Online Subtitles Translator & Editor

cloud_upload Drag & Drop here or click



google trnPlease see the instructions here

Id Start Time End Time Orignal Text Translated Text
1 00:00:10,352 00:00:11,692 (Episode 39) (Episode 39)
2 00:00:39,612 00:00:40,752 Apa yang salah? Apa yang salah?
3 00:00:44,823 00:00:48,692 Apakah Anda tidak nyaman karena aku mengambil terlalu cepat? Apakah Anda tidak nyaman karena aku mengambil terlalu cepat?
4 00:00:51,862 00:00:54,163 Bisakah kita... Bisakah kita...
5 00:00:54,762 00:00:56,203 memperlambat sedikit a? memperlambat sedikit a?
6 00:01:05,642 00:01:08,042 Memegang tangan terlalu cepat untuk dia? Memegang tangan terlalu cepat untuk dia?
7 00:01:08,042 00:01:10,012 Bukankah dia orang yang menutup matanya pertama? Bukankah dia orang yang menutup matanya pertama?
8 00:01:12,182 00:01:15,083 Anda mengambil tanganku kedua lalu dan sekarang Anda hanya membiarkannya pergi? Anda mengambil tanganku kedua lalu dan sekarang Anda hanya membiarkannya pergi?
9 00:01:17,292 00:01:18,753 Anda mengatakan itu tidak nyaman ... Anda mengatakan itu tidak nyaman ...
10 00:01:19,622 00:01:20,762 untuk memegang tangan. untuk memegang tangan.
11 00:01:21,723 00:01:22,792 Apa? Apa?
12 00:01:23,892 00:01:26,463 Tidak, aku tidak berbicara tentang tangan Anda. Tidak, aku tidak berbicara tentang tangan Anda.
13 00:01:26,732 00:01:28,762 Kakimu masalah. Kakimu masalah.
14 00:01:29,773 00:01:31,672 Aku ingin berjalan berdampingan, Aku ingin berjalan berdampingan,
15 00:01:31,833 00:01:34,073 tapi aku harus joging untuk mengejar ketinggalan dengan Anda. tapi aku harus joging untuk mengejar ketinggalan dengan Anda.
16 00:01:35,743 00:01:36,913 kaki Anda panjang, kaki Anda panjang,
17 00:01:37,713 00:01:38,943 tapi saya tidak. tapi saya tidak.
18 00:01:43,113 00:01:44,312 Oh begitu. Oh begitu.
19 00:02:11,943 00:02:13,413 Ini rumah itu. Ini rumah itu.
20 00:02:34,462 00:02:36,533 - Sudah setahun. - Kalian berdua... - Sudah setahun. - Kalian berdua...
21 00:02:37,103 00:02:39,172 telah berkencan selama setahun? telah berkencan selama setahun?
22 00:02:39,172 00:02:41,473 Kebaikan, di sana Anda pergi lagi. Kebaikan, di sana Anda pergi lagi.
23 00:02:42,003 00:02:43,742 Bukan itu. Bukan itu.
24 00:02:43,742 00:02:45,712 Kami sudah saling kenal selama setahun. Kami sudah saling kenal selama setahun.
25 00:02:45,712 00:02:46,982 Kami hanya kenalan. Kami hanya kenalan.
26 00:02:57,922 00:03:00,992 Jadi banyak untuk hanya menjadi kenalan. Jadi banyak untuk hanya menjadi kenalan.
27 00:03:00,992 00:03:02,522 Mereka sedang berkencan. Mereka sedang berkencan.
28 00:03:04,292 00:03:05,433 Anda harus kepala di dalam. Anda harus kepala di dalam.
29 00:03:06,603 00:03:08,063 Aku akan melihat Anda pergi pertama. Aku akan melihat Anda pergi pertama.
30 00:03:16,473 00:03:17,672 Selamat malam. Selamat malam.
31 00:03:19,142 00:03:20,413 Bye. Bye.
32 00:03:33,123 00:03:34,492 Saya akan menemuimu. Saya akan menemuimu.
33 00:03:37,093 00:03:38,193 Tahan. Tahan.
34 00:03:39,792 00:03:40,832 Baik, Baik,
35 00:03:41,302 00:03:44,332 Aku bekerja shift malam besok, Aku bekerja shift malam besok,
36 00:03:44,332 00:03:46,332 dan aku off-tugas sehari setelah itu. dan aku off-tugas sehari setelah itu.
37 00:03:46,332 00:03:48,272 Sehari setelah itu off hari saya, Sehari setelah itu off hari saya,
38 00:03:48,272 00:03:52,272 dan saya mungkin akan bekerja shift siang hari berikutnya. dan saya mungkin akan bekerja shift siang hari berikutnya.
39 00:03:57,712 00:03:59,012 Aku akan meneleponmu. Aku akan meneleponmu.
40 00:04:02,052 00:04:04,422 Diluar dingin. Hentikan itu sudah. Diluar dingin. Hentikan itu sudah.
41 00:04:35,222 00:04:37,592 - Ibu! - Berhenti menatap. - Ibu! - Berhenti menatap.
42 00:04:37,623 00:04:38,753 Tidak akan ada apa-apa lagi untuk melihat. Tidak akan ada apa-apa lagi untuk melihat.
43 00:04:40,262 00:04:41,693 Kau bilang kau tidak berkencan. Kau bilang kau tidak berkencan.
44 00:04:41,693 00:04:43,363 Seolah-olah. Seolah-olah.
45 00:04:43,363 00:04:45,762 Anda tampak jungkir balik untuk satu sama lain. Anda tampak jungkir balik untuk satu sama lain.
46 00:04:46,532 00:04:47,803 Baik, Baik,
47 00:04:48,133 00:04:49,532 bukan itu. bukan itu.
48 00:04:49,532 00:04:51,233 Itu bukan? Itu bukan?
49 00:04:51,233 00:04:52,602 Terserah! Terserah!
50 00:04:52,673 00:04:53,673 Apa? Apa?
51 00:05:04,282 00:05:05,412 Madu... Madu...
52 00:05:07,722 00:05:09,993 Mengapa Anda hanya dalam begitu larut malam? Mengapa Anda hanya dalam begitu larut malam?
53 00:05:10,053 00:05:11,493 Setidaknya mengenakan mantel atau sesuatu. Setidaknya mengenakan mantel atau sesuatu.
54 00:05:14,392 00:05:17,332 Benar, itu adalah dingin di luar. Benar, itu adalah dingin di luar.
55 00:05:17,592 00:05:20,503 Saya tidak tahu mengapa saya tidak memakai mantel. Saya tidak tahu mengapa saya tidak memakai mantel.
56 00:05:23,803 00:05:25,202 Mengapa kita tidak berbicara di dalam mobil? Mengapa kita tidak berbicara di dalam mobil?
57 00:05:53,063 00:05:54,662 Pulang saja sudah. Pulang saja sudah.
58 00:05:56,133 00:05:57,433 Jika Anda tidak mendapatkan di mobil saya, Jika Anda tidak mendapatkan di mobil saya,
59 00:05:58,433 00:05:59,972 Aku akan mengikuti Anda ke rumah Anda. Aku akan mengikuti Anda ke rumah Anda.
60 00:06:00,803 00:06:01,943 Akan apa? Akan apa?
61 00:06:02,972 00:06:04,912 Anda bisa mendapatkan di sebentar mobil saya ... Anda bisa mendapatkan di sebentar mobil saya ...
62 00:06:04,912 00:06:07,012 atau menyeret saya di sepanjang perjalanan pulang. atau menyeret saya di sepanjang perjalanan pulang.
63 00:06:09,082 00:06:10,253 Anda tahu apa yang saya suka. Anda tahu apa yang saya suka.
64 00:06:12,782 00:06:14,152 Hanya untuk 10 menit, oke? Hanya untuk 10 menit, oke?
65 00:06:14,152 00:06:15,652 Apa? Baik. Apa? Baik.
66 00:06:19,722 00:06:20,892 (Iman Broadcasting Station) (Iman Broadcasting Station)
67 00:07:28,762 00:07:30,193 Aku bilang aku akan mendapatkan untuk kedua, Aku bilang aku akan mendapatkan untuk kedua,
68 00:07:30,193 00:07:31,832 tidak pergi ke suatu tempat dengan Anda. tidak pergi ke suatu tempat dengan Anda.
69 00:07:32,133 00:07:33,402 Di mana di bumi kita akan ... Di mana di bumi kita akan ...
70 00:07:54,222 00:07:56,952 Saya tidak tahu di mana kita akan baik. Saya tidak tahu di mana kita akan baik.
71 00:07:57,793 00:07:58,892 Tapi... Tapi...
72 00:08:00,293 00:08:01,392 bukan rumah. bukan rumah.
73 00:08:23,483 00:08:26,782 Menelepon saya dan meminta saya untuk datang menjemput Anda, Seol Ah. Menelepon saya dan meminta saya untuk datang menjemput Anda, Seol Ah.
74 00:08:29,553 00:08:30,592 Lakukan sekarang. Lakukan sekarang.
75 00:08:50,273 00:08:52,513 Di mana kita? Di mana kita?
76 00:08:53,513 00:08:54,783 Ini flustering. Ini flustering.
77 00:08:59,783 00:09:01,653 Anda membawa saya ke suatu tempat Anda bahkan tidak tahu. Anda membawa saya ke suatu tempat Anda bahkan tidak tahu.
78 00:09:01,653 00:09:03,183 Apa yang sedang Anda coba lakukan? Apa yang sedang Anda coba lakukan?
79 00:09:03,952 00:09:06,923 Saya tidak ingin Anda untuk pergi ke punk itu. Saya tidak ingin Anda untuk pergi ke punk itu.
80 00:09:07,663 00:09:09,962 Dia muncul di mana-mana Anda pergi. Dia muncul di mana-mana Anda pergi.
81 00:09:17,872 00:09:20,673 Apa yang sedang kamu lakukan? Siapa yang kau telepon? Apa yang sedang kamu lakukan? Siapa yang kau telepon?
82 00:09:23,712 00:09:24,813 Mengembalikannya. Mengembalikannya.
83 00:09:25,612 00:09:27,183 Jika Anda menjawab pertanyaan pertama saya. Jika Anda menjawab pertanyaan pertama saya.
84 00:09:28,413 00:09:30,313 Apakah dia benar-benar teman Anda? Apakah dia benar-benar teman Anda?
85 00:09:31,183 00:09:33,752 Seorang pria dan seorang wanita tidak bisa berteman. Selain itu, itu Anda. Seorang pria dan seorang wanita tidak bisa berteman. Selain itu, itu Anda.
86 00:09:35,683 00:09:39,293 Katakanlah Anda dua adalah temannya. Anda bisa memiliki teman-teman juga. Katakanlah Anda dua adalah temannya. Anda bisa memiliki teman-teman juga.
87 00:09:39,293 00:09:42,622 Tapi tetap, itu tidak benar untuk memiliki teman pria, madu. Tapi tetap, itu tidak benar untuk memiliki teman pria, madu.
88 00:09:43,222 00:09:44,962 Buat teman-teman perempuan. Buat teman-teman perempuan.
89 00:09:45,632 00:09:47,362 Mengapa anda memanipulasi saya jika Anda akan menjadi seperti ini? Mengapa anda memanipulasi saya jika Anda akan menjadi seperti ini?
90 00:09:48,033 00:09:50,903 Anda berselingkuh, tapi aku bahkan tidak bisa punya teman? Anda berselingkuh, tapi aku bahkan tidak bisa punya teman?
91 00:09:51,632 00:09:54,102 Tidak, Anda bahkan tidak bisa berteman jika seorang laki-laki. Tidak, Anda bahkan tidak bisa berteman jika seorang laki-laki.
92 00:09:54,972 00:09:57,513 Aku harus menghadapi wanita Anda selama satu tahun. Aku harus menghadapi wanita Anda selama satu tahun.
93 00:09:59,673 00:10:03,582 Dia meminta maaf kepada saya atas namanya. Dia meminta maaf kepada saya atas namanya.
94 00:10:05,352 00:10:07,553 Dia biarkan aku mengambil kemarahan saya atas dirinya atas nama Anda. Dia biarkan aku mengambil kemarahan saya atas dirinya atas nama Anda.
95 00:10:08,283 00:10:10,523 Dia mendengarkan cerita saya yang saya tidak bisa memberitahu siapa pun tentang. Dia mendengarkan cerita saya yang saya tidak bisa memberitahu siapa pun tentang.
96 00:10:12,323 00:10:14,023 Ketika saya tidak punya satu sisi saya, Ketika saya tidak punya satu sisi saya,
97 00:10:15,092 00:10:16,293 ia menjadi teman dengan saya. ia menjadi teman dengan saya.
98 00:10:17,793 00:10:20,563 Ketika aku ditinggalkan dengan apa-apa tapi meskipun. Ketika aku ditinggalkan dengan apa-apa tapi meskipun.
99 00:10:23,533 00:10:27,273 Sebuah sombong seperti saya bisa menjadi manusia dengan dia. Sebuah sombong seperti saya bisa menjadi manusia dengan dia.
100 00:10:28,242 00:10:30,372 Aku merasa seperti aku orang yang layak. Aku merasa seperti aku orang yang layak.
101 00:10:32,413 00:10:35,112 Dia lebih dari sekedar seorang teman kepada saya. Dia lebih dari sekedar seorang teman kepada saya.
102 00:10:41,752 00:10:42,882 Apakah kamu... Apakah kamu...
103 00:10:44,553 00:10:45,553 benar-benar teman-teman? benar-benar teman-teman?
104 00:10:46,023 00:10:47,023 Iya nih. Iya nih.
105 00:10:48,193 00:10:49,323 Untuk sekarang. Untuk sekarang.
106 00:10:55,102 00:10:57,773 Bagaimana jika itu punk tidak menganggap Anda sebagai teman? Bagaimana jika itu punk tidak menganggap Anda sebagai teman?
107 00:11:00,173 00:11:02,342 Bagaimana jika dia melihat Anda sebagai seorang wanita? Bagaimana jika dia melihat Anda sebagai seorang wanita?
108 00:11:06,673 00:11:07,842 Apakah Anda tidak memikirkan itu? Apakah Anda tidak memikirkan itu?
109 00:11:08,712 00:11:10,752 Orang macam apa yang akan tetap dengan seorang wanita selama setahun ... Orang macam apa yang akan tetap dengan seorang wanita selama setahun ...
110 00:11:10,752 00:11:12,882 ketika ia tidak memiliki perasaan untuk dia? ketika ia tidak memiliki perasaan untuk dia?
111 00:11:13,683 00:11:15,683 Dia berpura-pura menjadi teman. Dia berpura-pura menjadi teman.
112 00:11:16,023 00:11:18,222 Dia menipu Anda, Anda menipu. Dia menipu Anda, Anda menipu.
113 00:11:19,592 00:11:21,122 Berbicara untuk diri sendiri. Berbicara untuk diri sendiri.
114 00:11:21,122 00:11:23,222 Anda lebih buruk, Anda penipu. Anda lebih buruk, Anda penipu.
115 00:11:23,693 00:11:25,693 Apa, penipu? Apa, penipu?
117 00:12:13,443 00:12:17,283 Beraninya dia memanggil orang lain wanita pagi? Beraninya dia memanggil orang lain wanita pagi?
118 00:12:30,362 00:12:31,492 Halo? Halo?
119 00:12:33,232 00:12:34,362 Halo? Halo?
120 00:12:38,472 00:12:39,732 Mengapa Anda tidak mengatakan apa-apa? Mengapa Anda tidak mengatakan apa-apa?
121 00:12:43,673 00:12:44,842 Di mana kamu sekarang? Di mana kamu sekarang?
122 00:12:48,513 00:12:49,882 Apakah Anda masih bersamanya? Apakah Anda masih bersamanya?
