Online Subtitles Translator & Editor

cloud_upload Drag & Drop here or click



google trnPlease see the instructions here

Id Start Time End Time Orignal Text Translated Text
1 00:00:22,502 00:00:27,502 Dikodekan oleh HD3D Dikodekan oleh HD3D
2 00:00:29,104 00:00:31,038 Kami terus membawa dia makanan sakral, Kami terus membawa dia makanan sakral,
3 00:00:31,040 00:00:32,839 dan tidak ada yang terjadi. dan tidak ada yang terjadi.
4 00:00:32,841 00:00:36,376 Aku ... The Beast, dia menunjukkan dirinya dua kali Aku ... The Beast, dia menunjukkan dirinya dua kali
5 00:00:36,378 00:00:40,548 untuk massa rusak, dan-dan mereka tidak percaya. untuk massa rusak, dan-dan mereka tidak percaya.
6 00:00:40,550 00:00:42,950 Tidak ada revolusi. SAYA... Tidak ada revolusi. SAYA...
7 00:00:42,952 00:00:45,886 Dennis, jangan takut. Dennis, jangan takut.
8 00:00:45,888 00:00:50,324 Anda harus percaya saya, karena Anda selalu memiliki. Anda harus percaya saya, karena Anda selalu memiliki.
9 00:01:24,594 00:01:26,996 Lihatlah semua. Lihatlah semua.
10 00:01:27,896 00:01:29,898 Nama saya Patricia. Nama saya Patricia.
11 00:01:31,867 00:01:36,772 Sekarang, yang ingin PB dan J roti? Sekarang, yang ingin PB dan J roti?
12 00:01:38,173 00:01:40,107 Anda lakukan. Anda lakukan.
13 00:02:05,435 00:02:08,201 Ooh! Ledakan! Ooh! Ledakan!
14 00:02:09,606 00:02:11,204 Ooh! Ooh!
15 00:02:11,206 00:02:13,340 Ah, melihat. Ah, melihat.
16 00:02:13,342 00:02:15,409 Oh! Oh!
17 00:02:15,411 00:02:17,210 Saya master boy. Saya master boy.
18 00:02:17,212 00:02:21,449 Superman pukulan, jalang! Ya! Superman pukulan, jalang! Ya!
19 00:02:24,053 00:02:25,653 Hei! Hei!
20 00:02:25,655 00:02:27,988 Go, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! Keluar! Go, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! Keluar!
21 00:02:27,990 00:02:29,958 Anda semua benar, saudara? Anda semua benar, saudara?
22 00:02:57,920 00:03:01,221 Ooh, Anda melihat tas kejatuhannya? Ooh, Anda melihat tas kejatuhannya?
23 00:03:01,223 00:03:04,925 Ini apa yang mereka sebut efek dramatis. Ini apa yang mereka sebut efek dramatis.
24 00:03:04,927 00:03:07,961 Ini akan mendapatkan begitu banyak pandangan. Ini akan mendapatkan begitu banyak pandangan.
25 00:03:07,963 00:03:10,199 Itu rakun lagi? Itu rakun lagi?
26 00:03:11,133 00:03:12,999 Apakah Anda meninggalkan pintu terbuka, T? Apakah Anda meninggalkan pintu terbuka, T?
27 00:03:13,001 00:03:14,401 Aku menutupnya. Aku menutupnya.
28 00:03:14,403 00:03:16,238 Halo? Halo?
29 00:03:20,510 00:03:22,244 Yo, siapa di sana? Yo, siapa di sana?
30 00:03:28,250 00:03:31,452 Kami akan Salt Bae pantat Anda. Kami akan Salt Bae pantat Anda.
31 00:03:38,093 00:03:40,430 Superman-memukulnya, Ronald. Superman-memukulnya, Ronald.
32 00:03:58,113 00:03:59,980 Oh, kotoran. Oh, kotoran.
33 00:03:59,982 00:04:01,917 Itu kamu. Itu kamu.
34 00:04:43,392 00:04:46,293 Mereka bertemu saya di kereta bawah tanah. Mereka bertemu saya di kereta bawah tanah.
35 00:04:46,295 00:04:48,429 tidak bisa membiarkan 'em pergi, Joseph. tidak bisa membiarkan 'em pergi, Joseph.
36 00:04:48,431 00:04:51,466 Tidak Anda di jalan-jalan tertentu? Tidak Anda di jalan-jalan tertentu?
37 00:04:51,468 00:04:54,167 Anda tidak dapat menjalankan ini seperti toko. Anda tidak dapat menjalankan ini seperti toko.
38 00:04:54,169 00:04:55,770 Ini seadanya. Ini seadanya.
39 00:04:55,772 00:04:59,740 Semua hal yang datang kedua ketika kita berada di jalan-jalan tertentu. Semua hal yang datang kedua ketika kita berada di jalan-jalan tertentu.
40 00:04:59,742 00:05:02,275 Penyebab toko karya' kita memiliki aturan. Penyebab toko karya' kita memiliki aturan.
41 00:05:02,277 00:05:04,377 Hei, itu adalah tindak baik, meskipun. Hei, itu adalah tindak baik, meskipun.
42 00:05:04,379 00:05:08,415 "Kami gonna Salt Bae pantat Anda." Apa douche. "Kami gonna Salt Bae pantat Anda." Apa douche.
43 00:05:08,417 00:05:11,086 Itu pasti akan menjadi buku. Itu pasti akan menjadi buku.
44 00:05:12,655 00:05:15,121 "Salt Bae Anda pantat." "Salt Bae Anda pantat."
45 00:05:15,123 00:05:17,123 Apa itu, sih? Apa itu, sih?
46 00:05:17,125 00:05:18,626 Ini adalah pria Internet. Ini adalah pria Internet.
47 00:05:18,628 00:05:22,730 Dia seorang tukang daging yang garam daging dengan cara yang rumit. Dia seorang tukang daging yang garam daging dengan cara yang rumit.
48 00:05:22,732 00:05:25,334 Anda punya berbunyi. Anda punya berbunyi.
49 00:05:27,369 00:05:29,570 Kabar baik: mereka tidak menelepon Anda Kabar baik: mereka tidak menelepon Anda
50 00:05:29,572 00:05:32,440 yang Berjinjit Man atau mengambang lagi. yang Berjinjit Man atau mengambang lagi.
51 00:05:32,442 00:05:36,142 Mereka cukup banyak menetap di Mandor. Mereka cukup banyak menetap di Mandor.
52 00:05:36,144 00:05:38,144 Itu keren. Itu keren.
53 00:05:38,146 00:05:41,551 Tidak menyebutkan Berjinjit Man lagi. Tidak menyebutkan Berjinjit Man lagi.
54 00:05:43,820 00:05:47,022 Itu semua dia lakukan? Dia musim daging? Itu semua dia lakukan? Dia musim daging?
55 00:05:48,491 00:05:49,724 Ayah, Anda terlihat lelah. Ayah, Anda terlihat lelah.
56 00:05:49,726 00:05:53,093 Mengapa kita tidak menyimpan berjalan berikutnya untuk lusa? Mengapa kita tidak menyimpan berjalan berikutnya untuk lusa?
57 00:05:53,095 00:05:58,033 Ketika kita menemukan Horde ini, saya akan mengambil hari kesehatan mental. Ketika kita menemukan Horde ini, saya akan mengambil hari kesehatan mental.
58 00:05:58,768 00:06:01,301 Baik. Baik. Baik. Baik.
59 00:06:01,303 00:06:03,403 Aku punya teori renggang baru. Aku punya teori renggang baru.
60 00:06:03,405 00:06:05,773 Mari kita menyebutnya Lemah Teori Nomor Dua. Mari kita menyebutnya Lemah Teori Nomor Dua.
61 00:06:05,775 00:06:08,375 Set pertama dari gadis-gadis yang ditemukan dimutilasi Set pertama dari gadis-gadis yang ditemukan dimutilasi
62 00:06:08,377 00:06:10,343 di kebun binatang tiga minggu lalu terjadi di sini. di kebun binatang tiga minggu lalu terjadi di sini.
63 00:06:10,345 00:06:11,879 Set kedua, di sini. Set kedua, di sini.
64 00:06:11,881 00:06:13,447 Sekarang, gadis-gadis baru yang hilang Sekarang, gadis-gadis baru yang hilang
65 00:06:13,449 00:06:15,449 membuat jenis segitiga berantakan, membuat jenis segitiga berantakan,
66 00:06:15,451 00:06:17,350 dan di mana Anda sedang menunggu hari ini di kereta bawah tanah dan di mana Anda sedang menunggu hari ini di kereta bawah tanah
67 00:06:17,352 00:06:19,554 adalah di tengah-tengah segitiga ini. adalah di tengah-tengah segitiga ini.
68 00:06:19,556 00:06:22,723 Dalam Lemah Teori Nomor Dua, dia tidak dalam segitiga ini. Dalam Lemah Teori Nomor Dua, dia tidak dalam segitiga ini.
69 00:06:22,725 00:06:25,493 Dia datang dari tempat yang memiliki akses yang mudah Dia datang dari tempat yang memiliki akses yang mudah
70 00:06:25,495 00:06:27,294 untuk zona makan segitiga ini. untuk zona makan segitiga ini.
71 00:06:27,296 00:06:29,296 Saya pikir dia suatu tempat di sini, Dad, Saya pikir dia suatu tempat di sini, Dad,
72 00:06:29,298 00:06:31,532 - di area pabrik. - Baik. - di area pabrik. - Baik.
73 00:06:31,534 00:06:34,602 Aku akan berjalan di sekitar sana besok. Aku akan berjalan di sekitar sana besok.
74 00:06:34,604 00:06:36,269 Hai ayah? Hai ayah?
75 00:06:36,271 00:06:38,506 Aku memeriksa scanner polisi. Aku memeriksa scanner polisi.
76 00:06:38,508 00:06:41,475 Mereka sedang mencari Anda cukup agresif. Mereka sedang mencari Anda cukup agresif.
77 00:06:41,477 00:06:43,209 Menjadi nyata-hati. Menjadi nyata-hati.
78 00:06:43,211 00:06:45,113 Baiklah. Baiklah.
79 00:07:08,438 00:07:10,771 Philadelphia memiliki bangunan tertinggi baru. Philadelphia memiliki bangunan tertinggi baru.
80 00:07:10,773 00:07:13,741 Osaka Menara mengambil alih kota yang memukau. Osaka Menara mengambil alih kota yang memukau.
81 00:07:13,743 00:07:16,644 arsitektur membuat pemandangan yang menakjubkan untuk melihat. arsitektur membuat pemandangan yang menakjubkan untuk melihat.
82 00:07:16,646 00:07:19,513 Dan di atas itu, itu yang paling dalam keberlanjutan. Dan di atas itu, itu yang paling dalam keberlanjutan.
83 00:07:19,515 00:07:21,716 Ia mendapat kekuatan dari panel surya. Ia mendapat kekuatan dari panel surya.
84 00:07:21,718 00:07:23,551 Pengembang mengatakan itu akan menarik pekerjaan ke kota Pengembang mengatakan itu akan menarik pekerjaan ke kota
85 00:07:23,553 00:07:25,622 oleh ribuan ... oleh ribuan ...
86 00:07:44,674 00:07:47,477 Audrey, saya harus memberitahu Anda sesuatu. Audrey, saya harus memberitahu Anda sesuatu.
87 00:07:49,244 00:07:50,845 Audrey. Audrey.
88 00:08:16,739 00:08:18,572 Nona Patricia mengatakan bahwa saya tidak diizinkan Nona Patricia mengatakan bahwa saya tidak diizinkan
89 00:08:18,574 00:08:20,908 untuk bermain dengan kalian, jadi jangan bahkan meminta. untuk bermain dengan kalian, jadi jangan bahkan meminta.
90 00:08:21,978 00:08:23,844 Aku punya pacar sekali. Aku punya pacar sekali.
91 00:08:23,846 00:08:25,780 Anda tidak mengenalnya. Anda tidak mengenalnya.
92 00:08:25,782 00:08:26,981 Kami berciuman. Kami berciuman.
93 00:08:26,983 00:08:28,849 Ini bukan masalah besar. Ini bukan masalah besar.
94 00:08:28,851 00:08:30,618 Berhenti bermain-main dengan kami. Berhenti bermain-main dengan kami.
95 00:08:30,620 00:08:31,819 Apa yang kamu inginkan? Apa yang kamu inginkan?
96 00:08:31,821 00:08:33,454 Vera, jangan marah. Vera, jangan marah.
97 00:08:33,456 00:08:36,023 - Dia sakit. - Jangan katakan padaku nama. - Dia sakit. - Jangan katakan padaku nama.
98 00:08:36,025 00:08:38,258 Mereka mengatakan tidak bertanya nama Anda, Mereka mengatakan tidak bertanya nama Anda,
99 00:08:38,260 00:08:43,030 karena saya mungkin akan sedih, kau tahu, setelah malam ini. karena saya mungkin akan sedih, kau tahu, setelah malam ini.
100 00:08:43,032 00:08:44,999 Mengapa Anda memilih kami, Hedwig? Mengapa Anda memilih kami, Hedwig?
101 00:08:45,001 00:08:47,300 Oh, eh, karena Anda tidak murni sedang Oh, eh, karena Anda tidak murni sedang
102 00:08:47,302 00:08:49,670 dan Anda tidak melakukan penderitaan apapun. dan Anda tidak melakukan penderitaan apapun.
103 00:08:54,844 00:08:56,342 Anda tahu bahwa hal boy band? Anda tahu bahwa hal boy band?
104 00:08:56,344 00:08:58,378 Ini ... beberapa tidak apa-apa, tapi Drake? Ini ... beberapa tidak apa-apa, tapi Drake?
105 00:08:58,380 00:09:00,748 Drake adalah orang utama baru saya. Drake adalah orang utama baru saya.
106 00:09:02,018 00:09:04,785 The Beast adalah akan datang untuk kalian The Beast adalah akan datang untuk kalian
107 00:09:04,787 00:09:08,354 setiap menit sekarang, dan saya ... setiap menit sekarang, dan saya ...
108 00:09:08,356 00:09:11,792 Saya mendapatkan ... saya mendapatkan untuk menyambutnya. Saya mendapatkan ... saya mendapatkan untuk menyambutnya.
