de la cena, pero tal vez no. 1091 01:19:38,880 --> 01:19:41,000 Hubo una fuerza maligna en esa casa. 1092 01:19:42,800 --> 01:19:44,880 Creo que usted encontrará que se ha ido ahora. 1093 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 no nosotros ...? 1094 01:19:53,000 --> 01:19:55,760 Tómese un momento para reflexionar, antes de que nos apresuramos a juicio. 1095 01:19:59,600 --> 01:20:03,760 El esposo de Nina - me recuerdan lo que hace de nuevo? 1096 01:20:03,760 --> 01:20:05,200 Es un taxista. ¿Por qué? 1097 01:20:06,200 --> 01:20:07,240 Por supuesto que lo es. 1098 01:20:08,520 --> 01:20:10,760 teléfono emite un pitido 1099 01:20:10,760 --> 01:20:12,880 Oh. Alison. 1100 01:20:13,880 --> 01:20:16,080 Lo que sugiere diez de mañana para el café. 1101 01:20:18,520 --> 01:20:19,960 Estado que va a seguir siendo en. 1102 01:20:22,040 --> 01:20:23,400 ¿Puedes imaginar? 1103 01:20:25,520 --> 01:20:27,840 - Sí, aquí! - as! 1104 01:20:27,840 --> 01:20:29,760 ¡Si si SI SI SI! 1105 01:20:29,760 --> 01:20:31,560 Sí. Uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno, dos! 1106 01:20:31,560 --> 01:20:32,640 ¡¿Qué estás haciendo?! 1107 01:20:32,640 --> 01:20:36,200 Qué demonios eres...? Deja eso! Deja eso... 1108 01:20:39,200 --> 01:20:40,400 Oh! 1109 01:20:44,440 --> 01:20:46,080 Lo más raro, ¿verdad? 1110 01:20:47,600 --> 01:20:53,480 La forma en que se puede sentir por alguien, que es tan intensa y tan real ... 1111 01:20:56,640 --> 01:20:59,400 ..y ahora tengo que decirme a mí mismo que todo era una mentira. 1112 01:21:08,600 --> 01:21:10,240 Supongo que siempre supe ... 1113 01:21:12,600 --> 01:21:14,320 ..cuando volví aquí. 1114 01:21:16,200 --> 01:21:17,320 Es como... 1115 01:21:19,000 --> 01:21:22,840 ..my ojos iban a ser abierto a cosas que no se desea ver. 1116 01:21:25,680 --> 01:21:28,760 La verdad habló sobre en esa carta 1117 01:21:28,760 --> 01:21:31,040 le preocupaba cada hora de cada día. 1118 01:21:33,520 --> 01:21:37,680 Cuando me di cuenta, por cualquier razón, no habías leído ... 1119 01:21:37,680 --> 01:21:40,600 No sé - que era mi lugar para decir algo? 1120 01:21:42,920 --> 01:21:46,560 Y entonces ... eventos simplemente parecían hacerse cargo, y ... 1121 01:21:50,560 --> 01:21:54,040 De todos modos, sólo quería decir gracias. 1122 01:21:54,040 --> 01:21:57,200 Era yo que arrastró a todo esto, así que ... 1123 01:21:57,200 --> 01:21:59,520 Si hubiera sido sólo un poco más inteligente, en el primer lugar ... 1124 01:22:01,880 --> 01:22:03,680 Lo siento. 1125 01:22:03,680 --> 01:22:05,280 Era un hombre muy inteligente. 1126 01:22:10,120 --> 01:22:13,760 Encontrado su camino en este ningún problema, en todo caso. 1127 01:22:13,760 --> 01:22:17,920 Supongo que convenía a sus propósitos para mantenerme en la oscuridad, hasta que ... 1128 01:22:21,920 --> 01:22:26,680 Básicamente, lo que mató a mi madre y mis hermanas ... 1129 01:22:29,760 --> 01:22:31,640 No puedo ni siquiera intentar pronunciarlo. 1130 01:22:33,280 --> 01:22:35,960 Se oye hablar de estas enfermedades de la sangre muy raros. 1131 01:22:39,200 --> 01:22:44,320 Éste fue, al igual que, sólo un puñado de casos se haya registrado. 1132 01:22:44,320 --> 01:22:45,840 En el espacio de 18 meses ... 1133 01:22:48,360 --> 01:22:49,760 Tres vidas. 1134 01:22:51,320 --> 01:22:55,040 Todo se debe a alguna de genes compartidos u otro. 1135 01:22:57,880 --> 01:23:00,000 Y tan impredecible. 1136 01:23:00,000 --> 01:23:03,760 No había manera de saber si me duraría un mes, un año, o ... 1137 01:23:07,000 --> 01:23:09,480 Así, guau. ¿Ya sabes? 1138 01:23:10,960 --> 01:23:13,560 Este lugar, para usted, entonces, llevó a cabo sólo horrores. 1139 01:23:16,000 --> 01:23:19,440 Aunque todavía había una posibilidad de que pudiera tener una vida por delante, 1140 01:23:19,440 --> 01:23:21,480 sintió lo más amable era ... 