123 00:12:51,413 00:12:52,783 Katakan sesuatu. Katakan sesuatu.
124 00:12:53,413 00:12:54,423 Apakah itu alasan atau penjelasan, Apakah itu alasan atau penjelasan,
125 00:12:54,423 00:12:55,582 Anda tidak punya sesuatu untuk dikatakan? Anda tidak punya sesuatu untuk dikatakan?
126 00:12:55,622 00:12:56,752 Dia tertidur. Dia tertidur.
127 00:12:57,992 00:12:59,352 Saya tidak ingin membangunkannya. Saya tidak ingin membangunkannya.
128 00:13:00,563 00:13:01,693 Apakah Anda ingin saya? Apakah Anda ingin saya?
129 00:13:07,102 00:13:08,303 Aku menutup telepon. Aku menutup telepon.
130 00:13:21,082 00:13:22,082 (Matikan) (Matikan)
131 00:13:49,643 00:13:50,712 Apakah kau tidak dingin? Apakah kau tidak dingin?
132 00:13:51,573 00:13:52,643 Ayo pergi. Ayo pergi.
133 00:13:53,443 00:13:54,482 Madu. Madu.
134 00:13:55,783 00:13:58,913 Wajah Anda tampak beku. Anda tampak dingin. Wajah Anda tampak beku. Anda tampak dingin.
135 00:14:02,752 00:14:03,852 Kebaikan. Kebaikan.
136 00:14:11,832 00:14:14,202 Apa yang sedang kamu lakukan? Lepaskan aku! Apa yang sedang kamu lakukan? Lepaskan aku!
137 00:14:22,242 00:14:23,443 Apakah kamu terluka? Apakah kamu terluka?
138 00:14:26,972 00:14:28,082 Punggungku... Punggungku...
139 00:14:28,643 00:14:30,382 Saya pikir saya menyakiti punggungku. Saya pikir saya menyakiti punggungku.
140 00:14:30,382 00:14:31,683 Itu menyakitkan. Itu menyakitkan.
141 00:14:33,082 00:14:34,482 Anda dapat membantu saya? Anda dapat membantu saya?
142 00:14:37,952 00:14:39,023 Terburu-buru. Terburu-buru.
143 00:14:39,592 00:14:40,722 Darn it. Darn it.
144 00:14:49,202 00:14:50,362 Aduh, itu benar-benar menyakitkan. Aduh, itu benar-benar menyakitkan.
145 00:14:50,362 00:14:52,502 - Kebaikan. - Lihatlah Anda. - Kebaikan. - Lihatlah Anda.
146 00:14:52,502 00:14:54,903 Apakah ini yang Anda lakukan hal pertama di pagi hari? Apakah ini yang Anda lakukan hal pertama di pagi hari?
147 00:14:55,043 00:14:58,972 Apa yang Anda sampai dengan mobil Anda menepi di sini? Apa yang Anda sampai dengan mobil Anda menepi di sini?
148 00:15:00,242 00:15:01,783 Apakah istri Anda tahu ... Apakah istri Anda tahu ...
149 00:15:02,043 00:15:04,452 tentang hubungan Anda? tentang hubungan Anda?
150 00:15:04,852 00:15:06,013 Mereka mungkin pasangan yang sudah menikah. Mereka mungkin pasangan yang sudah menikah.
151 00:15:06,783 00:15:09,082 pasangan menikah, kaki saya. pasangan menikah, kaki saya.
152 00:15:09,082 00:15:12,023 Saya dapat memberitahu mereka berselingkuh. Saya dapat memberitahu mereka berselingkuh.
153 00:15:12,023 00:15:14,092 Kami menikah, Bu. Kami menikah, Bu.
154 00:15:14,523 00:15:16,592 Dia istri saya. Itu benar. Dia istri saya. Itu benar.
155 00:15:17,992 00:15:19,232 - Benar, Sayang? - Gosh. - Benar, Sayang? - Gosh.
156 00:15:19,232 00:15:21,102 Itulah yang semua orang mengatakan. Itulah yang semua orang mengatakan.
157 00:15:22,033 00:15:24,173 Anda akan dihukum jika Anda mengkhianati istri setia Anda. Anda akan dihukum jika Anda mengkhianati istri setia Anda.
158 00:15:25,533 00:15:28,342 Dan yang sama berlaku untuk Anda. Dan yang sama berlaku untuk Anda.
159 00:15:28,342 00:15:31,372 terlihat cantik Anda tidak memberikan alasan untuk semuanya. terlihat cantik Anda tidak memberikan alasan untuk semuanya.
160 00:15:31,372 00:15:35,043 Ya ampun, Anda harus tahu ... Ya ampun, Anda harus tahu ...
161 00:15:35,043 00:15:38,513 bagaimana memalukan Anda. bagaimana memalukan Anda.
162 00:15:38,513 00:15:40,622 - Kebaikan. - Ayo pergi. - Kebaikan. - Ayo pergi.
163 00:15:44,793 00:15:46,423 Menjatuhkan tindakan. Ayo pergi sekarang. Menjatuhkan tindakan. Ayo pergi sekarang.
164 00:15:47,923 00:15:49,222 - Darn. - kembali saya benar-benar menyakitkan. - Darn. - kembali saya benar-benar menyakitkan.
165 00:15:53,933 00:15:55,102 Nah, benar. Nah, benar.
166 00:15:56,202 00:15:58,602 Aku bisa memulai dengan dia seperti ini. Aku bisa memulai dengan dia seperti ini.
168 00:16:10,712 00:16:13,313 Mengapa Anda berbaring di ruang tamu dengan jaket Anda pada? Mengapa Anda berbaring di ruang tamu dengan jaket Anda pada?
169 00:16:13,952 00:16:15,183 Apakah Anda tidak tidur? Apakah Anda tidak tidur?
170 00:16:15,452 00:16:17,122 Aku pulang lebih awal pagi ini. Aku pulang lebih awal pagi ini.
171 00:16:19,722 00:16:21,063 Anda akan bekerja lembur. Anda akan bekerja lembur.
172 00:16:21,492 00:16:24,163 Aku mengambil pagi hari off untuk pergi memilih wastafel baru. Aku mengambil pagi hari off untuk pergi memilih wastafel baru.
173 00:16:24,263 00:16:25,793 Oh, benar. Oh, benar.
174 00:16:27,403 00:16:29,002 Apa yang salah? Apa yang salah?
175 00:16:29,563 00:16:32,202 Apa maksudmu? Tidak ada yang salah. Apa maksudmu? Tidak ada yang salah.
176 00:16:32,673 00:16:34,342 Saya yakin ada sesuatu yang terjadi. Saya yakin ada sesuatu yang terjadi.
177 00:16:34,872 00:16:37,202 Anda sudah turun selama beberapa hari terakhir. Anda sudah turun selama beberapa hari terakhir.
178 00:16:38,143 00:16:39,913 Apakah sesuatu terjadi di restoran? Apakah sesuatu terjadi di restoran?
179 00:16:44,053 00:16:45,053 Mengapa? Mengapa?
180 00:16:45,712 00:16:47,352 Apakah karena aku? Apakah karena aku?
181 00:16:47,823 00:16:50,523 Apa yang Anda sukai begitu banyak tentang dia? Apa yang Anda sukai begitu banyak tentang dia?
182 00:16:52,823 00:16:54,092 Apa dia seperti? Apa dia seperti?
183 00:16:56,293 00:16:57,462 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
184 00:16:58,763 00:17:00,563 Bahwa ia kurang apa-apa? Bahwa ia kurang apa-apa?
185 00:17:01,933 00:17:03,763 Dia tidak memiliki rasa rendah diri. Dia tidak memiliki rasa rendah diri.
186 00:17:04,073 00:17:07,703 Apa pun itu, ia yakin ia bisa mewujudkannya. Apa pun itu, ia yakin ia bisa mewujudkannya.
187 00:17:07,703 00:17:09,172 Dia tidak ragu-ragu. Dia tidak ragu-ragu.
188 00:17:10,543 00:17:12,342 Saya suka bahwa tentang dia. Saya suka bahwa tentang dia.
189 00:17:14,142 00:17:16,213 Ketika kami pergi pada perjalanan bisnis ke Jepang, Ketika kami pergi pada perjalanan bisnis ke Jepang,
190 00:17:16,213 00:17:17,983 ada gempa bumi. ada gempa bumi.
191 00:17:19,582 00:17:22,023 Bangunan ini gemetar seolah-olah itu akan runtuh segera. Bangunan ini gemetar seolah-olah itu akan runtuh segera.
192 00:17:22,352 00:17:24,293 Bersembunyi di bawah meja, Bersembunyi di bawah meja,
193 00:17:25,993 00:17:27,692 ia mulai peluit. ia mulai peluit.
194 00:17:27,793 00:17:30,223 Saya takut bahwa saya akan mati. Saya takut bahwa saya akan mati.
195 00:17:31,092 00:17:33,332 Dia mengatakan dia tidak akan mati hari itu, Dia mengatakan dia tidak akan mati hari itu,
196 00:17:33,592 00:17:36,132 jadi saya tidak akan mati baik, terima kasih kepadanya. jadi saya tidak akan mati baik, terima kasih kepadanya.
197 00:17:36,533 00:17:40,533 Aku tahu itu tidak masuk akal, tapi saya merasa agak menghibur. Aku tahu itu tidak masuk akal, tapi saya merasa agak menghibur.
198 00:17:44,672 00:17:46,813 Saya rasa itu ketika mulai. Saya rasa itu ketika mulai.
199 00:17:49,112 00:17:51,912 Sehingga ini bagaimana perasaan Anda. Tapi apa tentang dia? Sehingga ini bagaimana perasaan Anda. Tapi apa tentang dia?
200 00:17:53,453 00:17:54,723 Dia akan melihat kembali padaku. Dia akan melihat kembali padaku.
201 00:17:55,622 00:17:58,723 Dia tahu bahwa aku mencintainya lebih baik dari siapa pun. Dia tahu bahwa aku mencintainya lebih baik dari siapa pun.
202 00:17:59,092 00:18:02,523 Bagaimana jika dia tidak? Apa yang akan kamu lakukan? Bagaimana jika dia tidak? Apa yang akan kamu lakukan?
203 00:18:03,892 00:18:05,733 Dia akan kembali padaku ketika ia merasa lelah. Dia akan kembali padaku ketika ia merasa lelah.
204 00:18:05,733 00:18:06,862 Dia selalu begitu. Dia selalu begitu.
205 00:18:07,063 00:18:08,632 Dia mungkin telah berubah. Dia mungkin telah berubah.
206 00:18:09,233 00:18:10,533 Banyak yang telah berubah. Banyak yang telah berubah.
207 00:18:10,533 00:18:11,573 Tidak. Tidak.
208 00:18:12,273 00:18:13,973 Dia tidak berubah. Dia tidak berubah.
209 00:18:14,602 00:18:16,842 Dia masih tidak mencintainya. Dia masih tidak mencintainya.
210 00:18:30,323 00:18:31,453 Oh tidak. Oh tidak.
211 00:18:35,223 00:18:36,323 Mengapa? Mengapa?
212 00:18:36,692 00:18:38,432 Apa yang salah? Mengapa kamu bersembunyi? Apa yang salah? Mengapa kamu bersembunyi?
213 00:18:58,513 00:19:00,283 Dia pergi. Bangun. Dia pergi. Bangun.
214 00:19:04,422 00:19:06,352 Ini semua salahmu. Ini semua salahmu.
215 00:19:06,352 00:19:08,422 Saya tidak ingin khawatir Mom lagi. Saya tidak ingin khawatir Mom lagi.
216 00:19:09,122 00:19:12,662 Tolong berhenti mendapatkan cara Anda sendiri. Aku memohon Anda. Tolong berhenti mendapatkan cara Anda sendiri. Aku memohon Anda.
218 00:19:47,293 00:19:49,602 Mom! Mom!
219 00:19:55,573 00:19:56,872 Mengapa Anda datang kembali? Mengapa Anda datang kembali?
220 00:19:57,102 00:19:59,372 Aku hanya melihat Anda di cermin. Aku hanya melihat Anda di cermin.
221 00:20:00,112 00:20:02,412 acara Anda adalah lebih beberapa waktu lalu. Mengapa Anda pulang sekarang? acara Anda adalah lebih beberapa waktu lalu. Mengapa Anda pulang sekarang?
222 00:20:02,543 00:20:04,682 - Apakah Anda merekam acara lain? - Apa? - Apakah Anda merekam acara lain? - Apa?
223 00:20:05,313 00:20:06,513 Iya nih. Iya nih.
224 00:20:07,352 00:20:09,882 Kamu pasti lelah. Pulang dan beristirahat. Kamu pasti lelah. Pulang dan beristirahat.
225 00:20:10,082 00:20:12,192 Tidak, aku datang dengan Anda. Tidak, aku datang dengan Anda.
226 00:20:12,192 00:20:15,392 Saya baru saja selesai pengiriman pagi saya. Saya lapar sekarang. Saya baru saja selesai pengiriman pagi saya. Saya lapar sekarang.
227 00:20:15,862 00:20:19,793 Ibu, apakah Anda ingin pergi makan tauge sup di sana? Ibu, apakah Anda ingin pergi makan tauge sup di sana?
228 00:20:20,033 00:20:22,033 Saya ingin makan yang keluar dari biru. Saya ingin makan yang keluar dari biru.
229 00:20:22,332 00:20:24,733 Sangat? Mari kita pergi kemudian. Sangat? Mari kita pergi kemudian.
230 00:20:24,733 00:20:26,332 Bean tumbuh sup? Bean tumbuh sup?
231 00:20:26,503 00:20:27,672 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
232 00:20:36,283 00:20:37,513 Ayolah. Ayolah.
233 00:20:43,023 00:20:44,293 Lupakan tentang ibumu. Lupakan tentang ibumu.
234 00:20:45,053 00:20:46,953 Apakah Anda pikir kakakmu ... Apakah Anda pikir kakakmu ...
235 00:20:47,122 00:20:48,723 tidak memiliki perasaan untuk dia? tidak memiliki perasaan untuk dia?
236 00:20:49,793 00:20:51,632 Saya tidak yakin tentang perasaannya. Saya tidak yakin tentang perasaannya.
237 00:20:51,632 00:20:53,362 Hanya saja situasinya. Hanya saja situasinya.
238 00:20:53,662 00:20:55,563 Dan aku tidak suka keluarga yang baik. Dan aku tidak suka keluarga yang baik.
239 00:20:56,203 00:20:57,632 Saya kira mereka tidak dimaksudkan untuk menjadi. Saya kira mereka tidak dimaksudkan untuk menjadi.
240 00:20:58,332 00:21:00,902 Mereka tidak dimaksudkan untuk menjadi? Mengapa Anda akan mengatakan bahwa? Mereka tidak dimaksudkan untuk menjadi? Mengapa Anda akan mengatakan bahwa?
241 00:21:01,543 00:21:03,102 Pikirkan tentang karakternya. Pikirkan tentang karakternya.
242 00:21:03,342 00:21:05,473 Dia hanya perlu seorang pria ... Dia hanya perlu seorang pria ...
243 00:21:05,473 00:21:07,813 yang mencintai dan peduli tentang dia. yang mencintai dan peduli tentang dia.
244 00:21:08,112 00:21:11,352 Maksudku, itu harus menjadi seseorang yang dia cintai. Maksudku, itu harus menjadi seseorang yang dia cintai.
245 00:21:11,352 00:21:12,783 Dia harus senang. Dia harus senang.
246 00:21:12,783 00:21:15,852 Meskipun dia menikah untuk uang, Meskipun dia menikah untuk uang,
247 00:21:16,352 00:21:18,352 mereka hidup bersama selama sembilan tahun. mereka hidup bersama selama sembilan tahun.
248 00:21:18,553 00:21:20,192 Anda tidak bisa mengatakan bahwa dia tidak mencintainya sama sekali. Anda tidak bisa mengatakan bahwa dia tidak mencintainya sama sekali.