109 00:09:11,794 00:09:16,530 Ini hadiah besar saya untuk menjaga Horde dalam terang. Ini hadiah besar saya untuk menjaga Horde dalam terang.
110 00:09:16,532 00:09:20,835 Aku bisa membawanya ke massa rusak. Aku bisa membawanya ke massa rusak.
111 00:09:20,837 00:09:22,036 Saya lebih baik pergi. Saya lebih baik pergi.
112 00:09:23,371 00:09:26,507 Dia bisa datang kapan saja kedua Dia bisa datang kapan saja kedua
113 00:09:26,509 00:09:27,808 dan saya tidak ingin dia datang dan saya tidak ingin dia datang
114 00:09:27,810 00:09:30,778 dan menemukan sepatu roda di kakinya. dan menemukan sepatu roda di kakinya.
115 00:09:30,780 00:09:35,649 Nona Patricia akan mencari tahu, dan dia marah, dan sebagainya. Nona Patricia akan mencari tahu, dan dia marah, dan sebagainya.
116 00:09:40,656 00:09:42,857 - Terima kasih sudah datang di -. Yap, terima kasih. - Terima kasih sudah datang di -. Yap, terima kasih.
117 00:09:42,859 00:09:45,993 - Ini adalah kubah luar ruangan inframerah. - Mm-hmm. - Ini adalah kubah luar ruangan inframerah. - Mm-hmm.
118 00:09:45,995 00:09:48,394 Kita dapat menggunakan sebanyak yang Anda inginkan dalam gedung apartemen. Kita dapat menggunakan sebanyak yang Anda inginkan dalam gedung apartemen.
119 00:09:48,396 00:09:51,932 Anda menggunakan 16-channel HD DVR di kantor keamanan Anda. Anda menggunakan 16-channel HD DVR di kantor keamanan Anda.
120 00:09:51,934 00:09:54,535 Salah satu penyewa terbunuh off-site, Salah satu penyewa terbunuh off-site,
121 00:09:54,537 00:09:56,470 dan orang-orang di tepi. dan orang-orang di tepi.
122 00:09:56,472 00:09:58,404 - Mereka hanya ingin merasa aman. - Benar-benar mendapatkannya. - Mereka hanya ingin merasa aman. - Benar-benar mendapatkannya.
123 00:09:58,406 00:09:59,974 Aku akan berjalan-jalan. Aku akan berjalan-jalan.
124 00:09:59,976 00:10:03,110 Ya, saya tidak berpikir bahwa Anda perlu untuk berjalan-jalan hari ini, Dad. Ya, saya tidak berpikir bahwa Anda perlu untuk berjalan-jalan hari ini, Dad.
125 00:10:03,112 00:10:05,079 Mungkin besok atau lusa. Mungkin besok atau lusa.
126 00:10:05,081 00:10:07,884 Tidak, saya pikir aku akan berjalan-jalan sekarang. Tidak, saya pikir aku akan berjalan-jalan sekarang.
127 00:10:09,519 00:10:11,952 Uh, Anda tidak ingin mengambil banyak jalan-jalan. Uh, Anda tidak ingin mengambil banyak jalan-jalan.
128 00:10:11,954 00:10:14,622 Anda mungkin bosan. Anda mungkin bosan.
129 00:10:14,624 00:10:17,357 Biarkan ayahmu berjalan-jalan. Yesus. Biarkan ayahmu berjalan-jalan. Yesus.
130 00:10:17,359 00:10:18,761 Ya. Ya.
131 00:10:19,829 00:10:21,729 Hey, apa aku mengenalmu? Hey, apa aku mengenalmu?
132 00:10:21,731 00:10:25,398 Apakah Anda gunakan untuk bekerja di stadion sepak bola? Apakah Anda gunakan untuk bekerja di stadion sepak bola?
133 00:10:25,400 00:10:27,535 15 tahun. 15 tahun.
134 00:10:27,537 00:10:29,703 Aku digunakan untuk bergaul dengan beberapa jenis teduh Aku digunakan untuk bergaul dengan beberapa jenis teduh
135 00:10:29,705 00:10:31,705 turun di stadion di masa mudaku. turun di stadion di masa mudaku.
136 00:10:31,707 00:10:33,808 Membaliknya dengan berpikir positif. Membaliknya dengan berpikir positif.
137 00:10:38,380 00:10:39,747 Haruskah saya menelepon ini? Haruskah saya menelepon ini?
138 00:10:39,749 00:10:41,615 Kami akan harus tutup lebih awal. Kami akan harus tutup lebih awal.
139 00:10:41,617 00:10:42,850 Ya. Ya.
140 00:11:47,116 00:11:49,149 Puncak waktu transit berakhir. Puncak waktu transit berakhir.
141 00:11:49,151 00:11:50,851 Aku merindukannya. Aku merindukannya.
142 00:11:50,853 00:11:54,389 Aku akan kembali besok ketika pabrik-pabrik yang mengeluarkan. Aku akan kembali besok ketika pabrik-pabrik yang mengeluarkan.
143 00:11:56,025 00:11:58,659 Bisa kembali ke toko dan kita bisa melakukan beberapa persediaan. Bisa kembali ke toko dan kita bisa melakukan beberapa persediaan.
144 00:11:58,661 00:12:00,094 Baik. Baik.
145 00:12:00,096 00:12:02,930 Aku akan melihat Anda kembali di toko. Aku akan melihat Anda kembali di toko.
146 00:12:09,872 00:12:12,172 Kalian seperti kartun? Kalian seperti kartun?
147 00:12:12,174 00:12:14,108 Jadi kekanak-kanakan. Jadi kekanak-kanakan.
148 00:12:14,110 00:12:15,576 Bukan saya. Bukan saya.
149 00:12:15,578 00:12:17,111 Saya suka film dokumenter. Saya suka film dokumenter.
150 00:12:17,113 00:12:18,812 Anda menonton film dokumenter? Anda menonton film dokumenter?
151 00:12:18,814 00:12:22,983 Aku melihat sebuah film dokumenter tentang, um, ruang. Aku melihat sebuah film dokumenter tentang, um, ruang.
152 00:12:22,985 00:12:24,852 Ini sangat besar. Ini sangat besar.
153 00:12:24,854 00:12:26,822 Maaf, bro. Maaf, bro.
154 00:12:34,630 00:12:36,563 Itu dia. Aku melihat sebuah ruangan. Itu dia. Aku melihat sebuah ruangan.
155 00:12:36,565 00:12:38,666 Itu tanah liat merah, tumpukan itu. Itu tanah liat merah, tumpukan itu.
156 00:12:38,668 00:12:40,200 Ini semacam pabrik. Ini semacam pabrik.
157 00:12:40,202 00:12:41,568 Mereka semua di sana. Mereka semua di sana.
158 00:12:41,570 00:12:43,070 Baiklah, stand by. Baiklah, stand by.
159 00:12:43,072 00:12:44,607 Aku akan mencari daerah. Aku akan mencari daerah.
160 00:12:48,978 00:12:51,545 Ayah, saya menemukan sebuah pabrik batu bata. Ayah, saya menemukan sebuah pabrik batu bata.
161 00:12:51,547 00:12:53,213 Eh, itu sudah tua, ditinggalkan. Eh, itu sudah tua, ditinggalkan.
162 00:12:53,215 00:12:55,785 - Arah mana? - Ke selatan. - Arah mana? - Ke selatan.
163 00:12:58,120 00:12:59,689 Ayah? Ayah?
164 00:13:00,856 00:13:02,525 Ayah? Ayah?
165 00:13:16,572 00:13:18,005 Kau bilang aku bisa memiliki beberapa. Kau bilang aku bisa memiliki beberapa.
166 00:13:18,007 00:13:19,940 Aku tahu. Aku tahu.
167 00:13:19,942 00:13:22,543 Mengambil segala sesuatu untuk diri sendiri. Mengambil segala sesuatu untuk diri sendiri.
168 00:13:22,545 00:13:23,779 Silahkan ambil. Silahkan ambil.
169 00:13:29,051 00:13:30,853 Hei. SAYA... Hei. SAYA...
170 00:13:33,689 00:13:36,290 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
171 00:13:36,292 00:13:39,026 Kau bilang aku bisa memiliki beberapa. Kau bilang aku bisa memiliki beberapa.
172 00:13:39,028 00:13:40,963 Aku tahu. Aku tahu.
173 00:13:47,169 00:13:48,904 Apa? Apa?
174 00:13:50,906 00:13:52,908 Hah? Hah?
175 00:13:54,043 00:13:57,079 Mengambil segala sesuatu untuk diri sendiri. Mengambil segala sesuatu untuk diri sendiri.
176 00:13:58,614 00:14:00,981 Aku tidak ... tahu ... Aku tidak ... tahu ...
177 00:14:18,267 00:14:20,636 Kamu siapa? Kamu siapa?
178 00:14:21,837 00:14:24,805 SAYA... SAYA...
179 00:14:24,807 00:14:27,610 am Anda. am Anda.
180 00:15:12,922 00:15:14,156 Ayolah! Ayolah!
181 00:15:18,194 00:15:20,863 Ayolah! Ayolah!
182 00:16:22,191 00:16:24,660 Kemana perginya? Kemana perginya?
183 00:16:47,149 00:16:48,382 Meninggalkan! Meninggalkan!
184 00:18:40,095 00:18:43,263 Jangan, jangan. Jangan tembak! Jangan, jangan. Jangan tembak!
185 00:18:44,867 00:18:46,933 Kita dapat bekerja melalui ini. Kita dapat bekerja melalui ini.
186 00:18:46,935 00:18:48,636 Hanya menempatkan senjata pergi. SAYA... Hanya menempatkan senjata pergi. SAYA...
187 00:18:50,005 00:18:51,371 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
188 00:18:51,373 00:18:52,939 Aku tidak melakukan apa-apa. Aku tidak melakukan apa-apa.
189 00:18:52,941 00:18:54,575 Nama saya Barry. Nama saya Barry.
190 00:18:54,577 00:18:56,076 Baiklah? Baiklah?
191 00:18:56,078 00:18:59,146 Kami harus mendapatkan Kevin untuk tinggal di cahaya. Kami harus mendapatkan Kevin untuk tinggal di cahaya.
192 00:18:59,148 00:19:01,181 Hanya-hanya tidak menembak kami. Hanya-hanya tidak menembak kami.
193 00:19:01,183 00:19:03,016 Jangan tembak. Jangan tembak.
194 00:19:03,018 00:19:05,921 Dia tidak akan menyakiti siapa pun sekarang. Dia tidak akan menyakiti siapa pun sekarang.
195 00:19:07,956 00:19:10,223 Anda mungkin menemukan jalan keluar dari sini, Anda mungkin menemukan jalan keluar dari sini,
196 00:19:10,225 00:19:12,493 tetapi Anda akan harus menyakiti banyak petugas. tetapi Anda akan harus menyakiti banyak petugas.
197 00:19:12,495 00:19:14,161 Banyak orang. Banyak orang.
198 00:19:14,163 00:19:17,366 Tidak ada satu kebutuhan untuk mendapatkan sakit lagi, David. Tidak ada satu kebutuhan untuk mendapatkan sakit lagi, David.
199 00:19:29,111 00:19:32,379 Ini akan baik-baik saja, Joseph. Ini akan baik-baik saja, Joseph.
200 00:19:32,381 00:19:33,614 Membawa mereka langsung ke Membawa mereka langsung ke
201 00:19:33,616 00:19:37,017 Raven Hill Memorial, West Wing Raven Hill Memorial. Raven Hill Memorial, West Wing Raven Hill Memorial.
202 00:19:41,290 00:19:43,090 Ambil yang ponco! Ambil yang ponco!
203 00:19:58,006 00:19:59,476 Tidak ada masalah. Tidak ada masalah.
204 00:20:13,656 00:20:15,958 Terus bergerak. Terus bergerak.
205 00:20:16,693 00:20:18,626 Terus bergerak. Terus bergerak.
206 00:20:18,628 00:20:20,093 Silakan, tidak. Tidak. Silakan, tidak. Tidak.
207 00:20:20,095 00:20:21,261 - Jangan. Tidak mudah. Mudah. - Jangan. Tidak mudah. Mudah.
208 00:20:21,263 00:20:23,096 Hei. Hei! Hei! Hei. Hei! Hei!
209 00:20:23,098 00:20:24,732 Kami dingin, kami keren. Benar-benar dingin. Kami dingin, kami keren. Benar-benar dingin.
210 00:20:24,734 00:20:26,299 Baiklah? Dia tidak suka disentuh. Baiklah? Dia tidak suka disentuh.
211 00:20:26,301 00:20:29,136 Aku bisa, aku bisa berjalan. Aku hanya akan, aku akan ... berjalan. Aku bisa, aku bisa berjalan. Aku hanya akan, aku akan ... berjalan.
212 00:20:29,138 00:20:30,973 Terus berjalan. Terus berjalan.
213 00:21:00,202 00:21:04,072 Nama saya adalah Dr Ellie Staple, dan aku psikiater. Nama saya adalah Dr Ellie Staple, dan aku psikiater.
214 00:21:06,074 00:21:08,208 Ruangan ini harus melihat jahat. Ruangan ini harus melihat jahat.
215 00:21:08,210 00:21:12,078 Dinding dilengkapi dengan 46 nozel tekanan tinggi, Dinding dilengkapi dengan 46 nozel tekanan tinggi,
216 00:21:12,080 00:21:14,214 semua terhubung ke 15.000 galon semua terhubung ke 15.000 galon
217 00:21:14,216 00:21:16,416 tangki air di luar. tangki air di luar.
218 00:21:16,418 00:21:18,486 Ini hanya akan dipicu jika Anda mengancam Ini hanya akan dipicu jika Anda mengancam
219 00:21:18,488 00:21:20,655 atau mencoba melarikan diri. atau mencoba melarikan diri.
220 00:21:20,657 00:21:22,958 Ini adalah cahaya hipnosis ... Ini adalah cahaya hipnosis ...
221 00:21:24,761 00:21:27,027 Dennis. Dennis.
222 00:21:27,029 00:21:30,096 kesenangan saya, Dennis. kesenangan saya, Dennis.