1141 01:23:23,760 --> 01:23:27,200 Entonces, al final, con su propio tiempo se acaba, 1142 01:23:27,200 --> 01:23:29,400 y el riesgo que podría estar planeando una familia ... 1143 01:23:34,600 --> 01:23:36,720 Por lo que todas esas historias de miedo sobre ... 1144 01:23:38,840 --> 01:23:41,200 Pequeños mundos se construyen como un niño. 1145 01:23:43,080 --> 01:23:44,920 En realidad, nunca se va, ¿verdad? 1146 01:23:49,000 --> 01:23:51,080 Y ahora, obviamente ... 1147 01:23:56,720 --> 01:23:59,080 # Anillo de un anillo o' rosas ... # 1148 01:23:59,080 --> 01:24:03,480 ¿Puedo volver a llevar yo a imaginar lo que tenía que pasar por? 1149 01:24:18,880 --> 01:24:20,720 Ella jadea 1150 01:24:46,520 --> 01:24:49,280 SILENCIO 1151 01:25:05,200 --> 01:25:10,840 Los leucocitos y linfocitos. glóbulos blancos y glóbulos rojos. 1152 01:25:11,960 --> 01:25:15,400 En cinco años, ¿qué otro sentido podría hacer de esa palabra? 1153 01:25:16,560 --> 01:25:17,840 La hemoglobina ... 1154 01:25:22,440 --> 01:25:26,280 Sólo parecía que tenía el poder de vida y muerte y ... 1155 01:25:28,400 --> 01:25:31,080 ..whatever que era, un día vendría para mí. 1156 01:25:33,120 --> 01:25:34,640 No tiene todavía. 1157 01:25:38,040 --> 01:25:39,440 Tal vez nunca lo hará. 1158 01:25:53,320 --> 01:25:57,600 Es algo mucho, mucho mejor que yo lo que he hecho nunca. 1159 01:25:57,600 --> 01:25:58,840 Vamos de nuevo, Sr. Creek? 1160 01:26:00,920 --> 01:26:03,000 Ah, ahí lo tienes. 1161 01:26:03,000 --> 01:26:05,680 Bien hecho. Eso no fue fácil. 1162 01:26:07,200 --> 01:26:10,320 Escucha, realmente aprecio esto. 1163 01:26:11,560 --> 01:26:13,200 ¿Qué puedo decir? 1164 01:26:13,200 --> 01:26:15,320 Sí, esto es, sin duda va a funcionar. 1165 01:26:15,320 --> 01:26:18,000 Y creo que, con los grandes ojos de la bola de ping-pong ... 1166 01:26:18,000 --> 01:26:19,520 Oh, sí, que va a ser malos. 1167 01:26:19,520 --> 01:26:20,720 Será histérica! 1168 01:26:20,720 --> 01:26:23,200 Felicidades Felicidades, 1169 01:26:23,200 --> 01:26:27,200 todos y cada uno, en un esfuerzo conjunto más espléndida, si se puede decir. 1170 01:26:28,680 --> 01:26:31,640 Y espero que todo lo que estará de acuerdo - el mejor hombre ganó? 1171 01:26:31,640 --> 01:26:32,960 Oh, definitivamente. 1172 01:26:41,560 --> 01:26:42,840 ¡Seguro! 1173 01:26:44,560 --> 01:26:47,360 mejora grande en su primer borrador, por cierto. 1174 01:26:47,360 --> 01:26:49,760 Phill Jupitus - No es muy conocido por aquí. 1175 01:26:55,120 --> 01:26:58,000 ¡Bien hecho! ¡Felicidades! ¡Primer premio! 1176 01:26:58,000 --> 01:27:01,360 Vamos, señorita, tiene una fotografía. 1177 01:27:01,360 --> 01:27:03,640 Usted sabe que hay una prohibición de manguera en este pueblo? 1178 01:27:03,640 --> 01:27:05,040 LA RISA 1179 01:27:08,240 --> 01:27:09,600 Buscando...? 1180 01:27:10,720 --> 01:27:13,760 Oh, no, sólo un revolver final. 1181 01:27:15,440 --> 01:27:16,880 Todo hecho ahora. 1182 01:27:19,640 --> 01:27:21,840 no será lo siento a ver la parte de atrás de todo. 1183 01:27:24,520 --> 01:27:28,040 Pequeños mundos que construyen, como un niño. 1184 01:27:28,040 --> 01:27:30,520 Duendes. Y Pixies. 1185 01:27:33,000 --> 01:27:36,040 Lo sé. Esas letras minúsculas tu hermano escribieron. 1186 01:27:38,560 --> 01:27:41,400 Probablemente los encontró cuando me hice mayor, ya sabes, 1187 01:27:41,400 --> 01:27:43,800 y sólo les tiraron, al igual que lo hace. 1188 01:27:44,920 --> 01:27:48,080 Para demostrar que no creía en las hadas. 1189 01:27:48,080 --> 01:27:50,160 Él nunca me han querido mantenerlos. 1190 01:27:50,160 --> 01:27:51,360 No. 1191 01:28:02,240 --> 01:28:04,720 En realidad, no creerás que me gustaba llevar sostenes? 1192 01:28:04,720 --> 01:28:07,040 apoyarnos y convertirse en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.SubtitleDB.org 1193 01:28:04,720 --> 01:28:07,040 apoyarnos y convertirse en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.SubtitleDB.org