249 00:21:20,723 00:21:22,223 Anda hanya tidak tahu itu. Anda hanya tidak tahu itu.
250 00:21:22,362 00:21:24,993 Waktu yang dihabiskan sebagai pasangan menikah adalah masalah besar. Waktu yang dihabiskan sebagai pasangan menikah adalah masalah besar.
251 00:21:26,563 00:21:28,703 Dan tentang Jin U. Dan tentang Jin U.
252 00:21:29,533 00:21:31,733 Dia hanya mengirimkan hadiah ke rumahnya. Dia hanya mengirimkan hadiah ke rumahnya.
253 00:21:31,733 00:21:33,503 Apa itu punk hingga? Apa itu punk hingga?
254 00:21:33,973 00:21:36,273 Dia akan hal ini dengan cara yang salah. Dia akan hal ini dengan cara yang salah.
255 00:21:36,803 00:21:39,172 Dia harus tetap muncul untuk mengingatkan dia tentang dia ... Dia harus tetap muncul untuk mengingatkan dia tentang dia ...
256 00:21:39,172 00:21:40,672 dan mengatakan padanya bahwa dia tidak bisa hidup tanpa dia. dan mengatakan padanya bahwa dia tidak bisa hidup tanpa dia.
257 00:21:40,942 00:21:42,942 Hanya maka dia akan berubah pikiran. Hanya maka dia akan berubah pikiran.
258 00:21:43,513 00:21:46,513 Mengapa dia tidak menghadap dan hanya duduk-duduk di sekitar? Mengapa dia tidak menghadap dan hanya duduk-duduk di sekitar?
259 00:21:46,813 00:21:50,422 Dia hanya seperti anak manja dengan bangga dari keluarga kaya. Dia hanya seperti anak manja dengan bangga dari keluarga kaya.
260 00:21:51,152 00:21:53,422 Dia tidak memiliki keberanian. Dia tidak memiliki keberanian.
261 00:21:54,023 00:21:56,192 Jika saya dia, saya pasti sudah ... Jika saya dia, saya pasti sudah ...
262 00:21:56,293 00:21:58,692 muncul di depan pintu. muncul di depan pintu.
263 00:22:11,213 00:22:12,743 Haruskah aku menerobos masuk? Haruskah aku menerobos masuk?
264 00:22:14,582 00:22:18,013 Jika saya dipukuli, saya akan membiarkan hal itu terjadi. Jika saya dipukuli, saya akan membiarkan hal itu terjadi.
265 00:22:19,082 00:22:20,513 Ini adalah alasan yang baik. Ini adalah alasan yang baik.
266 00:22:22,122 00:22:23,323 Baiklah. Baiklah.
267 00:22:27,293 00:22:28,922 Kamu siapa? Kamu siapa?
268 00:22:29,223 00:22:30,993 Apa yang kau lakukan di depan rumah saya? Apa yang kau lakukan di depan rumah saya?
269 00:22:31,763 00:22:32,892 Ayah. Ayah.
270 00:22:33,932 00:22:35,203 Apa? Ayah? Apa? Ayah?
271 00:22:36,563 00:22:37,703 Baik... Baik...
272 00:22:38,073 00:22:39,273 Jin U. Jin U.
273 00:22:39,602 00:22:42,003 Halo, saya Do Jin U. Halo, saya Do Jin U.
274 00:22:42,503 00:22:43,642 Kanan. Kanan.
275 00:22:44,172 00:22:45,342 Itu kamu. Itu kamu.
276 00:22:46,612 00:22:47,882 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
277 00:22:49,283 00:22:52,313 Senang bertemu denganmu. Maaf saya tidak mengunjungi Anda lebih cepat. Senang bertemu denganmu. Maaf saya tidak mengunjungi Anda lebih cepat.
278 00:22:54,283 00:22:56,582 Kanan. Kau sangat terlambat. Kanan. Kau sangat terlambat.
279 00:22:57,422 00:22:59,023 Apakah sudah sembilan tahun? Tidak. Apakah sudah sembilan tahun? Tidak.
280 00:22:59,723 00:23:01,463 Anda tinggal di tempat tidur selama satu tahun. Anda tinggal di tempat tidur selama satu tahun.
281 00:23:02,263 00:23:03,662 Jadi sudah 10 tahun. Jadi sudah 10 tahun.
282 00:23:05,392 00:23:06,592 Maafkan saya. Maafkan saya.
283 00:23:08,503 00:23:11,303 Sekarang kau di sini, Anda harus datang di. Sekarang kau di sini, Anda harus datang di.
284 00:23:11,303 00:23:12,432 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
285 00:23:29,553 00:23:30,753 Ayah? Ayah?
286 00:23:31,152 00:23:32,223 Iya nih. Iya nih.
287 00:23:33,453 00:23:35,122 Dia berada di depan pintu gerbang. Dia berada di depan pintu gerbang.
288 00:23:35,122 00:23:37,162 Aku tidak bisa berpaling pengunjung. Aku tidak bisa berpaling pengunjung.
289 00:23:39,793 00:23:41,533 Anda harus bingung. Anda harus bingung.
290 00:23:42,233 00:23:44,573 Aku merasakan hal yang sama. Aku merasakan hal yang sama.
291 00:23:46,233 00:23:48,203 Apakah Seol Ah tahu? Apakah Seol Ah tahu?
292 00:23:48,372 00:23:51,573 Dia meninggalkan teleponnya di mobil saya. Jadi aku membawanya. Dia meninggalkan teleponnya di mobil saya. Jadi aku membawanya.
293 00:23:54,013 00:23:55,642 Apakah kalian berdua bersama-sama? Apakah kalian berdua bersama-sama?
294 00:23:58,953 00:24:00,783 - Memiliki kursi, Jin U. - Tunggu. - Memiliki kursi, Jin U. - Tunggu.
295 00:24:02,053 00:24:05,652 Jika Anda tidak keberatan, saya ingin membuat busur yang mendalam pertama. Jika Anda tidak keberatan, saya ingin membuat busur yang mendalam pertama.
296 00:24:06,523 00:24:08,023 Yah ... Oke. Yah ... Oke.
297 00:24:08,362 00:24:10,263 Haruskah kita melakukan itu maka? Haruskah kita melakukan itu maka?
298 00:24:11,862 00:24:12,892 Baiklah. Baiklah.
299 00:24:34,082 00:24:35,682 Ini adalah kamar Seol Ah. Ini adalah kamar Seol Ah.
300 00:24:36,352 00:24:39,023 Ini hanya sebuah ruangan kecil. Tidak ada banyak untuk melihat. Ini hanya sebuah ruangan kecil. Tidak ada banyak untuk melihat.
301 00:24:39,453 00:24:41,362 Apakah Anda ingin melihat ini? Apakah Anda ingin melihat ini?
302 00:24:42,662 00:24:45,692 Aku penasaran bagaimana dia lakukan. Aku penasaran bagaimana dia lakukan.
303 00:24:46,293 00:24:49,263 Aku akan pergi membuat beberapa makanan. Aku akan pergi membuat beberapa makanan.
304 00:24:49,803 00:24:51,402 Tunggu di sini sebentar. Tunggu di sini sebentar.
305 00:24:51,402 00:24:55,102 Silakan memasak untuk saya waktu berikutnya. Silakan memasak untuk saya waktu berikutnya.
306 00:24:55,872 00:24:58,073 Aku akan datang lagi untuk bertemu dengan Anda benar. Aku akan datang lagi untuk bertemu dengan Anda benar.
307 00:24:58,372 00:25:00,713 Baik. Itu akan lebih baik. Baik. Itu akan lebih baik.
308 00:25:01,073 00:25:03,513 - Ketika seluruh keluarga adalah rumah. - Iya nih. - Ketika seluruh keluarga adalah rumah. - Iya nih.
309 00:25:03,682 00:25:06,582 Baiklah kalau begitu. Luangkan waktu Anda dan melihat-lihat. Baiklah kalau begitu. Luangkan waktu Anda dan melihat-lihat.
310 00:25:07,152 00:25:10,223 Akan Anda minum teh dengan saya kemudian? Akan Anda minum teh dengan saya kemudian?
311 00:25:10,953 00:25:12,652 Ya, Ayah. Ya, Ayah.
312 00:25:13,622 00:25:14,823 Baik. Baik.
313 00:25:43,783 00:25:46,122 Saya kira Anda pergi melalui banyak ... Saya kira Anda pergi melalui banyak ...
314 00:25:46,652 00:25:48,323 setelah kami menikah. setelah kami menikah.
315 00:25:48,963 00:25:51,733 Seol Ah adalah orang yang pergi melalui banyak karena aku. Seol Ah adalah orang yang pergi melalui banyak karena aku.
316 00:25:53,362 00:25:55,832 Saya ingin bergaul dengan Anda sekarang. Saya ingin bergaul dengan Anda sekarang.
317 00:25:56,662 00:25:58,432 Saya sudah terlalu lalai. Saya sudah terlalu lalai.
318 00:25:58,803 00:26:00,432 Aku akan menjadi baik dari sekarang. Aku akan menjadi baik dari sekarang.
319 00:26:00,872 00:26:02,243 Jauh lebih baik dari sebelumnya. Jauh lebih baik dari sebelumnya.
320 00:26:02,842 00:26:04,142 Untuk dua saudara perempuan-di-hukum. Untuk dua saudara perempuan-di-hukum.
321 00:26:05,372 00:26:07,342 Aku akan menjadi seorang kakak ipar yang baik. Aku akan menjadi seorang kakak ipar yang baik.
322 00:26:08,783 00:26:11,043 Hanya jika Seol Ah baik-baik saja dengan itu. Hanya jika Seol Ah baik-baik saja dengan itu.
323 00:26:12,682 00:26:13,753 Tentu saja. Tentu saja.
324 00:26:14,253 00:26:16,053 Kemudian untuk hari ini, bisa Anda ... Kemudian untuk hari ini, bisa Anda ...
325 00:26:17,122 00:26:20,253 Kamu ingin aku pergi? Oke, aku akan pergi. Kamu ingin aku pergi? Oke, aku akan pergi.
326 00:26:21,122 00:26:24,533 Aku mendengar tentang kecelakaan itu. Aku mendengar tentang kecelakaan itu.
327 00:26:25,793 00:26:27,033 Dari siapa? Dari siapa?
328 00:26:27,763 00:26:30,733 Anda akan mendengar versi yang berbeda tergantung pada orang. Anda akan mendengar versi yang berbeda tergantung pada orang.
329 00:26:31,632 00:26:32,773 Gu Jun Hwi ... Gu Jun Hwi ...
330 00:26:33,503 00:26:35,703 Anda tahu Gu Juni Hwi. Anda tahu Gu Juni Hwi.
331 00:26:35,703 00:26:38,172 Dia menandatangani kontrak dengan adik Anda. Dia menandatangani kontrak dengan adik Anda.
332 00:26:39,773 00:26:41,612 Maka Anda punya versi yang tepat. Maka Anda punya versi yang tepat.
333 00:26:42,243 00:26:43,713 Apakah itu Baek Rim? Apakah itu Baek Rim?
334 00:26:44,442 00:26:46,352 Dapatkah Anda memberi saya nomor? Dapatkah Anda memberi saya nomor?
335 00:26:47,082 00:26:50,523 Saya ingin bertemu dengannya dan meminta maaf dengan benar. Saya ingin bertemu dengannya dan meminta maaf dengan benar.
336 00:26:51,453 00:26:52,453 Apa? Apa?
337 00:26:57,323 00:26:59,362 Kau bilang kau ingin tauge sup. Kau bilang kau ingin tauge sup.
338 00:26:59,362 00:27:01,192 Mengapa Anda makan begitu sedikit? Mengapa Anda makan begitu sedikit?
339 00:27:01,362 00:27:05,033 Rasanya berbeda dari sebelumnya. Rasanya berbeda dari sebelumnya.
340 00:27:06,902 00:27:08,703 Mungkin hanya nafsu makan. Mungkin hanya nafsu makan.
341 00:27:09,402 00:27:11,142 Saya pikir rasanya baik-baik saja. Saya pikir rasanya baik-baik saja.
342 00:27:12,372 00:27:15,543 Hei, Anda harus mengenakan jilbab. Hei, Anda harus mengenakan jilbab.
343 00:27:15,543 00:27:18,283 Anda meng-host sebuah acara radio. Anda harus menonton suara Anda. Anda meng-host sebuah acara radio. Anda harus menonton suara Anda.
344 00:27:20,352 00:27:21,852 Apakah itu bukan milikmu? Apakah itu bukan milikmu?
345 00:27:21,852 00:27:24,352 Kenapa kau membawa itu sekitar? Kenapa kau membawa itu sekitar?
346 00:27:25,392 00:27:29,892 Seorang teman meletakkannya di leher saya ketika saya meninggalkan gedung ... Seorang teman meletakkannya di leher saya ketika saya meninggalkan gedung ...
347 00:27:29,892 00:27:31,463 setelah bekerja di pagi hari. setelah bekerja di pagi hari.
348 00:27:36,203 00:27:37,932 Bawa teman ini berakhir. Bawa teman ini berakhir.
349 00:27:37,932 00:27:39,473 Saya ingin untuk melayani makan ... Saya ingin untuk melayani makan ...
350 00:27:39,473 00:27:40,902 untuk teman baik ini dari Anda. untuk teman baik ini dari Anda.
351 00:27:41,342 00:27:43,803 Aku ingin tahu apa orang ini seperti. Aku ingin tahu apa orang ini seperti.
352 00:27:49,142 00:27:50,543 (HDM Hidup) (HDM Hidup)
353 00:27:50,642 00:27:53,713 (Younglim Industri) (Younglim Industri)
354 00:28:10,432 00:28:11,703 Apakah ada sesuatu yang Anda seperti? Apakah ada sesuatu yang Anda seperti?
355 00:28:13,073 00:28:15,872 Iya nih. Semuanya begitu cantik, Iya nih. Semuanya begitu cantik,
356 00:28:15,872 00:28:17,372 tapi saya berharap itu lebih tinggi. tapi saya berharap itu lebih tinggi.
357 00:28:18,013 00:28:20,543 Tidak semua tenggelam ketinggian yang sama? Tidak semua tenggelam ketinggian yang sama?
358 00:28:20,743 00:28:21,783 Kanan? Kanan?
359 00:28:22,682 00:28:24,182 Hal ini membuat untuk foto yang bagus. Hal ini membuat untuk foto yang bagus.
360 00:28:24,182 00:28:26,912 Tae Rang, berpose seolah-olah Anda sedang memasak. Tae Rang, berpose seolah-olah Anda sedang memasak.
361 00:28:26,912 00:28:28,053 Aku akan mengambil gambar terbaik yang pernah. Aku akan mengambil gambar terbaik yang pernah.
362 00:28:28,053 00:28:29,682 Jangan konyol. Jangan konyol.
363 00:28:34,223 00:28:37,162 Apakah Anda perlu wastafel baru? Apakah Anda perlu wastafel baru?
364 00:28:37,162 00:28:38,162 Iya nih. Iya nih.
365 00:28:38,263 00:28:41,733 Beritahu saya jika Anda memiliki warna yang disukai atau desain. Beritahu saya jika Anda memiliki warna yang disukai atau desain.
366 00:28:41,733 00:28:44,902 Anda dapat menyesuaikan ketinggian juga? Anda dapat menyesuaikan ketinggian juga?
367 00:28:44,902 00:28:46,233 Ya kita bisa. Ya kita bisa.
368 00:28:46,733 00:28:47,902 Saya melihat. Saya melihat.
369 00:28:48,602 00:28:50,743 Kami akan memberitahu Anda setelah kami melihat-lihat. Kami akan memberitahu Anda setelah kami melihat-lihat.
370 00:28:50,743 00:28:52,713 Datang dan menemukan saya ketika Anda sudah selesai. Datang dan menemukan saya ketika Anda sudah selesai.