223 00:21:30,098 00:21:32,232 Kamu sedang diawasi. Kamu sedang diawasi.
224 00:21:32,234 00:21:34,100 Jika, untuk beberapa alasan, ada identitas mengancam Jika, untuk beberapa alasan, ada identitas mengancam
225 00:21:34,102 00:21:36,102 di dalam ruangan, lampu secara otomatis akan strobo di dalam ruangan, lampu secara otomatis akan strobo
226 00:21:36,104 00:21:38,639 dan memaksa identitas yang berbeda untuk mengambil alih. dan memaksa identitas yang berbeda untuk mengambil alih.
227 00:21:38,641 00:21:40,106 Siapa pria itu? Siapa pria itu?
228 00:21:40,108 00:21:43,376 Dia sekuat The Beast. Dia sekuat The Beast.
229 00:21:43,378 00:21:46,112 Orang-orang di kota ini telah berbicara tentang. Orang-orang di kota ini telah berbicara tentang.
230 00:21:46,114 00:21:48,683 Satu-satunya orang untuk bertahan hidup itu kecelakaan kereta api Satu-satunya orang untuk bertahan hidup itu kecelakaan kereta api
231 00:21:48,685 00:21:50,551 bertahun-tahun lalu. bertahun-tahun lalu.
232 00:21:50,553 00:21:53,253 Aku melihat video Anda memerangi Aku melihat video Anda memerangi
233 00:21:53,255 00:21:55,590 dekat hidran yang meletus. dekat hidran yang meletus.
234 00:21:55,592 00:21:57,123 Melihat Anda tersedak. Melihat Anda tersedak.
235 00:21:57,125 00:21:59,794 Saya pikir Anda percaya air Anda kelemahan. Saya pikir Anda percaya air Anda kelemahan.
236 00:21:59,796 00:22:01,261 Di mana Anda menjaga dia? Di mana Anda menjaga dia?
237 00:22:14,209 00:22:16,544 Semua orang aman, David. Semua orang aman, David.
238 00:22:16,546 00:22:22,550 Mungkin ini semua akan masuk akal jika saya menjelaskan siapa saya. Mungkin ini semua akan masuk akal jika saya menjelaskan siapa saya.
239 00:22:22,552 00:22:27,254 Saya mengkhususkan diri dalam jenis tertentu dari khayalan kemegahan. Saya mengkhususkan diri dalam jenis tertentu dari khayalan kemegahan.
240 00:22:27,256 00:22:30,156 Saya mengkhususkan diri pada individu-individu Saya mengkhususkan diri pada individu-individu
241 00:22:30,158 00:22:33,093 yang percaya bahwa mereka adalah pahlawan super. yang percaya bahwa mereka adalah pahlawan super.
242 00:22:33,095 00:22:35,095 Aku sudah diberi tiga hari Aku sudah diberi tiga hari
243 00:22:35,097 00:22:38,166 memperlakukan Anda dengan cara apapun yang diperlukan. memperlakukan Anda dengan cara apapun yang diperlukan.
244 00:22:39,836 00:22:43,571 Saya datang ke sini untuk Anda berdua. Saya datang ke sini untuk Anda berdua.
245 00:23:09,465 00:23:11,566 Yo, dokter ini datang ke sini, Yo, dokter ini datang ke sini,
246 00:23:11,568 00:23:14,200 mengambil alih sayap kami, memberitahu kita semua aturan baru. mengambil alih sayap kami, memberitahu kita semua aturan baru.
247 00:23:14,202 00:23:16,637 Aturan perilaku. Aturan perilaku.
248 00:23:16,639 00:23:20,307 Bagaimana memperlakukan orang dengan kebaikan. Bagaimana memperlakukan orang dengan kebaikan.
249 00:23:20,309 00:23:22,743 Seluruh hidup saya, semua saya lakukan adalah mengurus orang. Seluruh hidup saya, semua saya lakukan adalah mengurus orang.
250 00:23:22,745 00:23:26,279 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. Ini dia. Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. Ini dia.
251 00:23:26,281 00:23:28,516 Kami bergaul dengan baik tanpa dia, bukan? Kami bergaul dengan baik tanpa dia, bukan?
252 00:23:28,518 00:23:29,850 Saya dan kamu? Saya dan kamu?
253 00:23:31,854 00:23:34,755 Bagaimanapun... Bagaimanapun...
254 00:23:34,757 00:23:37,758 Anda tidak akan kesepian lagi. Anda tidak akan kesepian lagi.
255 00:23:37,760 00:23:40,327 Anda memiliki dua teman-teman baru. Anda memiliki dua teman-teman baru.
256 00:23:59,716 00:24:03,185 Casey, saya bisa melihat Anda untuk kedua? Casey, saya bisa melihat Anda untuk kedua?
257 00:24:10,660 00:24:13,326 Saya menerima telepon dari keluarga asuh Anda. Saya menerima telepon dari keluarga asuh Anda.
258 00:24:13,328 00:24:16,664 Rupanya, itu di berita. Rupanya, itu di berita.
259 00:24:16,666 00:24:19,433 Mereka menangkap orang yang diculik Anda Mereka menangkap orang yang diculik Anda
260 00:24:19,435 00:24:22,202 dan dibunuh semua gadis tersebut. dan dibunuh semua gadis tersebut.
261 00:24:22,204 00:24:23,938 Mereka menangkap bajingan itu. Mereka menangkap bajingan itu.
262 00:24:23,940 00:24:26,474 keluarga asuh Anda senang. keluarga asuh Anda senang.
263 00:24:26,476 00:24:30,544 Saya bisa membayangkan berapa banyak bantuan ini menyebabkan Anda. Saya bisa membayangkan berapa banyak bantuan ini menyebabkan Anda.
264 00:24:30,546 00:24:33,281 Saya yakin Anda sudah berpikir tentang dia. Saya yakin Anda sudah berpikir tentang dia.
265 00:24:35,685 00:24:39,154 Saya ... telah berpikir tentang dia. Saya ... telah berpikir tentang dia.
266 00:24:56,973 00:25:00,306 Mereka, eh, mengatakan kepada saya untuk membawa banyak pilihan. Mereka, eh, mengatakan kepada saya untuk membawa banyak pilihan.
267 00:25:02,979 00:25:05,180 Hey Manis. Hey Manis.
268 00:25:06,883 00:25:09,282 Pikir Anda bisa membantu saya? Pikir Anda bisa membantu saya?
269 00:25:09,284 00:25:10,751 Saya Jade. Saya Jade.
270 00:25:10,753 00:25:13,854 Mereka memberi saya jarum suntik untuk diabetes saya, tapi saya menjatuhkannya. Mereka memberi saya jarum suntik untuk diabetes saya, tapi saya menjatuhkannya.
271 00:25:13,856 00:25:16,557 Tanganku mendapatkan gemetar ketika saya mendapatkan gula darah rendah. Tanganku mendapatkan gemetar ketika saya mendapatkan gula darah rendah.
272 00:25:16,559 00:25:18,559 Ini sedikit terlalu dekat dengan cahaya. Ini sedikit terlalu dekat dengan cahaya.
273 00:25:18,561 00:25:21,664 Apakah Anda pikir Anda bisa mengambilnya untuk saya? Apakah Anda pikir Anda bisa mengambilnya untuk saya?
274 00:25:35,745 00:25:38,846 Wow. Wow.
275 00:25:38,848 00:25:40,413 Berdiri. Berdiri.
276 00:25:40,415 00:25:43,519 Mari saya bisa melihat baik pada Anda. Mari saya bisa melihat baik pada Anda.
277 00:25:49,391 00:25:51,759 Anda begitu tinggi. Anda begitu tinggi.
278 00:25:51,761 00:25:56,030 Orwell dan Barry begitu marah dengan saya bahwa saya membalik. Orwell dan Barry begitu marah dengan saya bahwa saya membalik.
279 00:25:56,032 00:25:58,699 Tetapi kenyataannya adalah Tetapi kenyataannya adalah
280 00:25:58,701 00:26:02,770 kita benar-benar dapat melakukan hal-hal yang tidak dapat Anda lakukan. kita benar-benar dapat melakukan hal-hal yang tidak dapat Anda lakukan.
281 00:26:02,772 00:26:05,641 Saya tidak mengerti. Saya tidak mengerti.
282 00:26:18,488 00:26:20,988 Hei. Hei. Hei! Hei. Hei. Hei!
283 00:26:23,059 00:26:25,659 Saya Ian. Saya Ian.
284 00:26:25,661 00:26:28,763 - Baiklah? - Saya Ian. - Baiklah? - Saya Ian.
285 00:26:28,765 00:26:31,699 Dan aku Mary Reynolds. Kami kembar. Dan aku Mary Reynolds. Kami kembar.
286 00:26:31,701 00:26:33,634 Apakah Anda tahu apa yang akan terjadi Apakah Anda tahu apa yang akan terjadi
287 00:26:33,636 00:26:36,070 jika dia mendapatkan untuk kunci itu, Anda gobshite? jika dia mendapatkan untuk kunci itu, Anda gobshite?
288 00:26:36,072 00:26:37,838 Horde akan membunuh ya. Horde akan membunuh ya.
289 00:26:37,840 00:26:39,405 What've Anda punya? What've Anda punya?
290 00:26:39,407 00:26:41,976 Anda mendapatkan sedikit, mendapatkan sedikit sulit-on? Daryl. Anda mendapatkan sedikit, mendapatkan sedikit sulit-on? Daryl.
291 00:26:41,978 00:26:44,377 Tenang saja, oke? Tenang saja, oke?
292 00:26:46,482 00:26:49,116 Aku minta maaf karena dengan Horde. Aku minta maaf karena dengan Horde.
293 00:26:49,118 00:26:51,118 Hanya saja, itu hanya ... Hanya saja, itu hanya ...
294 00:26:51,120 00:26:53,754 Oh, kau tahu, aku lelah menjadi menyesal. Oh, kau tahu, aku lelah menjadi menyesal.
295 00:26:53,756 00:26:55,723 Anda bisa memanggil saya Norma. Anda bisa memanggil saya Norma.
296 00:26:55,725 00:26:57,958 Saya minta maaf tentang hal berbohong seluruh. Saya minta maaf tentang hal berbohong seluruh.
297 00:26:57,960 00:27:00,094 - Meskipun aku tidak berbohong. - Bro, hanya berhenti bicara! - Meskipun aku tidak berbohong. - Bro, hanya berhenti bicara!
298 00:27:01,430 00:27:03,731 Aku begitu amped! Aku begitu amped!
299 00:27:03,733 00:27:06,366 Kami hampir punya Anda, bro! Kami hampir punya Anda, bro!
300 00:27:06,368 00:27:08,469 Berusaha untuk menjaga dia di sini dengan hal cahaya ini? Berusaha untuk menjaga dia di sini dengan hal cahaya ini?
301 00:27:08,471 00:27:11,674 - Itulah beberapa kotoran mentega! - Berhenti berbicara. - Itulah beberapa kotoran mentega! - Berhenti berbicara.
302 00:27:12,975 00:27:15,442 Aku tidak seharusnya berada di cahaya. Aku tidak seharusnya berada di cahaya.
303 00:27:15,444 00:27:17,545 Eh, kita perlu lebih banyak waktu. Eh, kita perlu lebih banyak waktu.
304 00:27:17,547 00:27:19,379 Barry berbicara kepada Kevin, Barry berbicara kepada Kevin,
305 00:27:19,381 00:27:20,948 mencoba untuk mendapatkan dia dekat cahaya. mencoba untuk mendapatkan dia dekat cahaya.
306 00:27:20,950 00:27:22,585 Apakah dia cukup dekat belum? Apakah dia cukup dekat belum?
307 00:27:24,821 00:27:28,989 Satu-satunya yang bisa membela kami adalah dia! Satu-satunya yang bisa membela kami adalah dia!
308 00:27:28,991 00:27:30,457 Dia! Dia!
309 00:27:44,874 00:27:48,042 Di manakah orang di ponco hujan? Di manakah orang di ponco hujan?
310 00:27:48,044 00:27:51,478 Siapa dia? Siapa dia?
311 00:27:51,480 00:27:55,449 Apakah dia hanya seorang pria biasa? Saya perlu tahu. Apakah dia hanya seorang pria biasa? Saya perlu tahu.
312 00:27:57,086 00:28:00,487 Baiklah, langkah menjauh dari kontrol sekarang, sedikit bebek. Baiklah, langkah menjauh dari kontrol sekarang, sedikit bebek.
313 00:28:00,489 00:28:03,358 Tidak apa-apa. Sekarang hanya berjalan kaki. Tidak apa-apa. Sekarang hanya berjalan kaki.
314 00:28:10,800 00:28:13,968 Itu dia. Itu dia.
315 00:28:13,970 00:28:15,905 Hanya jinjit pergi. Hanya jinjit pergi.
316 00:28:18,174 00:28:21,175 Aku mencoba untuk datang sekali setiap minggu. Aku mencoba untuk datang sekali setiap minggu.
317 00:28:21,177 00:28:22,843 Kadang-kadang, saya akui, Kadang-kadang, saya akui,
318 00:28:22,845 00:28:25,512 Saya telah diabaikan seminggu di sana-sini. Saya telah diabaikan seminggu di sana-sini.
319 00:28:25,514 00:28:29,917 Dia berubah selama bertahun-tahun. Dia berubah selama bertahun-tahun.
320 00:28:29,919 00:28:33,053 Aku tahu dia sudah menyerah. Aku tahu dia sudah menyerah.
321 00:28:33,055 00:28:36,056 Sulit untuk melihat. Sulit untuk melihat.
322 00:28:36,058 00:28:38,926 Dia pikir dia adalah sebuah kesalahan. Dia pikir dia adalah sebuah kesalahan.
323 00:28:38,928 00:28:41,495 Saya tidak mengatakan dia melakukan hal-hal yang baik. Saya tidak mengatakan dia melakukan hal-hal yang baik.
324 00:28:41,497 00:28:42,930 Dia tidak melakukannya. Dia tidak melakukannya.
325 00:28:42,932 00:28:46,535 Orang-orang miskin tidak layak mati seperti itu. Orang-orang miskin tidak layak mati seperti itu.
326 00:28:48,070 00:28:52,606 Tapi dia berusaha untuk memahami siapa dia. Tapi dia berusaha untuk memahami siapa dia.