371 00:28:58,152 00:29:02,523 Tae Rang. Tidak datang ke sini membuat Anda ingin menikah? Tae Rang. Tidak datang ke sini membuat Anda ingin menikah?
372 00:29:02,953 00:29:04,323 Itu sebabnya saya tidak datang ke sini. Itu sebabnya saya tidak datang ke sini.
373 00:29:04,793 00:29:07,122 Apakah Anda ingin menikah atau tidak? Apakah Anda ingin menikah atau tidak?
374 00:29:07,892 00:29:10,763 Aku suka segala sesuatu tentang Anda, tetapi ketidakjelasan itu. Aku suka segala sesuatu tentang Anda, tetapi ketidakjelasan itu.
375 00:29:10,963 00:29:13,892 Saya ingin gemuk Anda dan menikah dulu. Saya ingin gemuk Anda dan menikah dulu.
376 00:29:17,662 00:29:19,332 Mengapa ada begitu banyak? Mengapa ada begitu banyak?
377 00:29:21,073 00:29:22,773 Bukankah kita menikahkan Hae Rang pertama? Bukankah kita menikahkan Hae Rang pertama?
378 00:29:23,342 00:29:26,142 Dia tampak seperti dia ingin menikah benar-benar buruk. Dia tampak seperti dia ingin menikah benar-benar buruk.
379 00:29:30,882 00:29:31,953 Rang-Nya. Rang-Nya.
380 00:29:33,112 00:29:34,112 Apa? Apa?
381 00:29:34,283 00:29:36,182 Apakah Anda ingin menikah itu buruk? Apakah Anda ingin menikah itu buruk?
382 00:29:36,382 00:29:39,122 Ya, saya ingin menikah yang buruk. Ya, saya ingin menikah yang buruk.
383 00:29:39,122 00:29:40,192 Terus? Terus?
384 00:29:40,323 00:29:42,563 Kemudian menikah. Apa masalahnya? Kemudian menikah. Apa masalahnya?
385 00:29:44,662 00:29:46,293 Anda tidak memiliki tunangan. Anda tidak memiliki tunangan.
386 00:29:46,963 00:29:48,703 Anda perlu untuk bekerja kurang. Anda perlu untuk bekerja kurang.
387 00:29:48,703 00:29:50,733 Bos Anda membuat Anda tidak punya waktu untuk tanggal. Bos Anda membuat Anda tidak punya waktu untuk tanggal.
388 00:29:51,263 00:29:53,273 Anda dengan dia siang dan malam. Anda dengan dia siang dan malam.
389 00:29:54,303 00:29:56,102 Membawa saya kakak ipar. Membawa saya kakak ipar.
390 00:29:57,402 00:29:59,842 Tae Rang, Anda membawa saya adik ipar. Tae Rang, Anda membawa saya adik ipar.
391 00:30:00,043 00:30:02,813 Hae Rang, mari kita pergi dan melihat meja makan. Hae Rang, mari kita pergi dan melihat meja makan.
392 00:30:10,753 00:30:14,692 Ya ampun. Mengapa Anda membawa keluar ini? Ya ampun. Mengapa Anda membawa keluar ini?
393 00:30:15,692 00:30:17,592 Bahkan saya tidak pernah menggunakan mereka. Bahkan saya tidak pernah menggunakan mereka.
394 00:30:17,592 00:30:19,592 Aku menyelamatkan mereka untuk mahar Seol Ah ... Aku menyelamatkan mereka untuk mahar Seol Ah ...
395 00:30:20,662 00:30:23,963 Saya membelinya sebagai mas kawin untuk salah satu gadis. Saya membelinya sebagai mas kawin untuk salah satu gadis.
396 00:30:24,162 00:30:26,973 Yang telah datang dengan yang disajikan teh di ini? Yang telah datang dengan yang disajikan teh di ini?
397 00:30:27,102 00:30:30,073 Oh, kurir saya tidak melihat secara keseluruhan datang. Oh, kurir saya tidak melihat secara keseluruhan datang.
398 00:30:30,073 00:30:31,402 Aku menjabat teh. Aku menjabat teh.
399 00:30:31,642 00:30:34,813 Seorang kurir? Ada tiga cangkir. Seorang kurir? Ada tiga cangkir.
400 00:30:35,543 00:30:36,612 Iya nih. Iya nih.
401 00:30:37,313 00:30:40,082 Cheong Ah. Dia bergabung dengan kami. Cheong Ah. Dia bergabung dengan kami.
402 00:30:40,813 00:30:44,253 Anda memiliki teh dengan kurir dan Cheong Ah? Anda memiliki teh dengan kurir dan Cheong Ah?
403 00:30:44,682 00:30:46,793 Dia memiliki banyak masalah ... Dia memiliki banyak masalah ...
404 00:30:46,793 00:30:48,862 menangani keluhan sipil. menangani keluhan sipil.
405 00:30:49,523 00:30:52,063 Ia menyesal bahwa ia datang sangat terlambat. Ia menyesal bahwa ia datang sangat terlambat.
406 00:30:53,162 00:30:56,263 Dia berjanji untuk melihat keluar bagi kita. Dia berjanji untuk melihat keluar bagi kita.
407 00:30:56,503 00:30:58,533 Dia seorang pria yang layak. Dia seorang pria yang layak.
408 00:30:59,573 00:31:01,033 Apa yang dia memberikan? Apa yang dia memberikan?
409 00:31:02,303 00:31:03,303 Apa? Apa?
410 00:31:04,243 00:31:06,073 Anda kehilangan ponsel Anda. Anda kehilangan ponsel Anda.
411 00:31:06,073 00:31:08,842 Dia menemukannya dan mampir untuk mengembalikannya. Dia menemukannya dan mampir untuk mengembalikannya.
412 00:31:09,013 00:31:11,852 Dalam kasus Anda bahkan merasa sedikit terganggu a. Dalam kasus Anda bahkan merasa sedikit terganggu a.
413 00:31:12,813 00:31:15,553 Apakah Anda kehilangan tempat ponsel Anda? Apakah Anda kehilangan tempat ponsel Anda?
414 00:31:16,122 00:31:18,523 Apa? Iya nih. Apa? Iya nih.
415 00:31:19,523 00:31:20,723 Ampun. Ampun.
416 00:31:22,422 00:31:23,862 Gangguan apa. Gangguan apa.
417 00:31:23,862 00:31:25,432 Aku akan menyimpannya. Aku akan menyimpannya.
418 00:31:32,003 00:31:33,533 Bagaimana memalukan. Bagaimana memalukan.
419 00:31:34,902 00:31:37,672 Saya pikir dia ingin meninggalkan di kotak surat. Saya pikir dia ingin meninggalkan di kotak surat.
420 00:31:37,703 00:31:40,813 Tapi ia bertemu Ayah yang membuang sampah ... Tapi ia bertemu Ayah yang membuang sampah ...
421 00:31:40,973 00:31:42,283 dan diundang dalam. dan diundang dalam.
422 00:31:43,983 00:31:45,213 Ini sangat menjengkelkan. Ini sangat menjengkelkan.
423 00:31:45,382 00:31:48,453 Dia bertindak begitu bermartabat tentang segala sesuatu. Dia bertindak begitu bermartabat tentang segala sesuatu.
424 00:31:48,652 00:31:50,753 Dia masih harus berpikir aku istrinya. Dia masih harus berpikir aku istrinya.
425 00:31:52,023 00:31:54,053 Apakah Anda tahu apa yang lebih buruk? Apakah Anda tahu apa yang lebih buruk?
426 00:31:55,493 00:31:57,223 Aku terus terseret dalam. Aku terus terseret dalam.
427 00:31:57,493 00:31:59,692 Saya melihat melalui tebal, wajah tak tahu malu nya, Saya melihat melalui tebal, wajah tak tahu malu nya,
428 00:31:59,692 00:32:01,733 tapi saya akhirnya dimanipulasi. tapi saya akhirnya dimanipulasi.
429 00:32:02,602 00:32:04,662 Apakah dia membeku sampai mati atau jatuh di atas, Apakah dia membeku sampai mati atau jatuh di atas,
430 00:32:04,662 00:32:06,132 apa peduliku? apa peduliku?
431 00:32:06,632 00:32:07,872 Anda melakukan perawatan. Anda melakukan perawatan.
432 00:32:08,442 00:32:11,342 Persis. Aku mengemudi sendiri lebih gila lagi. Persis. Aku mengemudi sendiri lebih gila lagi.
433 00:32:11,872 00:32:13,412 Apa yang salah dengan saya? Apa yang salah dengan saya?
434 00:32:13,813 00:32:15,582 Tidak bisa itu pasangan yang menikah kasih sayang? Tidak bisa itu pasangan yang menikah kasih sayang?
435 00:32:15,582 00:32:16,983 Cinta dan benci pergi bersama-sama. Cinta dan benci pergi bersama-sama.
436 00:32:17,142 00:32:19,013 Apa sayang? Apa sayang?
437 00:32:19,013 00:32:22,323 Kami pergi terlalu jauh. Kita tidak bisa kembali menjadi pasangan. Kami pergi terlalu jauh. Kita tidak bisa kembali menjadi pasangan.
438 00:32:22,483 00:32:24,523 Saya pikir itu terserah Anda. Saya pikir itu terserah Anda.
439 00:32:25,092 00:32:26,922 Apa yang ingin kamu lakukan? Apa yang ingin kamu lakukan?
440 00:32:27,652 00:32:29,392 Lupakan segala sesuatu yang lain. Lupakan segala sesuatu yang lain.
441 00:32:29,392 00:32:30,993 Saya tidak ingin kembali ke rumah itu. Saya tidak ingin kembali ke rumah itu.
442 00:32:32,033 00:32:34,092 Lalu bagaimana dengan Jin U? Lalu bagaimana dengan Jin U?
443 00:32:35,063 00:32:36,063 Apa? Apa?
444 00:32:36,432 00:32:38,332 Apa kamu mencintainya? Apa kamu mencintainya?
445 00:32:41,402 00:32:43,442 Apakah Anda mendapatkan berdebar ketika Anda melihatnya? Apakah Anda mendapatkan berdebar ketika Anda melihatnya?
446 00:32:43,473 00:32:45,142 Atau apakah Anda merasa bersemangat? Atau apakah Anda merasa bersemangat?
447 00:32:48,483 00:32:49,912 Periksa pertama. Periksa pertama.
448 00:32:50,942 00:32:53,112 Bagaimana Anda dapat memeriksa sesuatu yang begitu sulit? Bagaimana Anda dapat memeriksa sesuatu yang begitu sulit?
449 00:32:53,283 00:32:54,612 Aku tidak tahu bagaimana. Aku tidak tahu bagaimana.
450 00:32:57,453 00:32:59,852 Tangan. Berpegangan tangan pertama. Tangan. Berpegangan tangan pertama.
451 00:32:59,852 00:33:01,422 Lihat apakah Anda merasa gugup atau tidak. Lihat apakah Anda merasa gugup atau tidak.
452 00:33:02,223 00:33:05,632 Memegang tangan membuat Anda bergetar? Memegang tangan membuat Anda bergetar?
453 00:33:06,293 00:33:09,763 Tunggu, apa yang terlihat yang mengatakan "Saya tidak tahu apa yang Anda maksud"? Tunggu, apa yang terlihat yang mengatakan "Saya tidak tahu apa yang Anda maksud"?
454 00:33:10,402 00:33:12,172 Apakah Anda tidak merasa gugup ketika Anda memegang tangan? Apakah Anda tidak merasa gugup ketika Anda memegang tangan?
455 00:33:13,733 00:33:17,102 Kami adalah pasangan yang sudah menikah. Kita sudah menikah pertama. Kami adalah pasangan yang sudah menikah. Kita sudah menikah pertama.
456 00:33:18,973 00:33:23,082 Saya ingin Anda untuk memulai dengan orang yang Anda cintai. Saya ingin Anda untuk memulai dengan orang yang Anda cintai.
457 00:33:23,942 00:33:25,983 Entah itu Jin U atau orang lain. Entah itu Jin U atau orang lain.
458 00:33:26,852 00:33:28,483 Orang yang Anda cintai. Orang yang Anda cintai.
459 00:34:05,453 00:34:07,453 Aku tidak akan tinggal di dalam laci lagi. Aku tidak akan tinggal di dalam laci lagi.
460 00:34:09,362 00:34:11,192 Saya akan tinggal di sisi Anda. Saya akan tinggal di sisi Anda.
461 00:34:19,603 00:34:20,632 Seperti dalam. Seperti dalam.
462 00:34:38,752 00:34:41,022 Anda harus sudah pulang pergi. Itu terlambat. Anda harus sudah pulang pergi. Itu terlambat.
463 00:34:41,792 00:34:44,223 Mari kita makan kemudian meninggalkan bersama-sama. Aku akan menunggu. Mari kita makan kemudian meninggalkan bersama-sama. Aku akan menunggu.
464 00:34:45,792 00:34:47,132 Saya memiliki banyak yang harus dilakukan. Saya memiliki banyak yang harus dilakukan.
465 00:34:49,402 00:34:51,433 Saya membawa makanan dari Metropolitan. Saya membawa makanan dari Metropolitan.
466 00:34:52,232 00:34:53,703 Anda suka makanan yang ada. Anda suka makanan yang ada.
467 00:34:54,933 00:34:57,703 Anda mengambil taksi sana dan kembali? Anda mengambil taksi sana dan kembali?
468 00:34:58,513 00:34:59,513 Iya nih. Iya nih.
469 00:35:00,243 00:35:02,643 Jadi jangan melewatkan makan malam. Makan sesuatu. Jadi jangan melewatkan makan malam. Makan sesuatu.
470 00:35:02,812 00:35:04,042 Aku akan mengatur keluar. Aku akan mengatur keluar.
471 00:35:20,562 00:35:21,632 Datanglah kemari. Datanglah kemari.
472 00:35:36,013 00:35:37,112 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
473 00:35:43,823 00:35:45,152 Katakanlah kemudian. Katakanlah kemudian.
474 00:35:47,393 00:35:51,062 Aku peduli untuk Anda cukup bahwa aku ingin kau makan ini pertama. Aku peduli untuk Anda cukup bahwa aku ingin kau makan ini pertama.
475 00:35:56,203 00:35:58,703 Ini lebih cepat daripada yang saya pikir. Ini lebih cepat daripada yang saya pikir.
476 00:36:04,712 00:36:07,413 (Indahnya Cinta, Wonderful Life) (Indahnya Cinta, Wonderful Life)
477 00:36:09,875 00:36:11,274 (Episode 40) (Episode 40)
478 00:36:31,634 00:36:32,744 Rang-Nya. Rang-Nya.
479 00:36:46,924 00:36:48,083 Ya, benar. Ya, benar.
480 00:36:50,593 00:36:51,964 Saya tahu ketika kami pertama kali mulai. Saya tahu ketika kami pertama kali mulai.
481 00:36:54,064 00:36:56,134 Kami selalu pergi melalui ini ... Kami selalu pergi melalui ini ...
482 00:36:56,134 00:36:57,833 setiap kali kami kembali dari perjalanan kami. setiap kali kami kembali dari perjalanan kami.
483 00:37:15,114 00:37:17,854 Oke, saya akan jujur ​​dengan Anda kemudian. Oke, saya akan jujur ​​dengan Anda kemudian.
484 00:37:22,593 00:37:25,994 Ketika saya pertama kali bangun dari koma saya, Ketika saya pertama kali bangun dari koma saya,
485 00:37:28,194 00:37:29,464 itu bukan yang saya pikir dari. itu bukan yang saya pikir dari.
486 00:37:30,664 00:37:32,203 Itu istri saya. Itu istri saya.
487 00:37:35,673 00:37:36,873 Aku ingin melihatnya. Aku ingin melihatnya.
488 00:37:37,974 00:37:39,104 Istri saya, yang saya maksud. Istri saya, yang saya maksud.
489 00:37:44,013 00:37:47,214 Tapi kemudian dia memberitahu saya bahwa dia telah meninggalkan aku. Tapi kemudian dia memberitahu saya bahwa dia telah meninggalkan aku.
490 00:37:47,843 00:37:48,953 Dia... Dia...
491 00:37:49,983 00:37:52,084 tidak lagi istri saya. tidak lagi istri saya.
492 00:37:55,953 00:37:58,964 Pikiranku berputar sekarang. Yang bisa saya pikirkan ... Pikiranku berputar sekarang. Yang bisa saya pikirkan ...
493 00:38:01,393 00:38:02,733 Kirim Ah adalah. Kirim Ah adalah.
494 00:38:06,304 00:38:07,334 Maafkan saya. Maafkan saya.
495 00:38:08,873 00:38:10,274 Aku sangat menyesal, Aku sangat menyesal,
496 00:38:13,644 00:38:15,174 tapi saya ingin kembali istri saya. tapi saya ingin kembali istri saya.
497 00:38:26,954 00:38:28,123 Baiklah. Baiklah.
498 00:38:30,494 00:38:32,093 Aku akan kembali ke tempat saya berada. Aku akan kembali ke tempat saya berada.
499 00:38:35,063 00:38:36,193 Hanya tahu meskipun ini. Hanya tahu meskipun ini.
500 00:38:38,294 00:38:40,304 Anda tidak lagi memiliki seorang istri. Anda tidak lagi memiliki seorang istri.
501 00:38:42,274 00:38:44,174 Hanya Anda tidak dapat melihat bahwa. Hanya Anda tidak dapat melihat bahwa.
502 00:40:30,244 00:40:33,313 Astaga, kau berbaring sepanjang hari lagi? Astaga, kau berbaring sepanjang hari lagi?
503 00:40:33,344 00:40:35,914 Mengapa repot-repot dengan masker wajah ketika tidak ada satu untuk melihat itu? Mengapa repot-repot dengan masker wajah ketika tidak ada satu untuk melihat itu?
504 00:40:36,354 00:40:38,453 Untuk informasi Anda, ada seseorang. Untuk informasi Anda, ada seseorang.
505 00:40:38,453 00:40:41,654 Siapa? Petugas Oh, Park, dan Choi? Siapa? Petugas Oh, Park, dan Choi?
506 00:40:42,623 00:40:44,253 Luar biasa. Luar biasa.
507 00:40:44,594 00:40:46,364 Anda memakai masker wajah ... Anda memakai masker wajah ...
508 00:40:46,364 00:40:47,523 Untuk pertama kalinya... Untuk pertama kalinya...
509 00:40:47,523 00:40:49,333 hanya untuk terlihat baik bagi rekan-rekan Anda. hanya untuk terlihat baik bagi rekan-rekan Anda.
510 00:40:50,094 00:40:51,434 Bukan itu. Bukan itu.
511 00:40:51,833 00:40:54,364 Belum salah satu petugas meminta Anda keluar belum? Belum salah satu petugas meminta Anda keluar belum?
512 00:40:54,364 00:40:56,073 Dari Petugas Oh, Park, dan Choi, maksudku. Dari Petugas Oh, Park, dan Choi, maksudku.
513 00:40:59,304 00:41:01,844 Mari berkencan. Kamu dan aku. Mari berkencan. Kamu dan aku.
514 00:41:08,583 00:41:10,114 Anda cukup cantik, Anda cukup cantik,
515 00:41:10,114 00:41:11,784 jadi saya tidak mengerti mengapa Anda selalu tunggal. jadi saya tidak mengerti mengapa Anda selalu tunggal.
516 00:41:12,484 00:41:15,893 Anda memiliki mata cantik, hidung tajam, dan bibir cantik. Anda memiliki mata cantik, hidung tajam, dan bibir cantik.
517 00:41:18,794 00:41:20,494 Secara rinci, Anda memiliki wajah cantik. Secara rinci, Anda memiliki wajah cantik.
518 00:41:36,573 00:41:37,744 Aku akan melakukannya waktu berikutnya. Aku akan melakukannya waktu berikutnya.
519 00:41:38,744 00:41:40,583 Apa pun yang Anda sedang menunggu. Apa pun yang Anda sedang menunggu.
520 00:41:44,984 00:41:47,424 My gosh! My gosh!
521 00:41:47,823 00:41:49,523 Dia akan melakukannya waktu berikutnya. Dia akan melakukannya waktu berikutnya.
522 00:41:49,523 00:41:51,294 Bahwa waktu berikutnya akan hari ini! Bahwa waktu berikutnya akan hari ini!
523 00:41:51,294 00:41:53,563 - Buset! - Apa? Siapa yang akan melakukan apa? - Buset! - Apa? Siapa yang akan melakukan apa?
524 00:41:55,094 00:41:56,664 Baik, beristirahat. Baik, beristirahat.
525 00:41:58,164 00:42:00,864 Lagi pula, aku meminjam beberapa pakaian Anda. Lagi pula, aku meminjam beberapa pakaian Anda.
526 00:42:00,864 00:42:01,864 Yakin. Yakin.
527 00:42:04,234 00:42:05,773 Ampun. Ampun.
528 00:42:15,143 00:42:17,383 Cheong Ah, terima kasih untuk pakaian. Cheong Ah, terima kasih untuk pakaian.
529 00:42:17,614 00:42:19,854 - Hanya keluar sudah. - Saya sedang pergi. - Hanya keluar sudah. - Saya sedang pergi.
530 00:42:23,323 00:42:25,094 Hari ini! Hari ini!
531 00:42:28,823 00:42:30,234 - Yeon Ah. - Apa? - Yeon Ah. - Apa?
532 00:42:31,734 00:42:34,263 Ibu, Anda mengejutkanku. Ibu, Anda mengejutkanku.
533 00:42:34,263 00:42:37,373 Kenapa kau berjingkat keluar seperti pencuri? Kenapa kau berjingkat keluar seperti pencuri?
534 00:42:37,373 00:42:38,534 Ampun. Ampun.
535 00:42:39,404 00:42:40,544 Tahan. Tahan.
536 00:42:41,373 00:42:44,213 Apa mantel ini? Ini terlihat baru. Di mana Anda mendapatkannya? Apa mantel ini? Ini terlihat baru. Di mana Anda mendapatkannya?
537 00:42:45,513 00:42:48,284 Ini mantel baru Cheong Ah. Aku meminjamnya tanpa bertanya. Ini mantel baru Cheong Ah. Aku meminjamnya tanpa bertanya.
538 00:42:48,684 00:42:50,614 Apa? Tanpa bertanya? Apa? Tanpa bertanya?
539 00:42:51,984 00:42:55,083 Itu bukan apa yang Anda sebut meminjam. Dapatkan kembali padanya. Itu bukan apa yang Anda sebut meminjam. Dapatkan kembali padanya.
540 00:42:55,083 00:42:58,294 Tapi dia bahkan tidak punya siapa-siapa untuk melihat dalam hal ini. Tapi dia bahkan tidak punya siapa-siapa untuk melihat dalam hal ini.
541 00:42:58,294 00:43:00,094 Dan bagaimana kau tahu? Dan bagaimana kau tahu?
542 00:43:00,094 00:43:02,794 Dia tidak memiliki seseorang untuk bertemu, sehingga melepasnya sudah. Dia tidak memiliki seseorang untuk bertemu, sehingga melepasnya sudah.
543 00:43:02,794 00:43:05,664 Kemudian kau membeli mantel baru yang mahal ini ... Kemudian kau membeli mantel baru yang mahal ini ...
544 00:43:05,664 00:43:07,304 sebagai hadiah untuk menjadikannya sebagai seorang polisi? sebagai hadiah untuk menjadikannya sebagai seorang polisi?
545 00:43:07,534 00:43:09,373 Apa? Itu mahal? Apa? Itu mahal?
546 00:43:09,373 00:43:12,674 Iya nih! Ini dari sebuah merek mewah. Iya nih! Ini dari sebuah merek mewah.
548 00:43:41,234 00:43:42,974 Pertama dan terutama, Pertama dan terutama,
549 00:43:43,573 00:43:45,174 atlet kita perlu mengalami dalam kompetisi. atlet kita perlu mengalami dalam kompetisi.
550 00:43:45,844 00:43:47,503 Jika kita memegang turnamen internasional, Jika kita memegang turnamen internasional,
551 00:43:47,503 00:43:51,114 itu akan memberi mereka pengalaman yang akan menyebabkan peringkat yang lebih tinggi. itu akan memberi mereka pengalaman yang akan menyebabkan peringkat yang lebih tinggi.
552 00:43:51,614 00:43:53,344 Ibu Oh, apa yang Anda pikirkan tentang papan nama saya? Ibu Oh, apa yang Anda pikirkan tentang papan nama saya?
553 00:43:53,544 00:43:56,813 Anda lihat, anak-anak saya menyimpan uang untuk mendapatkan saya ini. Anda lihat, anak-anak saya menyimpan uang untuk mendapatkan saya ini.
554 00:43:58,984 00:44:02,323 Aku menangis sepanjang malam saat melihat itu. Aku menangis sepanjang malam saat melihat itu.
555 00:44:03,994 00:44:06,224 Astaga, itu benar-benar bagus. Astaga, itu benar-benar bagus.
556 00:44:06,224 00:44:08,094 Sebuah promosi selalu besar. Sebuah promosi selalu besar.
557 00:44:08,094 00:44:10,364 Posisi yang cocok untuk Anda, Pak. Posisi yang cocok untuk Anda, Pak.
558 00:44:13,734 00:44:15,974 Silakan menyetujui proposal saya pertama. Silakan menyetujui proposal saya pertama.
559 00:44:16,373 00:44:18,934 Tidak bisa naik tanpa persetujuan Anda. Tidak bisa naik tanpa persetujuan Anda.
560 00:44:19,174 00:44:20,643 Maka akan beralih ke apa-apa lagi. Maka akan beralih ke apa-apa lagi.
561 00:44:22,373 00:44:24,213 - Apakah tidak 2PM belum? - Tidak. - Apakah tidak 2PM belum? - Tidak.
562 00:44:24,474 00:44:27,013 Astaga, mengapa tidak bisa mereka mengumumkannya cepat? Astaga, mengapa tidak bisa mereka mengumumkannya cepat?
563 00:44:27,313 00:44:30,613 orang lain mendapatkan harapan kosong mereka up. orang lain mendapatkan harapan kosong mereka up.
564 00:44:32,524 00:44:33,654 Mereka mengumumkan. Mereka mengumumkan.
565 00:44:34,223 00:44:35,424 Mereka mengumumkan manajer senior yang baru. Mereka mengumumkan manajer senior yang baru.
566 00:44:36,254 00:44:37,524 Akhirnya. Akhirnya.
567 00:44:39,463 00:44:41,624 Pada hari ini, aku senior manager baru Anda, Pada hari ini, aku senior manager baru Anda,
568 00:44:43,193 00:44:44,993 Na Tae Pyung. Na Tae Pyung.
569 00:44:45,434 00:44:46,603 Orang. Orang.
570 00:44:48,004 00:44:49,904 Saya harap kami mendapatkan bersama. Saya harap kami mendapatkan bersama.
571 00:44:53,304 00:44:56,144 Ini bukan kamu. Ini bukan kamu.
572 00:45:00,544 00:45:01,884 Apa? Apa?
573 00:45:02,613 00:45:03,813 Lalu siapa itu? Lalu siapa itu?
574 00:45:05,014 00:45:06,154 Baik... Baik...
576 00:45:09,823 00:45:11,894 adalah manajer senior yang baru departemen kami. adalah manajer senior yang baru departemen kami.
577 00:45:11,894 00:45:12,924 Apa? Apa?
578 00:45:14,693 00:45:16,534 Saya manajer senior yang baru? Saya manajer senior yang baru?
579 00:45:16,794 00:45:19,034 Nah, mereka diposting pengumuman pada intranet sekarang. Nah, mereka diposting pengumuman pada intranet sekarang.
580 00:45:19,034 00:45:20,103 Periksa sendiri. Periksa sendiri.
581 00:45:50,593 00:45:52,804 Selamat datang, aku Do Jin U. Selamat datang, aku Do Jin U.
582 00:45:59,644 00:46:01,443 Saya percaya kita tidak cukup dekat untuk berjabat tangan. Saya percaya kita tidak cukup dekat untuk berjabat tangan.
583 00:46:05,113 00:46:07,014 Saya akan memiliki teh siap. Saya akan memiliki teh siap.
584 00:46:13,483 00:46:14,983 Aku menyesal bahwa aku terlambat. Aku menyesal bahwa aku terlambat.
585 00:46:15,583 00:46:16,924 Aku sakit untuk waktu yang lama. Aku sakit untuk waktu yang lama.
586 00:46:18,823 00:46:20,463 Mari kita duduk pertama. Mari kita duduk pertama.
587 00:46:34,573 00:46:35,743 Baik... Baik...
588 00:46:37,973 00:46:40,743 Aku tahu apa yang Anda lalui. Aku tahu apa yang Anda lalui.
589 00:46:42,654 00:46:44,313 Aku tahu itu air di bawah jembatan, Aku tahu itu air di bawah jembatan,
590 00:46:44,953 00:46:48,254 tapi saya harap Anda merasa lebih baik setidaknya sedikit. tapi saya harap Anda merasa lebih baik setidaknya sedikit.
591 00:46:51,953 00:46:53,223 Maafkan saya. Maafkan saya.
592 00:46:54,493 00:46:55,833 Saya sungguh-sungguh. Saya sungguh-sungguh.
593 00:47:08,774 00:47:11,113 Bagaimana Anda bekerja di perusahaan kami? Bagaimana Anda bekerja di perusahaan kami?
594 00:47:11,874 00:47:12,983 Apa? Apa?
595 00:47:13,613 00:47:16,654 Aku seharusnya tidak membiarkan ini berlalu dengan satu kata permintaan maaf. Aku seharusnya tidak membiarkan ini berlalu dengan satu kata permintaan maaf.
596 00:47:17,313 00:47:19,983 Apa yang Anda butuhkan sekarang adalah pekerjaan. Apa yang Anda butuhkan sekarang adalah pekerjaan.
597 00:47:20,083 00:47:23,593 Dan saya ingin mencurahkan diri sedikit a. Dan saya ingin mencurahkan diri sedikit a.
598 00:47:29,294 00:47:32,534 Jika tidak terlalu kasar dari saya, akan Anda memberikan beberapa pemikiran? Jika tidak terlalu kasar dari saya, akan Anda memberikan beberapa pemikiran?
599 00:47:41,044 00:47:43,014 Terima kasih atas tawaran Anda. Terima kasih atas tawaran Anda.
600 00:47:43,573 00:47:44,914 Saya akan berpikir tentang hal ini. Saya akan berpikir tentang hal ini.
601 00:47:47,713 00:47:48,784 Mari kita minum teh kami. Mari kita minum teh kami.
602 00:47:49,414 00:47:50,554 Baik. Baik.
603 00:48:11,634 00:48:12,874 Anda mengenakan mantel itu. Anda mengenakan mantel itu.
604 00:48:13,573 00:48:15,044 Anda terlihat sangat cantik hari ini. Anda terlihat sangat cantik hari ini.
605 00:48:15,703 00:48:17,573 pakaian bagus membuat orang itu, memang. pakaian bagus membuat orang itu, memang.
606 00:48:18,514 00:48:21,613 Anda tidak harus datang ke sini. Aku tahu kau sibuk seperti gila. Anda tidak harus datang ke sini. Aku tahu kau sibuk seperti gila.
607 00:48:21,743 00:48:23,983 Itu sebabnya saya mengirim mantel melalui jasa kurir. Itu sebabnya saya mengirim mantel melalui jasa kurir.