327 00:28:52,608 00:28:54,677 Bukankah kita semua melakukan hal itu? Bukankah kita semua melakukan hal itu?
328 00:28:55,912 00:28:57,713 Ya, Bu, kami. Ya, Bu, kami.
329 00:29:00,783 00:29:03,517 Mereka membuatnya pengaruh obat penenang. Mereka membuatnya pengaruh obat penenang.
330 00:29:03,519 00:29:06,053 Ini adalah sejumlah besar obat penenang. Ini adalah sejumlah besar obat penenang.
331 00:29:06,055 00:29:07,955 Dia terlalu pintar untuk 'em. Dia terlalu pintar untuk 'em.
332 00:29:07,957 00:29:09,957 Ketika mereka pertama kali membawanya ke sini, Ketika mereka pertama kali membawanya ke sini,
333 00:29:09,959 00:29:12,960 ia hafal cetak biru ditinggalkan dari listrik ia hafal cetak biru ditinggalkan dari listrik
334 00:29:12,962 00:29:17,433 dan hubung pendek kekuatan untuk seluruh rumah sakit. dan hubung pendek kekuatan untuk seluruh rumah sakit.
335 00:29:18,968 00:29:21,537 Dia pemikiran yang baik melalui hal-hal. Dia pemikiran yang baik melalui hal-hal.
336 00:29:23,239 00:29:25,572 Dia memiliki gagasan ini Dia memiliki gagasan ini
337 00:29:25,574 00:29:29,610 yang superhero didasarkan pada orang-orang seperti dia, yang superhero didasarkan pada orang-orang seperti dia,
338 00:29:29,612 00:29:33,714 dan bahwa lainnya pria yang saya baca di sini, Pak Dunn. dan bahwa lainnya pria yang saya baca di sini, Pak Dunn.
339 00:29:33,716 00:29:35,716 Apakah Anda akan terkejut untuk mengetahui Apakah Anda akan terkejut untuk mengetahui
340 00:29:35,718 00:29:39,887 ada lebih banyak orang yang memiliki khayalan ini? ada lebih banyak orang yang memiliki khayalan ini?
341 00:29:39,889 00:29:43,624 Hal ini sebenarnya pusat pekerjaan saya. Hal ini sebenarnya pusat pekerjaan saya.
342 00:29:43,626 00:29:46,961 Ya, itu akan. Ya, itu akan.
343 00:29:50,967 00:29:54,070 Anda tidak membiarkan mereka mendapatkan Anda, Elia. Anda tidak membiarkan mereka mendapatkan Anda, Elia.
344 00:29:55,271 00:29:57,573 Anda mendengar saya? Anda mendengar saya?
345 00:29:58,274 00:30:00,274 Tinggal bangga. Tinggal bangga.
346 00:30:08,985 00:30:11,087 Langkah kembali ke dinding, silakan. Langkah kembali ke dinding, silakan.
347 00:31:13,749 00:31:16,083 Kau menjaga dia di sini tanpa penjaga? Kau menjaga dia di sini tanpa penjaga?
348 00:31:16,085 00:31:18,819 Aku harus keluar dari sini sebelum dia keluar. Aku harus keluar dari sini sebelum dia keluar.
349 00:31:18,821 00:31:22,158 Individu yang datang dengan Anda yang terkandung. Individu yang datang dengan Anda yang terkandung.
350 00:31:23,993 00:31:25,959 David. David.
351 00:31:25,961 00:31:29,963 Saya ingin Anda setuju untuk memiliki MRI. Saya ingin Anda setuju untuk memiliki MRI.
352 00:31:29,965 00:31:32,332 Anda adalah satu-satunya yang selamat dari dr rel kereta api menghancurkan Anda adalah satu-satunya yang selamat dari dr rel kereta api menghancurkan
353 00:31:32,334 00:31:33,801 19 tahun yang lalu. 19 tahun yang lalu.
354 00:31:33,803 00:31:35,969 Ada kemungkinan bahwa ada Ada kemungkinan bahwa ada
355 00:31:35,971 00:31:38,774 kerusakan pada lobus frontal yang Anda tidak menyadari. kerusakan pada lobus frontal yang Anda tidak menyadari.
356 00:31:55,391 00:31:57,057 Lihatlah Anda, David. Lihatlah Anda, David.
357 00:31:57,059 00:32:00,060 Anda percaya bahwa Anda memiliki hampir tidak cukup kekuatan untuk berdiri. Anda percaya bahwa Anda memiliki hampir tidak cukup kekuatan untuk berdiri.
358 00:32:00,062 00:32:02,898 Anda tidak mungkin menjelaskan segalanya. Anda tidak mungkin menjelaskan segalanya.
359 00:32:09,738 00:32:12,739 Madam, Aku Mr Pritchard. Madam, Aku Mr Pritchard.
360 00:32:12,741 00:32:14,875 Saya seorang profesor bioskop. Saya seorang profesor bioskop.
361 00:32:14,877 00:32:17,711 Secara khusus, Jepang, tahun 1950-an melalui tahun 1980-an. Secara khusus, Jepang, tahun 1950-an melalui tahun 1980-an.
362 00:32:17,713 00:32:20,747 Dan saya sama sekali tidak tahu apa yang saya lakukan di sini. Dan saya sama sekali tidak tahu apa yang saya lakukan di sini.
363 00:32:20,749 00:32:22,883 Saya sangat mendukung kebangkitan kembali Kevin, Saya sangat mendukung kebangkitan kembali Kevin,
364 00:32:22,885 00:32:25,886 namun saya menemukan diri saya di sel penjara sialan! namun saya menemukan diri saya di sel penjara sialan!
365 00:32:25,888 00:32:28,021 Dan saya dapat meyakinkan Anda saya tidak ... Dan saya dapat meyakinkan Anda saya tidak ...
366 00:32:31,861 00:32:33,994 Baik. Baik.
367 00:32:55,485 00:32:57,184 Saya siap. Saya siap.
368 00:32:58,488 00:33:01,822 Anak muda, menunggu! Anak muda, menunggu!
369 00:33:01,824 00:33:04,425 Anda tidak akan bisa mendapatkan ke cahaya. Anda tidak akan bisa mendapatkan ke cahaya.
370 00:33:04,427 00:33:07,027 Hal ini berangkat dengan jarak Hal ini berangkat dengan jarak
371 00:33:07,029 00:33:09,329 serta sedang dipantau oleh kamera. serta sedang dipantau oleh kamera.
372 00:33:09,331 00:33:12,467 Saya tahu ini tampaknya sangat tidak adil untuk Anda ... Saya tahu ini tampaknya sangat tidak adil untuk Anda ...
373 00:33:13,869 00:33:15,869 ... tapi Anda terjebak di ruangan ini. ... tapi Anda terjebak di ruangan ini.
374 00:33:15,871 00:33:18,372 Orang The Beast berjuang, dia ada di sana! Orang The Beast berjuang, dia ada di sana!
375 00:33:18,374 00:33:21,375 Dia tidak bisa mengalahkan The Beast. Dia tidak bisa mengalahkan The Beast.
376 00:33:21,377 00:33:24,945 Dia tidak berpikir ia bisa mengalahkan The Beast, bukan? Hah? Dia tidak berpikir ia bisa mengalahkan The Beast, bukan? Hah?
377 00:33:24,947 00:33:26,346 Binatang seperti ... Binatang seperti ...
378 00:33:31,220 00:33:35,088 Dia tidak berpikir ia bisa mengalahkan The Beast, bukan? Dia tidak berpikir ia bisa mengalahkan The Beast, bukan?
379 00:33:35,090 00:33:38,058 Binatang seperti ... Binatang seperti ...
380 00:33:38,060 00:33:41,895 Nama Anda adalah Hedwig, kan? Nama Anda adalah Hedwig, kan?
381 00:33:41,897 00:33:44,331 Kau sembilan, kan? Kau sembilan, kan?
382 00:33:44,333 00:33:46,166 Ya. Ya.
383 00:33:46,168 00:33:48,001 Selama-lamanya? Selama-lamanya?
384 00:33:50,139 00:33:53,242 Tidak peduli berapa banyak pengalaman yang Anda miliki? Tidak peduli berapa banyak pengalaman yang Anda miliki?
385 00:33:56,546 00:33:58,847 Itu pasti sangat sulit. Itu pasti sangat sulit.
386 00:34:00,983 00:34:02,382 Anda memperlakukan orang-orang yang berpikir Anda memperlakukan orang-orang yang berpikir
387 00:34:02,384 00:34:04,853 Mereka karakter buku komik atau sesuatu? Mereka karakter buku komik atau sesuatu?
388 00:34:11,461 00:34:13,260 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
389 00:34:13,262 00:34:16,131 Nona Patricia mengatakan dia ingin cahaya. Nona Patricia mengatakan dia ingin cahaya.
390 00:34:28,410 00:34:30,877 Halo, Patricia. Halo, Patricia.
391 00:34:30,879 00:34:34,047 - Aku Dr. Staple. - saya sudah mengumpulkan. - Aku Dr. Staple. - saya sudah mengumpulkan.
392 00:34:34,049 00:34:39,019 Seperti yang saya mengerti, Anda semacam pendeta tinggi. Seperti yang saya mengerti, Anda semacam pendeta tinggi.
393 00:34:39,021 00:34:42,389 Penyebab ini bukan tentang saya. Penyebab ini bukan tentang saya.
394 00:34:42,391 00:34:44,492 Ini tentang The Beast, bukan? Ini tentang The Beast, bukan?
395 00:34:44,494 00:34:46,093 Dimana dia? Dimana dia?
396 00:34:46,095 00:34:48,831 - Siapa? - Orang itu. - Siapa? - Orang itu.
397 00:34:50,567 00:34:52,899 Dia dijaga, bukan? Dia dijaga, bukan?
398 00:34:52,901 00:34:54,803 Dia tidak bisa keluar? Dia tidak bisa keluar?
399 00:35:06,282 00:35:08,282 Dia bermaksud baik dan Anda akan mencintainya. Dia bermaksud baik dan Anda akan mencintainya.
400 00:35:08,284 00:35:11,985 Dia, seperti, besar, dia seorang penipu besar. Dia, seperti, besar, dia seorang penipu besar.
401 00:35:11,987 00:35:14,087 Dia, dia, dia adalah orang yang hebat. Dia, dia, dia adalah orang yang hebat.
402 00:35:14,089 00:35:15,623 Dia punya rasa humor. Dia punya rasa humor.
403 00:35:15,625 00:35:19,627 - Jadi, biarkan aku rekap apa yang telah Anda mengatakan kepada saya. - Mm-hmm. - Jadi, biarkan aku rekap apa yang telah Anda mengatakan kepada saya. - Mm-hmm.
404 00:35:19,629 00:35:23,464 Ayahmu bukan Hijau Pengawal atau "apa pun namanya." Ayahmu bukan Hijau Pengawal atau "apa pun namanya."
405 00:35:23,466 00:35:27,334 Ayahmu adalah penipu, dan bahwa saya akan mencintainya. Ayahmu adalah penipu, dan bahwa saya akan mencintainya.
406 00:35:27,336 00:35:30,471 Dia pikir akan menyenangkan untuk menjadi do yg selalu ingin membantu untuk sehari, Dia pikir akan menyenangkan untuk menjadi do yg selalu ingin membantu untuk sehari,
407 00:35:30,473 00:35:32,005 berpura-pura dia adalah orang ini. berpura-pura dia adalah orang ini.
408 00:35:32,007 00:35:34,107 Dan berkaitan dengan bagaimana ia menemukan gadis-gadis, Dan berkaitan dengan bagaimana ia menemukan gadis-gadis,
409 00:35:34,109 00:35:36,276 Anda menceritakan kembali cerita lucu di mana pikiran ayahmu Anda menceritakan kembali cerita lucu di mana pikiran ayahmu
410 00:35:36,278 00:35:38,446 si pembunuh mungkin di area pabrik si pembunuh mungkin di area pabrik
411 00:35:38,448 00:35:41,616 karena temannya Lou ... Anda menyebutnya sebagai Louie karena temannya Lou ... Anda menyebutnya sebagai Louie
412 00:35:41,618 00:35:44,217 pada titik yang berbeda ... dirampok di sana sekali. pada titik yang berbeda ... dirampok di sana sekali.
413 00:35:44,219 00:35:46,219 Kemudian ayahmu sedang berjalan oleh bangunan, Kemudian ayahmu sedang berjalan oleh bangunan,
414 00:35:46,221 00:35:51,091 gadis ini mendengar berteriak minta tolong, di mana titik Anda penuh semangat gadis ini mendengar berteriak minta tolong, di mana titik Anda penuh semangat
415 00:35:51,093 00:35:53,461 terulang saat ini dalam cerita. terulang saat ini dalam cerita.
416 00:35:53,463 00:35:54,928 Terima kasih untuk itu. Terima kasih untuk itu.
417 00:35:54,930 00:35:58,098 Kemudian ayahmu menelepon Anda pada sel. Kemudian ayahmu menelepon Anda pada sel.
418 00:35:58,100 00:36:00,400 Anda mengatakan dia menelepon polisi, tapi ia, Anda mengatakan dia menelepon polisi, tapi ia,
419 00:36:00,402 00:36:02,903 "Di dalamnya, Anda tahu. Di dalamnya." "Di dalamnya, Anda tahu. Di dalamnya."
420 00:36:02,905 00:36:04,304 Kanan. Kanan.
421 00:36:04,306 00:36:07,040 Aku akan menandatangani itu di depan hakim. Aku akan menandatangani itu di depan hakim.
422 00:36:07,042 00:36:09,144 Jadi, Anda lihat, dia seharusnya tidak berada di sini. Jadi, Anda lihat, dia seharusnya tidak berada di sini.
423 00:36:10,547 00:36:14,016 Berapa lama Anda percaya ayahmu adalah superhero? Berapa lama Anda percaya ayahmu adalah superhero?
424 00:36:15,984 00:36:17,984 Ada mikrofon di ponco nya. Ada mikrofon di ponco nya.
425 00:36:17,986 00:36:20,253 Saya menganggap dia berkomunikasi dengan Anda. Saya menganggap dia berkomunikasi dengan Anda.