608 00:48:23,983 00:48:26,184 Tidak masalah. Aku pergi hari ini. Tidak masalah. Aku pergi hari ini.
609 00:48:26,784 00:48:29,294 Oh, dan ini. Oh, dan ini.
610 00:48:30,453 00:48:32,823 Dibawa pulang dan memakannya dengan anak Anda. Dibawa pulang dan memakannya dengan anak Anda.
611 00:48:32,993 00:48:35,264 Anda tidak perlu membelinya. Anda tidak perlu membelinya.
612 00:48:35,264 00:48:36,934 Kita bahkan tidak bisa makan malam karena Anda memiliki rencana. Kita bahkan tidak bisa makan malam karena Anda memiliki rencana.
613 00:48:36,934 00:48:37,993 Aku sudah merasa buruk tentang hal itu. Aku sudah merasa buruk tentang hal itu.
614 00:48:40,034 00:48:43,534 Siapa yang Anda berdandan begitu baik untuk bertemu pada hari libur? Siapa yang Anda berdandan begitu baik untuk bertemu pada hari libur?
615 00:48:47,243 00:48:48,874 Aku akan berkencan. Aku akan berkencan.
616 00:48:49,774 00:48:51,874 Apa, kencan? Apa, kencan?
617 00:48:53,014 00:48:56,014 Kemudian, apakah Anda punya pacar? Kemudian, apakah Anda punya pacar?
618 00:48:57,914 00:48:58,914 Iya nih. Iya nih.
619 00:49:00,953 00:49:02,624 Saya pikir begitu. Saya pikir begitu.
620 00:49:03,453 00:49:04,794 Ini pria dari hari lain, kan? Ini pria dari hari lain, kan?
621 00:49:05,424 00:49:07,823 Orang yang menolak Anda dua kali. Orang yang menolak Anda dua kali.
622 00:49:08,823 00:49:09,833 Kanan. Kanan.
623 00:49:11,593 00:49:13,463 Saya senang untuk Anda. Selamat. Saya senang untuk Anda. Selamat.
624 00:49:16,134 00:49:17,534 Saya penasaran. Saya penasaran.
625 00:49:17,534 00:49:20,044 Aku ingin tahu siapa yang Anda seperti. Aku ingin tahu siapa yang Anda seperti.
626 00:49:39,193 00:49:40,963 Jangan pikiran saya ... Jangan pikiran saya ...
627 00:49:41,664 00:49:43,093 dan meninggalkan pekerjaan pertama. dan meninggalkan pekerjaan pertama.
628 00:49:45,664 00:49:47,434 Juni Hwi, Anda harus meninggalkan pekerjaan pertama ... Juni Hwi, Anda harus meninggalkan pekerjaan pertama ...
629 00:49:51,804 00:49:52,874 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
630 00:49:53,103 00:49:54,904 Anda harus meninggalkan pekerjaan pertama, Gu. Anda harus meninggalkan pekerjaan pertama, Gu.
631 00:49:55,443 00:49:56,943 Kita bisa meninggalkan pekerjaan hanya kemudian. Kita bisa meninggalkan pekerjaan hanya kemudian.
632 00:49:58,613 00:50:00,014 Mari kita menjaga hal-hal santai ... Mari kita menjaga hal-hal santai ...
633 00:50:00,184 00:50:01,884 sehingga kita tidak merasa tidak nyaman dengan satu sama lain. sehingga kita tidak merasa tidak nyaman dengan satu sama lain.
634 00:50:08,083 00:50:09,754 Menjaga hal-hal santai? Menjaga hal-hal santai?
635 00:50:10,554 00:50:13,723 Bagaimana di dunia kita bisa melakukan itu? Bagaimana di dunia kita bisa melakukan itu?
636 00:50:14,223 00:50:16,063 Anda seorang manajer senior. Anda seorang manajer senior.
637 00:50:17,693 00:50:19,963 - Sir. - Mr Na, tenang bawah. - Sir. - Mr Na, tenang bawah.
638 00:50:19,963 00:50:21,703 Anda tidak harus melakukan ini. Anda tidak harus melakukan ini.
639 00:50:22,034 00:50:24,134 Jika Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan, Jika Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan,
640 00:50:25,333 00:50:26,374 pergi dan mengatakan itu. pergi dan mengatakan itu.
641 00:50:35,213 00:50:36,754 Manajer senior... Manajer senior...
642 00:50:37,514 00:50:38,914 Gu Jun Hwi. Gu Jun Hwi.
643 00:50:42,483 00:50:43,953 Untuk perusahaan ini, Untuk perusahaan ini,
644 00:50:44,193 00:50:46,193 Saya akan mendedikasikan hidup saya. Saya akan mendedikasikan hidup saya.
645 00:50:46,693 00:50:48,424 Tolong biarkan saya memberikan diri saya untuk itu. Tolong biarkan saya memberikan diri saya untuk itu.
646 00:50:49,664 00:50:52,904 Aku akan melakukan yang terbaik. Saya siap melayani Anda! Aku akan melakukan yang terbaik. Saya siap melayani Anda!
647 00:50:56,034 00:50:57,304 Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja.
648 00:50:58,304 00:50:59,703 Aku akan meninggalkan pekerjaan itu. Aku akan meninggalkan pekerjaan itu.
649 00:51:01,073 00:51:03,644 - Saya harap kami mendapatkan bersama. - Saya harap kami mendapatkan bersama. - Saya harap kami mendapatkan bersama. - Saya harap kami mendapatkan bersama.
650 00:51:04,313 00:51:05,914 Sama disini. Sama disini.
651 00:51:05,914 00:51:07,843 Lalu aku akan meninggalkan pekerjaan. Lalu aku akan meninggalkan pekerjaan.
652 00:51:07,843 00:51:09,284 - Selamat tinggal. - Saya juga. - Selamat tinggal. - Saya juga.
653 00:51:15,184 00:51:16,554 Terima kasih untuk kopi. Terima kasih untuk kopi.
654 00:51:19,323 00:51:21,124 Aku bisa naik bis. Aku bisa naik bis.
655 00:51:21,294 00:51:23,363 Diluar dingin. Saya akan memberikan tumpangan. Diluar dingin. Saya akan memberikan tumpangan.
656 00:51:23,534 00:51:25,164 Anda tidak ingin wajah Anda menjadi beku dan kaku. Anda tidak ingin wajah Anda menjadi beku dan kaku.
657 00:51:25,164 00:51:26,634 Ini kencan pertama Anda. Ini kencan pertama Anda.
658 00:51:27,404 00:51:28,404 Masih... Masih...
659 00:51:29,434 00:51:30,534 Ayo pergi. Ayo pergi.
660 00:51:47,983 00:51:49,554 (Aku akan tiba dalam 2 menit.) (Aku akan tiba dalam 2 menit.)
661 00:52:11,644 00:52:14,343 Aku akan tiba dalam 2 menit. Aku akan tiba dalam 2 menit.
662 00:52:14,544 00:52:16,813 Aku akan turun di sini. Aku akan turun di sini.
663 00:52:16,813 00:52:18,284 Terima kasih untuk perjalanan. Terima kasih untuk perjalanan.
664 00:52:18,654 00:52:20,654 Diluar dingin. Dapatkan off ketika ia tiba. Diluar dingin. Dapatkan off ketika ia tiba.
665 00:52:21,384 00:52:22,583 Dia hampir di sini. Dia hampir di sini.
666 00:52:22,723 00:52:23,894 Saya melihat. Saya melihat.
667 00:52:24,054 00:52:26,193 - Selamat bersenang-senang. - Terima kasih. - Selamat bersenang-senang. - Terima kasih.
668 00:52:33,304 00:52:35,233 Terima kasih. Selamat tinggal. Terima kasih. Selamat tinggal.
669 00:52:57,424 00:52:58,624 Bisa kita pergi? Bisa kita pergi?
670 00:52:58,894 00:53:00,394 Hanya satu saat. Hanya satu saat.
671 00:53:19,473 00:53:20,584 Halo? Halo?
672 00:53:20,814 00:53:22,483 Oh, halo? Oh, halo?
673 00:53:23,053 00:53:24,713 Ini adalah ibu Cheong Ah. Ini adalah ibu Cheong Ah.
674 00:53:52,013 00:53:53,884 Ini pembekuan, bukan? Ini pembekuan, bukan?
675 00:53:55,043 00:53:56,513 Ini aneh. Ini aneh.
676 00:53:56,614 00:53:59,684 cuaca tidak dingin ini ketika saya sedang bertugas kemarin. cuaca tidak dingin ini ketika saya sedang bertugas kemarin.
677 00:53:59,854 00:54:01,253 Ada banyak orang di sini juga. Ada banyak orang di sini juga.
678 00:54:02,953 00:54:05,594 Apakah Anda ingin melakukan hal ini yang banyak? Apakah Anda ingin melakukan hal ini yang banyak?
679 00:54:07,624 00:54:09,693 Aku iri setiap kali saya datang ke sini bertugas. Aku iri setiap kali saya datang ke sini bertugas.
680 00:54:09,733 00:54:11,094 Hal pertama yang ingin saya lakukan ketika saya punya pacar ... Hal pertama yang ingin saya lakukan ketika saya punya pacar ...
681 00:54:11,134 00:54:13,564 adalah untuk makan ayam oleh Sungai Han. adalah untuk makan ayam oleh Sungai Han.
682 00:54:13,934 00:54:15,564 Saya kira sesuatu itu dari mimpi bagi saya. Saya kira sesuatu itu dari mimpi bagi saya.
683 00:54:18,473 00:54:20,074 Nah, kan pacar saya? Nah, kan pacar saya?
684 00:54:21,703 00:54:24,273 Tentu, saya. Tentu, saya.
685 00:54:24,814 00:54:27,844 Baiklah. Untuk mimpi Cheong Ah. Baiklah. Untuk mimpi Cheong Ah.
686 00:54:28,783 00:54:29,884 Tepuk tangan. Tepuk tangan.
687 00:54:32,154 00:54:33,154 Ini dingin. Ini dingin.
688 00:54:37,424 00:54:40,263 Itu tidak merasa seperti ayam. Ini seperti batu. Itu tidak merasa seperti ayam. Ini seperti batu.
689 00:54:41,064 00:54:43,334 Apa yang kita lakukan? Bisa kita pergi? Apa yang kita lakukan? Bisa kita pergi?
690 00:54:44,134 00:54:47,104 Tidak, mari kita selesaikan batu. Tidak, mari kita selesaikan batu.
691 00:54:47,934 00:54:50,533 Aku seharusnya tidak meminta Anda untuk makan ayam dengan saya. Aku seharusnya tidak meminta Anda untuk makan ayam dengan saya.
692 00:54:50,674 00:54:53,074 Ini adalah kesalahan yang saya membawamu ke sini. Ini adalah kesalahan yang saya membawamu ke sini.
693 00:54:56,844 00:54:59,374 Apa yang berbahaya mimpi. Apa yang berbahaya mimpi.
694 00:54:59,374 00:55:00,814 Mari kita pergi ke suatu tempat yang hangat. Mari kita pergi ke suatu tempat yang hangat.
695 00:55:01,043 00:55:04,283 Tidak, tidak ada orang karena itu dingin. Tidak, tidak ada orang karena itu dingin.
696 00:55:04,513 00:55:05,783 Ini sempurna. Ini sempurna.
697 00:55:06,253 00:55:07,553 Mari kita tinggal sedikit lebih lama. Mari kita tinggal sedikit lebih lama.
698 00:55:07,553 00:55:10,154 Kita tidak akan bisa makan ayam di sini sekali mendapat dingin. Kita tidak akan bisa makan ayam di sini sekali mendapat dingin.
699 00:55:11,793 00:55:12,924 Apakah Anda yakin? Apakah Anda yakin?
700 00:55:13,263 00:55:14,263 Iya nih. Iya nih.
701 00:55:15,023 00:55:18,693 Sebenarnya, aku akan makan ini di tenda. Sebenarnya, aku akan makan ini di tenda.
702 00:55:18,693 00:55:20,503 Saya pikir akan ada beberapa mengamen. Saya pikir akan ada beberapa mengamen.
703 00:55:20,503 00:55:23,074 Dengan banyak lampu LED. Itu sudah romantis. Dengan banyak lampu LED. Itu sudah romantis.
704 00:55:24,733 00:55:26,574 Marilla kata ini. Marilla kata ini.
705 00:55:26,674 00:55:29,374 "Anne, jangan menyerah semua asmara Anda." "Anne, jangan menyerah semua asmara Anda."
706 00:55:29,374 00:55:31,273 "Ini adalah hal yang baik." "Ini adalah hal yang baik."
707 00:55:32,814 00:55:35,043 Dia juga mengatakan, "Tidak terlalu banyak, tentu saja." Dia juga mengatakan, "Tidak terlalu banyak, tentu saja."
708 00:55:35,584 00:55:36,753 Mengapa Anda tidak mengatakannya? Mengapa Anda tidak mengatakannya?
709 00:55:39,013 00:55:40,184 Apakah kamu membacanya? Apakah kamu membacanya?
710 00:55:40,953 00:55:44,324 Yah ... Aku hanya skim melalui itu. Yah ... Aku hanya skim melalui itu.
711 00:55:45,824 00:55:48,223 Ayam dingin ini tidak enak sekarang, Ayam dingin ini tidak enak sekarang,
712 00:55:48,223 00:55:50,594 tapi itu akan menjadi memori yang baik. tapi itu akan menjadi memori yang baik.
713 00:55:50,834 00:55:53,803 Sesuatu yang saya tidak akan pernah lupa. Bahkan untuk Anda. Sesuatu yang saya tidak akan pernah lupa. Bahkan untuk Anda.
714 00:55:59,174 00:56:00,473 Jangan sedih. Jangan sedih.
715 00:56:00,844 00:56:04,114 Aku lebih bahagia daripada yang pernah saya. Aku lebih bahagia daripada yang pernah saya.
716 00:56:05,374 00:56:06,884 Saya bertemu dengan seorang gadis lucu. Saya bertemu dengan seorang gadis lucu.
717 00:56:08,213 00:56:10,154 Menjadi dengan dia adalah menyenangkan cukup ... Menjadi dengan dia adalah menyenangkan cukup ...
718 00:56:10,713 00:56:12,253 untuk membuat saya kembali mati. untuk membuat saya kembali mati.
719 00:56:18,854 00:56:23,263 Anda ingin melihat saya karena saya lihat Cheong Ah, yang benar? Anda ingin melihat saya karena saya lihat Cheong Ah, yang benar?
720 00:56:25,233 00:56:26,263 Iya nih. Iya nih.
721 00:56:27,604 00:56:29,104 Aku sangat menyesal, Aku sangat menyesal,
722 00:56:30,634 00:56:33,144 tapi aku tidak senang dengan kalian berdua ... tapi aku tidak senang dengan kalian berdua ...
723 00:56:34,404 00:56:35,644 melihat satu sama lain. melihat satu sama lain.
724 00:56:37,273 00:56:40,414 Ketika saya mendengar bahwa Anda telah bertemu selama satu tahun, Ketika saya mendengar bahwa Anda telah bertemu selama satu tahun,
725 00:56:41,684 00:56:42,814 Aku marah, jujur. Aku marah, jujur.
726 00:56:45,884 00:56:50,293 Akan Anda silakan beritahu Cheong Ah pindah? Akan Anda silakan beritahu Cheong Ah pindah?
727 00:56:51,493 00:56:55,364 Ini tidak seperti saya tidak mengerti apa yang membuat Anda ... Ini tidak seperti saya tidak mengerti apa yang membuat Anda ...
728 00:56:55,364 00:56:57,263 ingin melihat anak saya. ingin melihat anak saya.
729 00:56:57,793 00:57:01,334 Tapi Anda tidak bisa melihatnya selamanya. Tapi Anda tidak bisa melihatnya selamanya.
730 00:57:03,904 00:57:06,334 Saya mengerti maksud Anda. Saya mengerti maksud Anda.
731 00:57:07,703 00:57:11,844 Sulit bagi saya untuk melihat Cheong Ah pada awalnya. Sulit bagi saya untuk melihat Cheong Ah pada awalnya.
732 00:57:13,283 00:57:16,854 Tapi saya menjadi merasa lega dan senang ketika saya bertemu dengannya. Tapi saya menjadi merasa lega dan senang ketika saya bertemu dengannya.
733 00:57:17,584 00:57:20,253 Kami mengerti satu sama lain tanpa berkata apa-apa. Kami mengerti satu sama lain tanpa berkata apa-apa.
734 00:57:20,283 00:57:22,023 Jadi saya mengandalkan dia. Jadi saya mengandalkan dia.
735 00:57:24,053 00:57:26,223 Aku ingin membantunya. Aku ingin membantunya.
736 00:57:26,394 00:57:29,834 Aku ingin menjadi dukungan nyata dalam hidupnya. Aku ingin menjadi dukungan nyata dalam hidupnya.
737 00:57:32,564 00:57:35,834 Mengapa Anda melakukan itu ketika dia memiliki dirinya sendiri orang tua? Mengapa Anda melakukan itu ketika dia memiliki dirinya sendiri orang tua?
738 00:57:39,434 00:57:44,043 Anda tidak dapat berbicara tentang Juni Gyeom dengan anak yang lebih tua Anda. Anda tidak dapat berbicara tentang Juni Gyeom dengan anak yang lebih tua Anda.
739 00:57:44,043 00:57:45,374 Anda tidak ingin menyakiti perasaannya. Anda tidak ingin menyakiti perasaannya.
740 00:57:46,273 00:57:49,243 Tetapi mengapa Anda terus menyakiti perasaan putri saya? Tetapi mengapa Anda terus menyakiti perasaan putri saya?
741 00:57:50,753 00:57:52,854 Ini egois saya untuk mengatakan ini, Ini egois saya untuk mengatakan ini,
742 00:57:52,854 00:57:56,384 tetapi Anda tidak berbeda dari saya. tetapi Anda tidak berbeda dari saya.
743 00:57:59,324 00:58:00,864 Pernahkah Anda mengucapkan terima kasih ... Pernahkah Anda mengucapkan terima kasih ...
744 00:58:01,723 00:58:04,064 anak saya yang menyelamatkan hidup anak Anda? anak saya yang menyelamatkan hidup anak Anda?
745 00:58:05,934 00:58:08,404 Apakah Anda tidak mencoba untuk melupakan dia dari awal? Apakah Anda tidak mencoba untuk melupakan dia dari awal?
746 00:58:08,404 00:58:10,503 Anda ingin berpura-pura itu tidak terjadi. Anda ingin berpura-pura itu tidak terjadi.
747 00:58:12,574 00:58:14,043 Anak saya masih hidup. Anak saya masih hidup.
748 00:58:14,043 00:58:16,003 Mengapa Anda hanya menganggap dia sebagai anak yang meninggal? Mengapa Anda hanya menganggap dia sebagai anak yang meninggal?
749 00:58:22,414 00:58:24,013 Anda mungkin berpikir ... Anda mungkin berpikir ...
750 00:58:24,914 00:58:28,523 Aku hanya membuka luka lama. Aku hanya membuka luka lama.
751 00:58:29,993 00:58:31,753 Tapi kita mendapatkan lebih bersama-sama. Tapi kita mendapatkan lebih bersama-sama.
752 00:58:32,753 00:58:33,963 Perlahan ... Perlahan ...
753 00:58:35,094 00:58:36,394 dan hati-hati. dan hati-hati.
754 00:58:42,334 00:58:45,503 Cheong Ah adalah seorang polisi sekarang. Cheong Ah adalah seorang polisi sekarang.
755 00:58:46,003 00:58:48,003 Dia akan menikah. Dia akan menikah.
756 00:58:48,104 00:58:50,473 Saya tidak ingin orang-orang di tempat kerja dan calon suaminya ... Saya tidak ingin orang-orang di tempat kerja dan calon suaminya ...
757 00:58:51,114 00:58:52,543 tahu apa-apa tentang hal itu. tahu apa-apa tentang hal itu.
758 00:58:53,684 00:58:54,743 Anak perempuanku... Anak perempuanku...
759 00:58:56,013 00:58:57,713 memiliki untuk hidup. memiliki untuk hidup.
760 00:59:02,584 00:59:05,124 Saya tidak memikirkan itu. Saya tidak memikirkan itu.
761 00:59:07,094 00:59:08,223 Baik. Baik.
762 00:59:09,223 00:59:12,693 Saya juga ingin Cheong Ah untuk hidup bahagia. Saya juga ingin Cheong Ah untuk hidup bahagia.
763 00:59:13,763 00:59:15,033 Lebih dari siapapun. Lebih dari siapapun.
764 00:59:30,713 00:59:33,384 Aku mulai terbiasa untuk makan ayam dingin ini. Aku mulai terbiasa untuk makan ayam dingin ini.
765 00:59:33,884 00:59:35,023 Apakah Anda ingin lagi? Apakah Anda ingin lagi?
766 00:59:35,624 00:59:36,654 Tidak. Tidak.
767 00:59:36,993 00:59:39,354 Saya tidak berpikir saya bisa melakukan ini lagi. Saya tidak berpikir saya bisa melakukan ini lagi.
768 00:59:39,453 00:59:41,664 Dan aku tidak ingin kau masuk angin. Dan aku tidak ingin kau masuk angin.
769 00:59:41,664 00:59:43,263 Mari kita pergi ke suatu tempat yang hangat. Mari kita pergi ke suatu tempat yang hangat.
770 00:59:46,664 00:59:47,803 Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu.
771 00:59:48,564 00:59:50,334 Sebelum kita pergi ke suatu tempat yang hangat. Sebelum kita pergi ke suatu tempat yang hangat.
772 00:59:50,973 00:59:51,973 Apa? Apa?
773 00:59:54,773 00:59:56,914 Sini? Sekarang? Sini? Sekarang?
774 00:59:58,144 00:59:59,174 Iya nih. Iya nih.
775 00:59:59,814 01:00:01,614 Aku akan mengatakannya di sini. Aku akan mengatakannya di sini.
776 01:00:08,753 01:00:09,993 Aku akan melakukannya waktu berikutnya. Aku akan melakukannya waktu berikutnya.
777 01:00:10,253 01:00:12,223 Apa pun yang Anda sedang menunggu. Apa pun yang Anda sedang menunggu.
778 01:00:22,834 01:00:24,503 Kemudian pergi ke depan. Kemudian pergi ke depan.
779 01:00:26,273 01:00:27,574 Jangan heran. Jangan heran.
780 01:00:34,414 01:00:35,483 SAYA... SAYA...
781 01:00:39,584 01:00:41,223 dipromosikan untuk senior manager hari ini. dipromosikan untuk senior manager hari ini.
782 01:00:54,303 01:00:56,434 Mata masuk ke angin saya. Mata masuk ke angin saya.
783 01:00:57,233 01:00:59,074 Maksudku, angin masuk ke mata saya. Maksudku, angin masuk ke mata saya.
784 01:01:14,654 01:01:16,854 Anda harus pergi ke dokter besok. Ini tidak bekerja. Anda harus pergi ke dokter besok. Ini tidak bekerja.
785 01:01:17,523 01:01:19,693 Aku akan baik-baik setelah tidur. Aku akan baik-baik setelah tidur.
786 01:01:19,693 01:01:21,164 Tidak, Anda tidak akan. Tidak, Anda tidak akan.
787 01:01:21,993 01:01:24,394 Melihat. Anda terbakar. Melihat. Anda terbakar.
788 01:01:25,193 01:01:26,493 Aku akan pergi ke dokter. Aku akan pergi ke dokter.
789 01:01:26,634 01:01:27,703 Berjanjilah. Berjanjilah.
790 01:01:28,404 01:01:31,303 Sepertinya lebih dari hanya dingin. Sepertinya lebih dari hanya dingin.
791 01:01:31,803 01:01:35,374 Ini tidak sering terjadi. Tapi melihat Anda, terbaring sakit di tempat tidur. Ini tidak sering terjadi. Tapi melihat Anda, terbaring sakit di tempat tidur.
792 01:01:35,644 01:01:37,443 Saya yakin ini serius. Saya yakin ini serius.
793 01:01:37,914 01:01:41,814 Ayah, pergi keluar untuk makan dengan Pa Rang. Ayah, pergi keluar untuk makan dengan Pa Rang.
794 01:01:42,884 01:01:44,713 Saya tidak bisa beristirahat ketika Anda di sekitar. Saya tidak bisa beristirahat ketika Anda di sekitar.
795 01:01:44,713 01:01:46,824 Baik. Istirahatlah. Baik. Istirahatlah.
796 01:01:47,424 01:01:50,053 - Berikut. Ambil obat mu. - Baik. - Berikut. Ambil obat mu. - Baik.
797 01:02:29,924 01:02:32,033 Ponsel ini dimatikan. Ponsel ini dimatikan.
798 01:02:32,033 01:02:35,104 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
800 01:02:44,943 01:02:47,344 Apa? Siapa yang dia lihat lagi? Apa? Siapa yang dia lihat lagi?
801 01:02:47,483 01:02:49,344 Apakah dia benar-benar mengatakan bahwa? Apakah dia benar-benar mengatakan bahwa?
802 01:02:49,713 01:02:52,713 Iya nih. Dia ingin kembali istrinya. Iya nih. Dia ingin kembali istrinya.
803 01:02:52,713 01:02:55,223 Dia mengatakan Kim Seol Ah adalah semua ia dapat berpikir tentang. Dia mengatakan Kim Seol Ah adalah semua ia dapat berpikir tentang.
804 01:02:55,854 01:02:58,424 Yang mengatakan ia bisa memulai? Yang mengatakan ia bisa memulai?
805 01:02:58,993 01:03:01,924 Seluruh negeri tahu bahwa mereka sudah bercerai. Seluruh negeri tahu bahwa mereka sudah bercerai.
806 01:03:03,963 01:03:06,904 Hal akan lebih sulit dari yang diharapkan untuk Wakil Ketua Do. Hal akan lebih sulit dari yang diharapkan untuk Wakil Ketua Do.
807 01:03:07,634 01:03:10,273 Seol Ah tidak akan memiliki dia kembali. Seol Ah tidak akan memiliki dia kembali.
808 01:03:10,273 01:03:11,674 Tetapi bahkan jika dia tidak, Tetapi bahkan jika dia tidak,
809 01:03:11,674 01:03:13,604 Anda tidak akan membiarkan mereka kembali bersama. Anda tidak akan membiarkan mereka kembali bersama.
810 01:03:13,604 01:03:15,503 Apakah Anda pikir saya akan membiarkan hal itu terjadi? Apakah Anda pikir saya akan membiarkan hal itu terjadi?
811 01:03:16,604 01:03:19,243 Ini tidak akan terjadi. Jangan dipikirkan. Ini tidak akan terjadi. Jangan dipikirkan.
812 01:03:20,283 01:03:23,384 Jika saya akan membiarkan dia menginjakkan kaki di rumah saya lagi seperti itu, Jika saya akan membiarkan dia menginjakkan kaki di rumah saya lagi seperti itu,
813 01:03:23,483 01:03:25,513 Saya tidak akan menceraikan mereka di tempat pertama. Saya tidak akan menceraikan mereka di tempat pertama.
814 01:03:25,953 01:03:30,493 Dia tidak akan pernah kembali dengan dia karena aku. Dia tidak akan pernah kembali dengan dia karena aku.
816 01:03:45,834 01:03:47,604 (Anda harus 6 panggilan tak terjawab.) (Anda harus 6 panggilan tak terjawab.)
817 01:03:54,213 01:03:56,084 (Kim Seol Ah) (Kim Seol Ah)
818 01:04:07,223 01:04:08,664 Anda akhirnya mengangkatnya. Anda akhirnya mengangkatnya.
819 01:04:10,263 01:04:11,263 Apa? Apa?
820 01:04:12,934 01:04:14,303 Apakah Anda tidak di tempat kerja? Apakah Anda tidak di tempat kerja?
821 01:04:14,303 01:04:16,033 restoran ditutup. restoran ditutup.
822 01:04:17,104 01:04:18,503 Apakah kamu sakit? Apakah kamu sakit?
823 01:04:19,233 01:04:20,344 Tidak. Tidak.
824 01:04:22,074 01:04:23,513 Maka dapat Anda keluar? Maka dapat Anda keluar?
825 01:04:24,074 01:04:25,473 Aku tepat di luar tempat Anda. Aku tepat di luar tempat Anda.
826 01:04:27,314 01:04:29,344 Apa? Anda di mana? Apa? Anda di mana?
827 01:04:30,513 01:04:33,453 Anda berada di luar tempat saya? Anda berada di luar tempat saya?
828 01:04:34,424 01:04:37,553 Anda tidak menjawab telepon Anda, Anda tidak bekerja, Anda tidak menjawab telepon Anda, Anda tidak bekerja,
829 01:04:37,693 01:04:39,154 dan saya akan dilakukan sesuatu yang buruk. dan saya akan dilakukan sesuatu yang buruk.
830 01:04:39,793 01:04:43,064 Aku bergegas sekitar dalam hiruk-pikuk dan menemukan diri saya di sini. Aku bergegas sekitar dalam hiruk-pikuk dan menemukan diri saya di sini.
831 01:04:50,874 01:04:52,203 Haruskah aku hanya pergi? Haruskah aku hanya pergi?
832 01:04:52,604 01:04:55,144 Saya ingin melihat Anda sebelum saya pergi bekerja. Saya ingin melihat Anda sebelum saya pergi bekerja.
833 01:04:57,144 01:04:59,973 Tunggu di sana. Aku akan keluar. Tunggu di sana. Aku akan keluar.
834 01:05:45,993 01:05:47,894 Aku merasa lebih baik sekarang aku melihatmu. Aku merasa lebih baik sekarang aku melihatmu.
835 01:05:48,523 01:05:51,293 Saya merasa lebih buruk untuk melihat Anda. Saya merasa lebih buruk untuk melihat Anda.
836 01:05:52,664 01:05:55,834 Apakah Anda sangat marah? Karena jilbab? Apakah Anda sangat marah? Karena jilbab?
837 01:05:58,104 01:06:00,874 Aku kacau. Maafkan saya. Aku kacau. Maafkan saya.
838 01:06:04,344 01:06:06,043 Tidak apa-apa untuk mengacaukan. Tidak apa-apa untuk mengacaukan.
839 01:06:07,043 01:06:08,644 Tapi jangan melakukannya karena suami Anda. Tapi jangan melakukannya karena suami Anda.
840 01:06:10,213 01:06:12,184 Seorang teman harus memasang dengan itu, Seorang teman harus memasang dengan itu,
841 01:06:15,654 01:06:17,193 tapi aku tidak bisa. tapi aku tidak bisa.
842 01:06:19,654 01:06:20,763 Apa? Apa?
843 01:06:24,293 01:06:26,064 Nah, Anda melihat saya. Anda harus pergi sekarang. Nah, Anda melihat saya. Anda harus pergi sekarang.
844 01:06:27,233 01:06:28,703 Aku tidak bisa mengemudi Anda malam ini. Aku tidak bisa mengemudi Anda malam ini.
845 01:06:30,503 01:06:31,773 Apakah kamu sakit? Apakah kamu sakit?
846 01:06:32,604 01:06:33,743 Iya nih. Iya nih.
847 01:06:34,074 01:06:35,203 Apakah itu dingin? Apakah itu dingin?
848 01:06:35,773 01:06:36,943 Tidak. Tidak.
849 01:06:37,314 01:06:38,513 Karena kamu. Karena kamu.