426 00:36:20,255 00:36:23,524 Dia berbicara kepada Anda ketika dia keluar pada pencarian, Dia berbicara kepada Anda ketika dia keluar pada pencarian,
427 00:36:23,526 00:36:25,058 tidak dia, Yusuf? tidak dia, Yusuf?
428 00:36:25,060 00:36:27,160 Dia tidak menyakiti siapa pun. Dia tidak menyakiti siapa pun.
429 00:36:27,162 00:36:30,631 Di mata penguasa, yang tidak akurat. Di mata penguasa, yang tidak akurat.
430 00:36:30,633 00:36:32,232 Dia terluka individu yang tak terhitung jumlahnya Dia terluka individu yang tak terhitung jumlahnya
431 00:36:32,234 00:36:34,502 yang tidak memiliki proses karena mereka di pengadilan. yang tidak memiliki proses karena mereka di pengadilan.
432 00:36:34,504 00:36:37,070 Dan ada seorang gadis remaja dalam insiden terbaru ini Dan ada seorang gadis remaja dalam insiden terbaru ini
433 00:36:37,072 00:36:38,639 - yang memecahkan nya lengan dan tulang rusuk. - Tidak. - yang memecahkan nya lengan dan tulang rusuk. - Tidak.
434 00:36:38,641 00:36:40,040 Mereka semua akan menjadi korban pembunuhan Mereka semua akan menjadi korban pembunuhan
435 00:36:40,042 00:36:41,476 jika bukan karena ayah saya. jika bukan karena ayah saya.
436 00:36:41,478 00:36:44,311 Ini adalah peristiwa main hakim sendiri, dan korban terluka. Ini adalah peristiwa main hakim sendiri, dan korban terluka.
437 00:36:44,313 00:36:47,214 Mereka akan mengklaim, di pengadilan, bahwa jika mereka telah menemukan gadis-gadis, Mereka akan mengklaim, di pengadilan, bahwa jika mereka telah menemukan gadis-gadis,
438 00:36:47,216 00:36:50,651 tidak ada yang akan pernah sakit hati. tidak ada yang akan pernah sakit hati.
439 00:36:50,653 00:36:53,654 Joseph, saya hanya memiliki beberapa hari. Joseph, saya hanya memiliki beberapa hari.
440 00:36:53,656 00:36:56,691 Jika saya tidak mendapatkan dia menyerah delusi, ia akan tetap Jika saya tidak mendapatkan dia menyerah delusi, ia akan tetap
441 00:36:56,693 00:37:01,094 di lembaga-lembaga seperti ini selama sisa hidupnya. di lembaga-lembaga seperti ini selama sisa hidupnya.
442 00:37:01,096 00:37:03,096 Tidak, ia tidak bisa tinggal di sini. Tidak, ia tidak bisa tinggal di sini.
443 00:37:03,098 00:37:06,501 Dapatkah saya bertanya tentang ibumu, Joseph? Dapatkah saya bertanya tentang ibumu, Joseph?
444 00:37:06,503 00:37:08,636 Apa yang harus dilakukan dengan ini? Apa yang harus dilakukan dengan ini?
445 00:37:08,638 00:37:12,707 Dia meninggal dari akut leukemia lymphoblastic Dia meninggal dari akut leukemia lymphoblastic
446 00:37:12,709 00:37:14,742 Lima tahun yang lalu. Lima tahun yang lalu.
447 00:37:17,112 00:37:21,516 Itu bencana bagi Anda dan ayah Anda. Itu bencana bagi Anda dan ayah Anda.
448 00:37:21,518 00:37:24,284 Ya. Ya.
449 00:37:24,286 00:37:27,120 Di permukaan, Joseph, Anda dapat melihat Di permukaan, Joseph, Anda dapat melihat
450 00:37:27,122 00:37:30,090 apa yang akan saya katakan, kan? apa yang akan saya katakan, kan?
451 00:37:30,092 00:37:32,225 Anda kehilangan ibu Anda. Anda kehilangan ibu Anda.
452 00:37:32,227 00:37:35,262 Anda percaya ayahmu adalah superhero kehidupan nyata. Anda percaya ayahmu adalah superhero kehidupan nyata.
453 00:37:35,264 00:37:37,665 Anda percaya dia hampir abadi. Anda percaya dia hampir abadi.
454 00:37:37,667 00:37:42,171 Anda dapat melihat bagaimana beberapa akan mengatakan Anda perlu ini untuk menjadi kenyataan. Anda dapat melihat bagaimana beberapa akan mengatakan Anda perlu ini untuk menjadi kenyataan.
455 00:37:44,072 00:37:45,473 Anda hanya perlu memastikan Anda hanya perlu memastikan
456 00:37:45,475 00:37:48,776 Anda tidak lebih ke ini dari dia. Anda tidak lebih ke ini dari dia.
457 00:38:09,198 00:38:12,199 Saya tidak takut. Saya tidak takut.
458 00:38:12,201 00:38:14,134 Itu keren. Itu keren.
459 00:38:14,136 00:38:16,238 Anda tahu mengapa? Anda tahu mengapa?
460 00:38:18,140 00:38:21,374 Saya tahu sekarang. Saya tahu sekarang.
461 00:38:21,376 00:38:23,045 Tahu apa? Tahu apa?
462 00:38:24,781 00:38:28,516 identitas rahasia Anda. identitas rahasia Anda.
463 00:38:28,518 00:38:31,220 Orang itu benar. Orang itu benar.
464 00:38:37,427 00:38:39,394 Joseph. Joseph.
465 00:38:41,263 00:38:43,564 Ada orang-orang besar di hampir setiap gym Ada orang-orang besar di hampir setiap gym
466 00:38:43,566 00:38:45,165 yang dapat mengangkat yang banyak. yang dapat mengangkat yang banyak.
467 00:38:45,167 00:38:48,403 Anda bisa saja mengangkat lagi. Anda bisa saja mengangkat lagi.
468 00:38:50,473 00:38:52,272 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
469 00:38:52,274 00:38:55,143 Saya tidak akan memberitahu siapa pun. Saya tidak akan memberitahu siapa pun.
470 00:39:34,249 00:39:36,249 Hanya karena ia membiarkan Anda pergi Hanya karena ia membiarkan Anda pergi
471 00:39:36,251 00:39:38,486 bukan berarti dia baik. bukan berarti dia baik.
472 00:39:38,488 00:39:41,455 Dia ditahan di sini sebelum persidangan. Dia ditahan di sini sebelum persidangan.
473 00:39:41,457 00:39:43,524 Saya bertanggung jawab atas dirinya untuk saat ini, Saya bertanggung jawab atas dirinya untuk saat ini,
474 00:39:43,526 00:39:48,096 tapi semua orang di negara ini ingin dia mencoba dan menyingkirkan. tapi semua orang di negara ini ingin dia mencoba dan menyingkirkan.
475 00:39:49,832 00:39:51,599 Saya mencoba untuk mendapatkan orang lain Saya mencoba untuk mendapatkan orang lain
476 00:39:51,601 00:39:56,136 untuk berhenti berpikir ini sebagai makhluk super. untuk berhenti berpikir ini sebagai makhluk super.
477 00:39:56,138 00:39:58,405 Jika mereka melakukannya, mereka akan melakukan hal yang benar Jika mereka melakukannya, mereka akan melakukan hal yang benar
478 00:39:58,407 00:40:00,677 dan menjaga dia dari cahaya. dan menjaga dia dari cahaya.
479 00:40:04,212 00:40:06,482 Dapatkah saya berbicara dengan mereka? Dapatkah saya berbicara dengan mereka?
480 00:40:08,551 00:40:11,086 Tidak. Tidak.
481 00:40:12,154 00:40:13,754 Mengapa? Mengapa?
482 00:40:13,756 00:40:15,692 Karena itu tidak ... Karena itu tidak ...
483 00:40:19,762 00:40:21,698 Kau korban. Kau korban.
484 00:40:48,925 00:40:51,926 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
485 00:40:53,362 00:40:55,362 Anda berusaha keras untuk menjauh dari kami Anda berusaha keras untuk menjauh dari kami
486 00:40:55,364 00:40:57,364 dan sekarang Anda kembali dan melihat kami? dan sekarang Anda kembali dan melihat kami?
487 00:40:57,366 00:40:59,900 Kamu sangat aneh. Kamu sangat aneh.
488 00:40:59,902 00:41:01,736 Saya suka Drake sekarang. Saya suka Drake sekarang.
489 00:41:01,738 00:41:04,905 Aku menyukai Nicki untuk sementara, tapi kemudian Nicki dan Drake putus, Aku menyukai Nicki untuk sementara, tapi kemudian Nicki dan Drake putus,
490 00:41:04,907 00:41:07,374 dan Anda tidak bisa seperti keduanya. dan Anda tidak bisa seperti keduanya.
491 00:41:07,376 00:41:09,275 Tempat ini adalah untuk orang-orang yang berpikir Tempat ini adalah untuk orang-orang yang berpikir
492 00:41:09,277 00:41:11,244 bahwa mereka karakter buku komik. bahwa mereka karakter buku komik.
493 00:41:11,246 00:41:12,580 Dan Horde adalah jenis seperti Dan Horde adalah jenis seperti
494 00:41:12,582 00:41:14,749 buku komik nama karakter, bukan? buku komik nama karakter, bukan?
495 00:41:19,287 00:41:22,590 Mencintai buku komik. Mencintai buku komik.
496 00:41:22,592 00:41:26,961 Aku minta maaf karena mencoba untuk memberi makan Anda untuk The Beast, dan sebagainya. Aku minta maaf karena mencoba untuk memberi makan Anda untuk The Beast, dan sebagainya.
497 00:41:26,963 00:41:30,698 Tidak masalah. Tidak masalah.
498 00:41:30,700 00:41:33,233 Dapatkah saya berbicara dengan Dennis atau Patricia, please? Dapatkah saya berbicara dengan Dennis atau Patricia, please?
499 00:41:33,235 00:41:35,770 Dia adalah pacar saya. Dia adalah pacar saya.
500 00:41:35,772 00:41:37,672 Kami berciuman. Kami berciuman.
501 00:41:39,307 00:41:41,709 Jangan khawatir. Saya belum berselingkuh Anda. Jangan khawatir. Saya belum berselingkuh Anda.
502 00:41:48,316 00:41:50,453 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini?
503 00:41:53,321 00:41:55,623 pakaian Anda tidak kotor. pakaian Anda tidak kotor.
504 00:41:55,625 00:41:57,858 Baik. Baik.
505 00:41:57,860 00:42:00,295 Halo, Dennis. Halo, Dennis.
506 00:42:01,998 00:42:04,865 Banyak orang telah meninggal. Banyak orang telah meninggal.
507 00:42:04,867 00:42:08,334 Baik... Baik...
508 00:42:08,336 00:42:12,372 Anda harus menyerah cahaya. Anda harus menyerah cahaya.
509 00:42:12,374 00:42:14,374 Mereka tidak pernah akan membiarkan Anda keluar dari sini. Mereka tidak pernah akan membiarkan Anda keluar dari sini.
510 00:42:14,376 00:42:17,480 Horde harus menyerah cahaya. Horde harus menyerah cahaya.
511 00:42:19,381 00:42:22,817 Dengarkan dokter ini. Dengarkan dokter ini.
512 00:42:22,819 00:42:26,620 doc memberitahu kebohongan. doc memberitahu kebohongan.
513 00:42:26,622 00:42:30,356 Kami akan mengungkapkan bahwa yang rusak adalah yang terkuat. Kami akan mengungkapkan bahwa yang rusak adalah yang terkuat.
514 00:42:30,358 00:42:32,392 The Beast akan memulai sebuah revolusi. The Beast akan memulai sebuah revolusi.
515 00:42:32,394 00:42:34,028 Adalah bahwa apa Patricia mengatakan kepada Anda katakan? Adalah bahwa apa Patricia mengatakan kepada Anda katakan?
516 00:42:34,030 00:42:37,765 The Beast adalah bentuk tertinggi dari evolusi manusia. The Beast adalah bentuk tertinggi dari evolusi manusia.
517 00:42:37,767 00:42:40,534 Dennis. Kalian akan mati. Dennis. Kalian akan mati.
518 00:42:40,536 00:42:42,370 Casey. Casey.
519 00:42:44,006 00:42:47,007 Oh ... oh ... Oh ... oh ...
520 00:42:47,009 00:42:48,976 Oh, sh ... Oh, sh ...
521 00:43:01,791 00:43:04,392 Hei. Hei.
522 00:43:06,729 00:43:08,729 Kevin? Kevin?
523 00:43:08,731 00:43:10,666 Itu kamu. Itu kamu.
524 00:43:20,042 00:43:23,409 Anda terlihat berbeda. Anda terlihat berbeda.
525 00:43:23,411 00:43:26,881 Aku ingin mengatakan sesuatu. Aku ingin mengatakan sesuatu.
526 00:43:26,883 00:43:30,017 Paman saya di penjara. Paman saya di penjara.
527 00:43:30,019 00:43:32,320 Saya menempatkan dia di sana. Saya menempatkan dia di sana.
528 00:43:34,422 00:43:39,460 Apa yang dia lakukan kepada saya adalah ... salah. Apa yang dia lakukan kepada saya adalah ... salah.
529 00:43:39,462 00:43:43,497 Sama seperti apa yang ibu Anda lakukan untuk Anda adalah salah. Sama seperti apa yang ibu Anda lakukan untuk Anda adalah salah.
530 00:43:44,801 00:43:46,736 Kita sama? Kita sama?
531 00:43:53,810 00:43:56,744 Maafkan saya. Maafkan saya.
532 00:43:56,746 00:43:58,612 - Aku tidak bisa. Aku ... - Kevin, menunggu. - Aku tidak bisa. Aku ... - Kevin, menunggu.
533 00:43:58,614 00:44:01,916 Saya harus pergi. Saya harus pergi. Saya harus pergi. Saya harus pergi.
534 00:44:01,918 00:44:06,720 Horde tidak pernah melepaskan cahaya dan ... Horde tidak pernah melepaskan cahaya dan ...
535 00:44:10,860 00:44:14,461 Apakah kamu seperti Kevin sekarang? Apakah kamu seperti Kevin sekarang?