FREE Translate/Edit Subtitles with automatic subtitles translator

You can translate subtitles online for free and edit translated SRT subtitle file before download. With our subtitle translator you can translate subtitles to English or any other language you want. This is the best free solution for online software and we offer you two ways of subtitles translation with google. The speed of the server is fast and you will get your translated subtitle file instantly after pressing Download button. This is the best subtitle translator that instantly translates any SRT subtitles. You can also convert you tube subtitles to SRT file then translate it via our free subtitle translator and then convert it again to the same format.

Our free subtitle translation online works in the same way as the subtitles language translator and you can edit translated SRT subtitle file before downloading it. We are using Google API and google tools for automatic translation, and this is the best choice of fast translation of SRT subtitles. If you have any suggestion how to improve our website or how can we pleasure you with our subtitle translator, feel free to contact us via the contact page. Choose Widget tool or Google API tool.This subtitle translator is free and it will remain free.

translator

FREE Google API subtitles Translator

How to translate subtitles? With this online subtitle translator you can do an automatic subtitle translation by selecting the translator first, when you have selected subtitle translator you can start the process by uploading the SRT subtitle file that you want to translate. With Google API subtitles translator just after uploading SRT subtitle file and selecting the desired language, you need to wait a little bit and when the automatic process of translation finishes the job you can download your SRT subtitle file on your PC, tablet or mobile phone. For the Translate/edit subtitles Google widget translator, after uploading the SRT subtitle file, you can edit translated subtitle or not and just hit the Download button and your translated SRT subtitle will be instantly downloaded.

Watch the video below to see how Google API subtitles translator works:

movie srt converter

Instructions

Important please: The Google widget subtitles translator can only translate the visible content of the page. So, you just scroll through all the subtitle lines on the same page, and make sure all the subtitles are translated into the desired language before you download the file. Press the Download button and wait for 10 seconds and your SRT Subtitle file will be downloaded.

Please share our free online subtitles translator with others and share your suggestion with us, on how to improve this subtitles translator. In the future we are planning to add subtitles converter and you can easily convert subtitles on our website. Many people today are earning money by translating subtitles, for example-Netflix subtitles. We offer you this free online subtitle translator to make your job easier and to help you earn money.

Watch the video below to see how Google subtitles widget translator works:

video srt

The new option is an automatic subtitle translation. You can see how the Auto Translate function works in the following video:

sub translate