536 00:44:14,463 00:44:17,598 Casey. Aku membutuhkanmu. Casey. Aku membutuhkanmu.
537 00:44:17,600 00:44:20,568 Kekuatan sejati, cinta, kasih sayang secara fisik, Kekuatan sejati, cinta, kasih sayang secara fisik,
538 00:44:20,570 00:44:22,636 itu seperti sesuatu yang supranatural. itu seperti sesuatu yang supranatural.
539 00:44:22,638 00:44:24,772 Ini kurangnya itu yang menyebabkan hal ini, Ini kurangnya itu yang menyebabkan hal ini,
540 00:44:24,774 00:44:27,541 dan hanya versi yang benar itu dapat menyembuhkannya. dan hanya versi yang benar itu dapat menyembuhkannya.
541 00:44:27,543 00:44:28,911 Akankan kamu menolongku? Akankan kamu menolongku?
542 00:44:57,139 00:45:00,910 Anda adalah orang terakhir yang perlu lihat hari ini. Anda adalah orang terakhir yang perlu lihat hari ini.
543 00:45:02,144 00:45:04,745 Anda melihat kamera ini? Anda melihat kamera ini?
544 00:45:04,747 00:45:07,948 Ada 100 lebih dari ini. Ada 100 lebih dari ini.
545 00:45:07,950 00:45:10,050 Menghormati kemampuan kognitif Anda, Menghormati kemampuan kognitif Anda,
546 00:45:10,052 00:45:13,787 Saya telah menginstal kamera di setiap lantai, setiap daerah, Saya telah menginstal kamera di setiap lantai, setiap daerah,
547 00:45:13,789 00:45:16,624 termasuk segala arah bangunan eksterior. termasuk segala arah bangunan eksterior.
548 00:45:16,626 00:45:18,659 Kami akan melihat segala sesuatu. Kami akan melihat segala sesuatu.
549 00:45:18,661 00:45:22,529 Ada tempat Anda dapat pergi yang tidak akan didokumentasikan. Ada tempat Anda dapat pergi yang tidak akan didokumentasikan.
550 00:45:22,531 00:45:25,933 Elia. Aku datang untuk kesimpulan Elia. Aku datang untuk kesimpulan
551 00:45:25,935 00:45:29,603 bahwa kita harus melakukan prosedur pada Anda. bahwa kita harus melakukan prosedur pada Anda.
552 00:45:29,605 00:45:32,673 Ini adalah prosedur korektif yang menyeimbangkan Ini adalah prosedur korektif yang menyeimbangkan
553 00:45:32,675 00:45:36,243 bagian dari lobus frontal yang terlalu bersemangat. bagian dari lobus frontal yang terlalu bersemangat.
554 00:45:36,245 00:45:40,047 Ini akan menjadi suatu kehormatan untuk mengenal pikiran tajam pikiran Anda. Ini akan menjadi suatu kehormatan untuk mengenal pikiran tajam pikiran Anda.
555 00:45:40,049 00:45:44,520 Kita akan melakukan prosedur dalam tiga hari. Kita akan melakukan prosedur dalam tiga hari.
556 00:45:58,634 00:46:01,135 12! 12!
557 00:46:02,972 00:46:04,705 Teruskan! Teruskan!
558 00:46:10,713 00:46:12,713 Di sana, di sana! Di sana, di sana!
559 00:46:36,272 00:46:39,640 Hei, laki-laki saya. Hei, laki-laki saya.
560 00:46:39,642 00:46:41,809 Bagaimana kau bisa keluar dari ruangan Anda? Bagaimana kau bisa keluar dari ruangan Anda?
561 00:46:41,811 00:46:44,078 Anda harus telah meninggalkan terbuka pintu. Anda harus telah meninggalkan terbuka pintu.
562 00:46:44,080 00:46:46,080 Dia berguling ke arah suara. Dia berguling ke arah suara.
563 00:46:46,082 00:46:49,149 Roda dia kembali sebelum dokter melihat. Roda dia kembali sebelum dokter melihat.
564 00:46:49,151 00:46:51,318 Oh, kau terlalu baik, Daryl. Oh, kau terlalu baik, Daryl.
565 00:46:51,320 00:46:53,020 Anda harus bersikap tegas. Anda harus bersikap tegas.
566 00:46:53,022 00:46:55,990 Mereka akan berjalan di seluruh Anda sebaliknya. Mereka akan berjalan di seluruh Anda sebaliknya.
567 00:46:55,992 00:46:59,226 Dia tidak menyentuh salah satu obat-obatan, kan? Dia tidak menyentuh salah satu obat-obatan, kan?
568 00:46:59,228 00:47:01,895 Tidak. Tidak.
569 00:47:01,897 00:47:03,866 jumlah yang tepat. jumlah yang tepat.
570 00:47:31,227 00:47:34,194 Ini akan menjadi evaluasi akhir saya. Ini akan menjadi evaluasi akhir saya.
571 00:47:42,872 00:47:46,006 Anda harus bercanda saya. Anda harus bercanda saya.
572 00:47:46,008 00:47:48,776 Orang ini membunuh semua orang di kereta saya. Orang ini membunuh semua orang di kereta saya.
573 00:47:48,778 00:47:51,747 Dia seorang pembunuh massal. Dia seorang pembunuh massal.
574 00:48:03,626 00:48:06,126 Saya mengerti bahwa tiga dari Anda Saya mengerti bahwa tiga dari Anda
575 00:48:06,128 00:48:08,695 berpikir Anda adalah manusia super. berpikir Anda adalah manusia super.
576 00:48:08,697 00:48:10,864 Bahwa Anda tidak berpikir Anda adalah normal. Bahwa Anda tidak berpikir Anda adalah normal.
577 00:48:10,866 00:48:15,135 Anda sudah sendiri yakin Anda memiliki hadiah yang luar biasa, Anda sudah sendiri yakin Anda memiliki hadiah yang luar biasa,
578 00:48:15,137 00:48:18,705 seperti sesuatu yang keluar dari sebuah buku komik. seperti sesuatu yang keluar dari sebuah buku komik.
579 00:48:18,707 00:48:21,341 Saya di sini untuk membahas kemungkinan tersebut Saya di sini untuk membahas kemungkinan tersebut
580 00:48:21,343 00:48:24,111 bahwa Anda keliru. bahwa Anda keliru.
581 00:48:24,113 00:48:27,583 Bisakah Anda ceritakan tentang orang tua Kevin? Bisakah Anda ceritakan tentang orang tua Kevin?
582 00:48:31,253 00:48:34,354 Ibu Kevin ... Ibu Kevin ...
583 00:48:34,356 00:48:36,924 terluka Kevin. terluka Kevin.
584 00:48:36,926 00:48:41,128 Dan ayah Kevin adalah akan mendapatkan dokter Dan ayah Kevin adalah akan mendapatkan dokter
585 00:48:41,130 00:48:45,067 untuk mencoba dan menghentikannya, tapi ia meninggalkan. untuk mencoba dan menghentikannya, tapi ia meninggalkan.
586 00:48:49,405 00:48:51,874 Aku tidak pernah ingin semua ini. Aku tidak pernah ingin semua ini.
587 00:48:53,375 00:48:55,676 Apa? Apa?
588 00:48:55,678 00:48:57,179 Pembunuhan. Pembunuhan.
589 00:49:15,397 00:49:17,164 Kevin Wendell Crumb. Kevin Wendell Crumb.
590 00:49:19,436 00:49:23,203 - Kevin Wendell Crumb. - Kevin Wendell Crumb! - Kevin Wendell Crumb. - Kevin Wendell Crumb!
591 00:49:25,141 00:49:26,940 Apa yang saya katakan ?! Apa yang saya katakan ?!
592 00:49:26,942 00:49:29,009 Tidak ada yang berjalan di dalam rumah, Tidak ada yang berjalan di dalam rumah,
593 00:49:29,011 00:49:31,211 Kevin Wendell Crumb! Kevin Wendell Crumb!
594 00:49:32,482 00:49:35,048 Kevin? Kevin?
595 00:49:37,386 00:49:39,353 Kevin. Kevin.
596 00:49:39,355 00:49:41,922 Mengapa Anda semua keep membawa saya kembali? Mengapa Anda semua keep membawa saya kembali?
597 00:49:41,924 00:49:43,891 II tidak ingin berada di sini. II tidak ingin berada di sini.
598 00:49:43,893 00:49:47,127 Kebutuhan untuk cerita tertentu kami kirim diri Kebutuhan untuk cerita tertentu kami kirim diri
599 00:49:47,129 00:49:48,496 dimulai di suatu tempat, Kevin. dimulai di suatu tempat, Kevin.
600 00:49:48,498 00:49:50,498 Dari memori. Dari memori.
601 00:49:50,500 00:49:53,434 Apa? Apa?
602 00:49:53,436 00:49:54,902 Bukan saya... Bukan saya...
603 00:49:54,904 00:49:58,138 Hei, di mana gadis itu? Hei, di mana gadis itu?
604 00:49:58,140 00:50:00,240 Casey. Sh-Dia ... Casey. Sh-Dia ...
605 00:50:02,945 00:50:05,078 Semua orang ingin cahaya sekarang. Semua orang ingin cahaya sekarang.
606 00:50:05,080 00:50:07,080 Mereka semua pertempuran, dan sebagainya. Mereka semua pertempuran, dan sebagainya.
607 00:50:07,082 00:50:08,882 Dan Miss Patricia yang berteriak padaku, Dan Miss Patricia yang berteriak padaku,
608 00:50:08,884 00:50:10,518 mengatakan saya harus berpegang pada cahaya. mengatakan saya harus berpegang pada cahaya.
609 00:50:10,520 00:50:14,321 Dia bilang aku harus satu pekerjaan yang harus dilakukan: menjaga Kevin dari cahaya. Dia bilang aku harus satu pekerjaan yang harus dilakukan: menjaga Kevin dari cahaya.
610 00:50:14,323 00:50:16,491 Jadi, aku minta maaf, Anda tidak akan melihat dia lagi. Jadi, aku minta maaf, Anda tidak akan melihat dia lagi.
611 00:50:18,495 00:50:21,795 Dan Anda harus mendengarkan dia, kan? Dan Anda harus mendengarkan dia, kan?
612 00:50:21,797 00:50:24,231 Karena dia dewasa dan Anda tidak. Karena dia dewasa dan Anda tidak.
613 00:50:24,233 00:50:27,334 Duh. Ya. Duh. Ya.
614 00:50:27,336 00:50:29,102 Apakah dia menangis? Apakah dia menangis?
615 00:50:29,104 00:50:31,104 Ya ampun, vagina. Ya ampun, vagina.
616 00:50:31,106 00:50:34,274 Dengar, aku tidak tahu tentang orang-orang lainnya, Dengar, aku tidak tahu tentang orang-orang lainnya,
617 00:50:34,276 00:50:35,976 tapi kita seperti superhero. tapi kita seperti superhero.
618 00:50:35,978 00:50:38,446 Tidak? Seperti... Tidak? Seperti...
619 00:50:38,448 00:50:40,282 Kami tidak gila! Kami tidak gila!
620 00:50:42,184 00:50:47,321 David, saya tidak berpikir ini berlaku hanya untuk Kevin David, saya tidak berpikir ini berlaku hanya untuk Kevin
621 00:50:47,323 00:50:49,490 dan gangguan nya. dan gangguan nya.
622 00:50:49,492 00:50:51,526 Apakah ada memori? Apakah ada memori?
623 00:50:51,528 00:50:53,860 Apa yang kamu cari Apa yang kamu cari
624 00:50:53,862 00:50:56,129 adalah saat kelemahan yang membuat Anda adalah saat kelemahan yang membuat Anda
625 00:50:56,131 00:51:00,167 mungkin menghibur ide menjadi super kuat. mungkin menghibur ide menjadi super kuat.
626 00:51:31,601 00:51:35,170 Ada alasan saya meminta Anda. Ada alasan saya meminta Anda.
627 00:51:38,475 00:51:40,776 Ini adalah Anda MRI, David. Ini adalah Anda MRI, David.
628 00:51:45,347 00:51:48,415 Ini adalah lobus frontal Anda. Ini adalah lobus frontal Anda.
629 00:51:48,417 00:51:52,352 Ada awan dipertanyakan di sini. Ada awan dipertanyakan di sini.
630 00:51:52,354 00:51:54,955 Ada kemungkinan Ada kemungkinan
631 00:51:54,957 00:51:57,858 bahwa kerusakan dari kecelakaan kereta api. bahwa kerusakan dari kecelakaan kereta api.
632 00:51:57,860 00:52:01,330 Saya harus percaya berarti sesuatu ini? Saya harus percaya berarti sesuatu ini?
633 00:52:06,335 00:52:09,303 Hanya saja ini, ditambah insiden anchoring, Hanya saja ini, ditambah insiden anchoring,
634 00:52:09,305 00:52:13,474 dan Anda akan memiliki pola untuk gangguan ini yang saya memperlakukan. dan Anda akan memiliki pola untuk gangguan ini yang saya memperlakukan.
635 00:52:24,953 00:52:27,954 Aku benci melihat Anda seperti ini. Aku benci melihat Anda seperti ini.
636 00:52:27,956 00:52:30,023 Ini bukan bagaimana saya akan sudah hal dilakukan. Ini bukan bagaimana saya akan sudah hal dilakukan.
637 00:52:30,025 00:52:34,094 Saya tidak setuju bagaimana mereka telah ditangani Anda. Saya tidak setuju bagaimana mereka telah ditangani Anda.
638 00:52:34,096 00:52:36,096 Elia, karena kondisi Anda, Elia, karena kondisi Anda,
639 00:52:36,098 00:52:38,466 Saya tidak harus melakukan MRI pada Anda. Saya tidak harus melakukan MRI pada Anda.
640 00:52:38,468 00:52:40,635 Ada beberapa dalam file Anda. Ada beberapa dalam file Anda.
641 00:52:40,637 00:52:42,637 Anda pasti memiliki salah satu penanda Anda pasti memiliki salah satu penanda
642 00:52:42,639 00:52:44,505 untuk gangguan ini, Elia. untuk gangguan ini, Elia.
643 00:52:44,507 00:52:46,208 Seperti yang Anda, Kevin. Seperti yang Anda, Kevin.
644 00:52:48,511 00:52:50,310 Ini adalah alasan medis Ini adalah alasan medis
645 00:52:50,312 00:52:53,080 Aku berpikir Anda memiliki gangguan ini. Aku berpikir Anda memiliki gangguan ini.
646 00:52:53,082 00:52:56,016 Sekarang mari kesepakatan dengan mengapa Anda berpikir Anda tidak. Sekarang mari kesepakatan dengan mengapa Anda berpikir Anda tidak.
647 00:52:56,018 00:53:01,922 Bagaimana Anda tahu siapa yang baik dan siapa yang buruk, David? Bagaimana Anda tahu siapa yang baik dan siapa yang buruk, David?
648 00:53:01,924 00:53:04,026 Yakinkan aku. Yakinkan aku.
649 00:53:06,995 00:53:09,262 Ini perasaan. Ini perasaan.
650 00:53:09,264 00:53:10,698 Intuisi? Intuisi?
651 00:53:10,700 00:53:13,668 Ketika Anda melihat seseorang? Ketika Anda melihat seseorang?
652 00:53:13,670 00:53:15,603 Saya harus menyentuh mereka. Saya harus menyentuh mereka.
653 00:53:15,605 00:53:18,475 Apa intuisi merasa seperti? Apa intuisi merasa seperti?
654 00:53:20,543 00:53:23,444 Sebuah visi. Sebuah visi.
655 00:53:23,446 00:53:25,613 Sesaat. Sesaat.
656 00:53:25,615 00:53:28,081 A no. A no.
657 00:53:28,083 00:53:31,351 Anda semacam harus menafsirkannya. Anda semacam harus menafsirkannya.
658 00:53:31,353 00:53:34,020 Apakah Anda pernah melihat penyihir yang sangat baik, David? Apakah Anda pernah melihat penyihir yang sangat baik, David?
659 00:53:34,022 00:53:37,290 Maksudku, yang terbaik. Maksudku, yang terbaik.
660 00:53:37,292 00:53:39,192 Mereka dilatih sebagai mentalists, Mereka dilatih sebagai mentalists,
661 00:53:39,194 00:53:42,630 dan mereka bisa melakukan prestasi yang tampaknya luar biasa. dan mereka bisa melakukan prestasi yang tampaknya luar biasa.
662 00:53:42,632 00:53:45,566 Mereka mencapai prestasi ini dengan menafsirkan ratusan isyarat Mereka mencapai prestasi ini dengan menafsirkan ratusan isyarat
663 00:53:45,568 00:53:49,437 bahwa seorang individu adalah memberikan off dalam sepersekian detik. bahwa seorang individu adalah memberikan off dalam sepersekian detik.
664 00:53:49,439 00:53:54,341 Saya pikir Anda seperti ini guessers profesional, David. Saya pikir Anda seperti ini guessers profesional, David.
665 00:53:54,343 00:53:59,312 Anda kelas dunia itu, hanya luar biasa itu. Anda kelas dunia itu, hanya luar biasa itu.
666 00:53:59,314 00:54:04,752 Tetapi didasarkan pada hal-hal yang nyata, dan Anda membuat gambar. Tetapi didasarkan pada hal-hal yang nyata, dan Anda membuat gambar.
667 00:54:04,754 00:54:08,257 Hal ini tidak datang kepada Anda melalui cara-cara mistis. Hal ini tidak datang kepada Anda melalui cara-cara mistis.
668 00:54:15,465 00:54:17,632 Ini adalah pakaian yang pasien sebelah Anda Ini adalah pakaian yang pasien sebelah Anda
669 00:54:17,634 00:54:19,467 datang dengan ketika ia tiba. datang dengan ketika ia tiba.
670 00:54:19,469 00:54:22,603 Ada tanah liat merah menodai celana. Ada tanah liat merah menodai celana.
671 00:54:22,605 00:54:25,205 Ini sangat terlihat. Ini sangat terlihat.
672 00:54:28,511 00:54:32,513 Apakah mungkin bahwa Anda melihat sesuatu di berita ... Apakah mungkin bahwa Anda melihat sesuatu di berita ...
673 00:54:32,515 00:54:35,583 - Maaf, bro. - ... kemudian melihat orang dewasa bertingkah seperti anak kecil, - Maaf, bro. - ... kemudian melihat orang dewasa bertingkah seperti anak kecil,
674 00:54:35,585 00:54:39,620 seseorang yang sesuai dengan tagihan dari seseorang dengan gangguan ini, seseorang yang sesuai dengan tagihan dari seseorang dengan gangguan ini,
675 00:54:39,622 00:54:43,023 berintuisi, "Ini mungkin menjadi orang yang saya cari"? berintuisi, "Ini mungkin menjadi orang yang saya cari"?
676 00:54:43,025 00:54:44,224 Melihat tanah liat merah Melihat tanah liat merah
677 00:54:44,226 00:54:49,597 dan berpikir dia mungkin bersembunyi di tempat dengan tanah liat merah? dan berpikir dia mungkin bersembunyi di tempat dengan tanah liat merah?
678 00:54:49,599 00:54:51,599 Tidak. Tidak.
679 00:54:51,601 00:54:54,236 Anda yakin? Anda yakin?
680 00:54:55,805 00:55:00,275 Anda ... menciptakan rantai pikiran yang tidak pernah terjadi. Anda ... menciptakan rantai pikiran yang tidak pernah terjadi.
681 00:55:08,116 00:55:11,384 Anda benar-benar dibedah dia, Dokter. Anda benar-benar dibedah dia, Dokter.
682 00:55:11,386 00:55:13,754 Bagus untukmu. Bagus untukmu.
683 00:55:13,756 00:55:16,591 Seperti yang saya mengerti, ada banyak video Seperti yang saya mengerti, ada banyak video
684 00:55:16,593 00:55:18,426 dari pemanjat tebing kelas dunia dari pemanjat tebing kelas dunia
685 00:55:18,428 00:55:21,194 pada komputer di kantor Anda di kebun binatang. pada komputer di kantor Anda di kebun binatang.
686 00:55:21,196 00:55:23,531 Itu semacam obsesi. Itu semacam obsesi.
687 00:55:23,533 00:55:25,466 Beberapa dari mereka pendaki Beberapa dari mereka pendaki
688 00:55:25,468 00:55:28,836 benar-benar bisa skala dinding literal, tidak bisa mereka? benar-benar bisa skala dinding literal, tidak bisa mereka?
689 00:55:31,139 00:55:32,707 Apa gunanya Anda, Dokter? Apa gunanya Anda, Dokter?
690 00:55:32,709 00:55:34,274 Itu adalah pengamatan praktis Itu adalah pengamatan praktis
691 00:55:34,276 00:55:37,545 yang menghasilkan seperangkat keterampilan praktis dalam alter. yang menghasilkan seperangkat keterampilan praktis dalam alter.
692 00:55:37,547 00:55:40,748 Mm. Mm.
693 00:55:40,750 00:55:43,551 Lalu bagaimana dia menekuk bar? Lalu bagaimana dia menekuk bar?
694 00:55:43,553 00:55:46,253 Jeruji besi di kebun binatang? Jeruji besi di kebun binatang?
695 00:55:46,255 00:55:50,223 Anda memang melihat mereka, bukan? Anda memang melihat mereka, bukan?
696 00:55:50,225 00:55:51,792 Itu bukan di kepala kita. Itu bukan di kepala kita.
697 00:55:51,794 00:55:53,393 Kandang di bawah kebun binatang Kandang di bawah kebun binatang
698 00:55:53,395 00:55:56,564 dibuat pada tahun 1874 ketika kebun binatang pertama kali dibuka. dibuat pada tahun 1874 ketika kebun binatang pertama kali dibuka.
699 00:55:56,566 00:56:00,267 Saya bisa menekuk mereka dengan meletakkan kunci pas di antara mereka Saya bisa menekuk mereka dengan meletakkan kunci pas di antara mereka
700 00:56:00,269 00:56:01,401 dan bersandar. dan bersandar.
701 00:56:01,403 00:56:05,540 Sulit, sekali lagi, tapi mungkin. Sulit, sekali lagi, tapi mungkin.
702 00:56:05,542 00:56:07,508 Tidak. Tidak.
703 00:56:07,510 00:56:09,309 Bagaimana senapan? Bagaimana senapan?
704 00:56:09,311 00:56:11,445 Dia ditembak. Tidak sekali tetapi dua kali. Dia ditembak. Tidak sekali tetapi dua kali.
705 00:56:11,447 00:56:13,447 Apa pikiran Anda tidur memikirkan itu? Apa pikiran Anda tidur memikirkan itu?
706 00:56:13,449 00:56:15,783 Kami telah menganalisis senapan dan peluru. Kami telah menganalisis senapan dan peluru.
707 00:56:15,785 00:56:17,384 Mereka yang sangat tua. Mereka yang sangat tua.
708 00:56:17,386 00:56:20,454 Ada banyak uap air dari ruang boiler Ada banyak uap air dari ruang boiler
709 00:56:20,456 00:56:23,223 turun di daerah loker di mana mereka disimpan. turun di daerah loker di mana mereka disimpan.
710 00:56:23,225 00:56:25,726 Kartrid yang mungkin dikompromikan. Kartrid yang mungkin dikompromikan.
711 00:56:25,728 00:56:29,229 Dan beberapa pelet menghantam bagian dalam bar. Dan beberapa pelet menghantam bagian dalam bar.
712 00:56:31,701 00:56:33,534 Hal ini setidaknya mungkin Hal ini setidaknya mungkin
713 00:56:33,536 00:56:36,472 bahwa ada penjelasan praktis untuk ini. bahwa ada penjelasan praktis untuk ini.
714 00:56:41,711 00:56:45,615 Bagaimana jika saya menyarankan sesuatu menjengkelkan, Patricia? Bagaimana jika saya menyarankan sesuatu menjengkelkan, Patricia?
715 00:56:47,483 00:56:51,786 Seperti The Beast tidak sekuat seperti yang Anda pikirkan. Seperti The Beast tidak sekuat seperti yang Anda pikirkan.
716 00:56:51,788 00:56:56,490 Dia tidak jauh lebih kuat daripada orang yang kuat. Dia tidak jauh lebih kuat daripada orang yang kuat.
717 00:56:56,492 00:57:00,195 Fakta Anda mendasarkan kepercayaan Anda di salah. Fakta Anda mendasarkan kepercayaan Anda di salah.
718 00:57:02,765 00:57:07,637 Jika superhero ada, mengapa ada hanya tiga dari Anda? Jika superhero ada, mengapa ada hanya tiga dari Anda?
719 00:57:14,744 00:57:17,410 Kapan buku komik pertama yang ditulis? Kapan buku komik pertama yang ditulis?
720 00:57:17,412 00:57:21,749 Cetak ulang pertama strip koran dalam ukuran tabloid Cetak ulang pertama strip koran dalam ukuran tabloid
721 00:57:21,751 00:57:23,684 terjadi pada tahun 1929. terjadi pada tahun 1929.
722 00:57:23,686 00:57:28,522 Dan kemudian, pada tahun 1938, pendewaan terjadi. Dan kemudian, pada tahun 1938, pendewaan terjadi.
723 00:57:28,524 00:57:30,791 Action Comics Nomor Satu diluncurkan Action Comics Nomor Satu diluncurkan
724 00:57:30,793 00:57:34,394 dengan laki-laki di Tanjung dan celana ketat biru di sampulnya. dengan laki-laki di Tanjung dan celana ketat biru di sampulnya.
725 00:57:34,396 00:57:35,362 Boo-It! Boo-It!
726 00:57:35,364 00:57:37,397 Di sini kita. Di sini kita.
727 00:57:44,507 00:57:46,442 Terima kasih. Terima kasih.
728 00:57:51,279 00:57:53,748 Apa yang Anda lakukan di sana? Apa yang Anda lakukan di sana?
729 00:57:53,750 00:57:56,349 Anda tidak salah satu dari mereka pervs Hello Kitty? Anda tidak salah satu dari mereka pervs Hello Kitty?
730 00:57:56,351 00:57:58,721 Aku hanya mencari sesuatu. Aku hanya mencari sesuatu.
731 00:58:00,790 00:58:03,557 Buktikan kepada seseorang aku tidak gila. Buktikan kepada seseorang aku tidak gila.
732 00:58:03,559 00:58:05,528 Saya pergi. Saya pergi.
733 00:59:13,463 00:59:15,330 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
734 01:00:12,420 01:00:14,557 - Catch. - Kau itu. - Catch. - Kau itu.
735 01:00:25,034 01:00:27,637 - Mari bermain hot kentang, guys. - Mari bermain hot kentang! - Mari bermain hot kentang, guys. - Mari bermain hot kentang!
736 01:00:29,404 01:00:32,940 Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas.
737 01:00:32,942 01:00:34,975 Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas.
738 01:00:34,977 01:00:36,710 Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas.
739 01:00:36,712 01:00:38,546 Kentang panas! Kentang panas! Panas! Kentang panas! Kentang panas! Panas!
740 01:00:38,548 01:00:39,980 - Kamu keluar. - Kamu keluar. - Kamu keluar. - Kamu keluar.
741 01:00:39,982 01:00:40,981 Ayo, siap? Ayo, siap?
742 01:00:40,983 01:00:43,486 - Tidak ada! - Tidak ada! - Tidak ada! - Tidak ada!
743 01:00:45,054 01:00:50,691 Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas.
744 01:00:50,693 01:00:52,493 Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas. Kentang panas.
745 01:00:52,495 01:00:54,028 Kentang panas! Panas! Kentang panas! Panas!
746 01:00:54,030 01:00:56,664 Aku hanya meminta Anda untuk membawa paket jika Anda melihat satu Aku hanya meminta Anda untuk membawa paket jika Anda melihat satu
747 01:00:56,666 01:00:59,635 bukannya melangkah di atasnya untuk datang di rumah. bukannya melangkah di atasnya untuk datang di rumah.
748 01:01:08,744 01:01:10,680 Halo? Halo?
749 01:01:52,188 01:01:56,190 Jika, karena kesalahan, II menjatuhkan ini ... Jika, karena kesalahan, II menjatuhkan ini ...
750 01:01:56,192 01:01:59,629 senter berat pada kaki kertas Anda ... senter berat pada kaki kertas Anda ...
751 01:02:01,998 01:02:04,632 ... tidak ada yang akan datang memeriksa Anda untuk beberapa waktu, ... tidak ada yang akan datang memeriksa Anda untuk beberapa waktu,
752 01:02:04,634 01:02:07,703 tidak sampai Daryl tiba di sini untuk pergeseran nya. tidak sampai Daryl tiba di sini untuk pergeseran nya.
753 01:02:13,609 01:02:16,879 Apakah Anda telah keluar dari kamar Anda, Elia? Apakah Anda telah keluar dari kamar Anda, Elia?
754 01:02:44,507 01:02:47,610 Aku harus kehilangan pikiran saya. Aku harus kehilangan pikiran saya.
755 01:03:13,970 01:03:15,703 Malam, Joe. Malam, Joe.
756 01:03:15,705 01:03:17,807 Tidur yang nyenyak. Tidur yang nyenyak.
757 01:03:22,611 01:03:25,145 - Daryl. - Hei, laki-laki saya. - Daryl. - Hei, laki-laki saya.
758 01:03:25,147 01:03:26,747 Anda hampir berhasil. Anda hampir berhasil.
759 01:03:26,749 01:03:30,017 Saya pikir jam tangan Anda cepat. Saya pikir jam tangan Anda cepat.
760 01:03:30,019 01:03:31,285 Joe, laki-laki saya. Joe, laki-laki saya.
761 01:03:31,287 01:03:32,786 - Bagaimana kabarmu? - Apa yang sedang terjadi? - Bagaimana kabarmu? - Apa yang sedang terjadi?
762 01:03:32,788 01:03:34,221 - Apa yang terjadi? - Mencari lelah, man. - Apa yang terjadi? - Mencari lelah, man.
763 01:03:34,223 01:03:35,589 Anda masih mengambil multivitamin itu? Anda masih mengambil multivitamin itu?
764 01:03:35,591 01:03:36,523 Tidak seperti seharusnya. Tidak seperti seharusnya.
765 01:03:36,525 01:03:38,625 Yeah, tapi, mendengarkan, Anda harus mengambil D. Yeah, tapi, mendengarkan, Anda harus mengambil D.
766 01:03:38,627 01:03:39,693 Jika Anda tidak mengonsumsi vitamin D, Jika Anda tidak mengonsumsi vitamin D,
767 01:03:39,695 01:03:41,895 tidak ada yang hal ini akan menyerap ke dalam tubuh Anda. tidak ada yang hal ini akan menyerap ke dalam tubuh Anda.
768 01:04:57,306 01:05:00,307 Clarence Wendell Crumb. Clarence Wendell Crumb.
769 01:05:20,863 01:05:22,430 Ambil sedikit ekstrak biji anggur, Ambil sedikit ekstrak biji anggur,
770 01:05:22,432 01:05:23,864 dan itu akan menjaga semuanya dalam sana. dan itu akan menjaga semuanya dalam sana.
771 01:05:23,866 01:05:25,732 Anda akan menyerap ke dalam tubuh Anda lebih cepat. Anda akan menyerap ke dalam tubuh Anda lebih cepat.
772 01:05:25,734 01:05:27,435 Mari saya bertanya, berapa banyak air yang Anda minum? Mari saya bertanya, berapa banyak air yang Anda minum?
773 01:05:27,437 01:05:30,737 - Tidak cukup. - Ya. Aku tahu. - Tidak cukup. - Ya. Aku tahu.
774 01:05:56,699 01:05:58,165 Bagaimana? Bagaimana?
775 01:05:58,167 01:06:02,870 Bagaimana kau bisa di sini tanpa ada seeing? Bagaimana kau bisa di sini tanpa ada seeing?
776 01:06:02,872 01:06:05,038 Suara knalpot mobil terjadi Suara knalpot mobil terjadi
777 01:06:05,040 01:06:08,308 ketika uap bahan bakar yang tidak terbakar dinyalakan oleh knalpot yang sangat panas ketika uap bahan bakar yang tidak terbakar dinyalakan oleh knalpot yang sangat panas
778 01:06:08,310 01:06:10,244 pada mobil yang sedang dimatikan. pada mobil yang sedang dimatikan.
779 01:06:10,246 01:06:12,246 Daryl, yang mengambil alih di 11:00, Daryl, yang mengambil alih di 11:00,
780 01:06:12,248 01:06:14,781 menderita dari penyakit kendaraan tertentu. menderita dari penyakit kendaraan tertentu.
781 01:06:14,783 01:06:17,718 Itu terjadi tujuh menit yang lalu. Itu terjadi tujuh menit yang lalu.
782 01:06:17,720 01:06:19,887 Pasangan yang dengan fakta bahwa saya telah mendengar keluhan Pasangan yang dengan fakta bahwa saya telah mendengar keluhan
783 01:06:19,889 01:06:22,055 tentang berapa lama waktu yang dibutuhkan dia untuk mendapatkan ke mejanya ... tentang berapa lama waktu yang dibutuhkan dia untuk mendapatkan ke mejanya ...
784 01:06:22,057 01:06:24,091 dia sedikit pembicara, Anda melihat ... dia sedikit pembicara, Anda melihat ...
785 01:06:24,093 01:06:26,994 Saya memperkirakan Aku punya dua sampai tiga menit tersisa. Saya memperkirakan Aku punya dua sampai tiga menit tersisa.
786 01:06:26,996 01:06:30,465 Seseorang telah berpura-pura. Seseorang telah berpura-pura.
787 01:06:30,467 01:06:31,932 Dicuri botol aspirin. Dicuri botol aspirin.
788 01:06:31,934 01:06:34,768 Menggantikan dosis asli obat Menggantikan dosis asli obat
789 01:06:34,770 01:06:36,471 dengan jumlah yang sama aspirin. dengan jumlah yang sama aspirin.
790 01:06:36,473 01:06:37,938 Melakukan sulap dengan pil Melakukan sulap dengan pil
791 01:06:37,940 01:06:40,407 diberikan kepada saya untuk mengambil setiap hari. diberikan kepada saya untuk mengambil setiap hari.
792 01:06:40,409 01:06:42,743 Apa yang kamu inginkan? Apa yang kamu inginkan?
793 01:06:42,745 01:06:44,811 Mbak. Mbak.
794 01:06:44,813 01:06:47,114 Aku di sini untuk melihat Aku di sini untuk melihat
795 01:06:47,116 01:06:49,950 jika kisah-kisah makhluk luar biasa adalah nyata, jika kisah-kisah makhluk luar biasa adalah nyata,
796 01:06:49,952 01:06:52,953 - setengah manusia, setengah-makhluk. - Patricia. - setengah manusia, setengah-makhluk. - Patricia.
797 01:06:52,955 01:06:55,691 Tapi saya menghargai sopan santun Anda. Tapi saya menghargai sopan santun Anda.
798 01:06:58,928 01:07:01,061 Saya tidak tahu lagi. Saya tidak tahu lagi.
799 01:07:01,063 01:07:02,963 Saya seorang ahli buku komik, Patricia. Saya seorang ahli buku komik, Patricia.
800 01:07:02,965 01:07:05,799 Saya percaya buku komik adalah kelanjutan dari dokumentasi Saya percaya buku komik adalah kelanjutan dari dokumentasi
801 01:07:05,801 01:07:09,903 yang telah berlangsung selama berabad-abad dari apa yang manusia mampu. yang telah berlangsung selama berabad-abad dari apa yang manusia mampu.
802 01:07:09,905 01:07:15,108 Bahwa mereka adalah apa seseorang di suatu tempat gergaji atau merasa. Bahwa mereka adalah apa seseorang di suatu tempat gergaji atau merasa.
803 01:07:15,110 01:07:17,778 Apakah Anda sadar spandex itu, pakaian di luar, Apakah Anda sadar spandex itu, pakaian di luar,
804 01:07:17,780 01:07:22,382 dan sepatu bot datang dari orang kuat di sirkus pada 1930-an? dan sepatu bot datang dari orang kuat di sirkus pada 1930-an?
805 01:07:22,384 01:07:23,984 - No - The aneh acara pria - No - The aneh acara pria
806 01:07:23,986 01:07:26,253 yang bisa melakukan prestasi yang luar biasa dari kekuatan. yang bisa melakukan prestasi yang luar biasa dari kekuatan.
807 01:07:26,255 01:07:30,525 Saya mendorong Anda untuk melihat masa lalu tanjung dan monologuing penjahat. Saya mendorong Anda untuk melihat masa lalu tanjung dan monologuing penjahat.
808 01:07:30,527 01:07:32,259 Apakah kau setuju dengan saya? Apakah kau setuju dengan saya?
809 01:07:32,261 01:07:34,462 Iya nih. Iya nih.
810 01:07:34,464 01:07:36,230 Saya hanya memiliki satu menit tersisa. Saya hanya memiliki satu menit tersisa.
811 01:07:36,232 01:07:38,865 Saya percaya The Beast dapat menjadi bagian dari ini. Saya percaya The Beast dapat menjadi bagian dari ini.
812 01:07:38,867 01:07:41,368 Ada referensi untuk karakter pria / hewan. Ada referensi untuk karakter pria / hewan.
813 01:07:41,370 01:07:45,138 Dual karakter, pria yang memiliki kemampuan seperti binatang. Dual karakter, pria yang memiliki kemampuan seperti binatang.
814 01:07:45,140 01:07:48,141 Saya ingin bertemu The Beast, melihat apakah dia nyata. Saya ingin bertemu The Beast, melihat apakah dia nyata.
815 01:07:48,143 01:07:50,410 Jika dia adalah, Jika dia adalah,
816 01:07:50,412 01:07:54,281 maka saya akan membuat kita semua keluar dari sini besok malam. maka saya akan membuat kita semua keluar dari sini besok malam.
817 01:07:58,455 01:08:01,088 Apa yang mengganggu Anda, Patricia? Apa yang mengganggu Anda, Patricia?
818 01:08:01,090 01:08:03,892 Bagaimana jika dia tidak bisa melakukan hal-hal yang luar biasa? Bagaimana jika dia tidak bisa melakukan hal-hal yang luar biasa?
819 01:08:06,596 01:08:10,297 Bagaimana jika dia hanya tidak enak badan? Bagaimana jika dia hanya tidak enak badan?
820 01:08:10,299 01:08:12,001 Seperti kamu. Seperti kamu.
821 01:08:13,902 01:08:18,606 Semuanya luar biasa bisa dijelaskan, Semuanya luar biasa bisa dijelaskan,
822 01:08:18,608 01:08:22,309 namun itu benar. namun itu benar.
823 01:08:22,311 01:08:24,445 Saya pikir dalam hati Anda tahu ini. Saya pikir dalam hati Anda tahu ini.
824 01:08:24,447 01:08:28,982 Segala sesuatu yang kita akan melihat dan melakukan akan memiliki dasar dalam ilmu. Segala sesuatu yang kita akan melihat dan melakukan akan memiliki dasar dalam ilmu.
825 01:08:28,984 01:08:30,984 Tapi itu akan memiliki batas. Tapi itu akan memiliki batas.
826 01:08:30,986 01:08:33,920 Ini adalah dunia nyata, bukan kartun. Ini adalah dunia nyata, bukan kartun.
827 01:08:33,922 01:08:38,925 Namun beberapa dari kita tidak mati dari peluru. Namun beberapa dari kita tidak mati dari peluru.
828 01:08:38,927 01:08:43,330 Beberapa dari kita masih bisa menekuk baja. Beberapa dari kita masih bisa menekuk baja.
829 01:08:43,332 01:08:47,267 Itu bukan fantasi. Itu bukan fantasi.
830 01:08:47,269 01:08:50,103 Hmm. Hmm.
831 01:08:50,105 01:08:53,541 Jika Anda benar-benar berpikir Anda bisa mendapatkan kita semua keluar, Jika Anda benar-benar berpikir Anda bisa mendapatkan kita semua keluar,
832 01:08:53,543 01:08:56,611 maka Anda mungkin bertemu The Beast. maka Anda mungkin bertemu The Beast.
833 01:08:56,613 01:09:00,316 Tapi demi Anda, saya harap dia menyukaimu. Tapi demi Anda, saya harap dia menyukaimu.
834 01:09:02,251 01:09:04,951 Besok malam. Besok malam.
835 01:09:04,953 01:09:07,856 Panggil pertemuan dewan atau apa pun. Panggil pertemuan dewan atau apa pun.
836 01:09:13,062 01:09:15,931 Apa yang kita sebut Anda, Pak? Apa yang kita sebut Anda, Pak?
837 01:09:18,635 01:09:23,839 Nama depan, "Mr." Nama terakhir, "Glass." Nama depan, "Mr." Nama terakhir, "Glass."
838 01:09:33,115 01:09:35,115 - Apa yang sedang terjadi? - Hati-hati. - Apa yang sedang terjadi? - Hati-hati.
839 01:09:35,117 01:09:36,983 - Apa ... Oh. - Tidak terlalu banyak tekanan saat menahan dia. - Apa ... Oh. - Tidak terlalu banyak tekanan saat menahan dia.
840 01:09:36,985 01:09:38,118 Dr. Staple, apa yang Anda lakukan? Dr. Staple, apa yang Anda lakukan?
841 01:09:38,120 01:09:39,252 - Ini obat penenang. - Apa? - Ini obat penenang. - Apa?
842 01:09:39,254 01:09:40,655 - Aku minta maaf untuk melakukan hal ini, Elia. - Ow! - Aku minta maaf untuk melakukan hal ini, Elia. - Ow!
843 01:09:40,657 01:09:42,989 Kami melihat rekaman Anda meninggalkan ruangan Anda tadi malam. Kami melihat rekaman Anda meninggalkan ruangan Anda tadi malam.
844 01:09:42,991 01:09:44,391 - No No - Sepertinya Anda telah pembodohan kami. - No No - Sepertinya Anda telah pembodohan kami.
845 01:09:44,393 01:09:46,393 Saya sudah pindah prosedur untuk pagi ini. Saya sudah pindah prosedur untuk pagi ini.
846 01:09:46,395 01:09:47,495 Tunggu, aku ... Tunggu, aku ...
847 01:10:04,681 01:10:07,414 Terima kasih untuk berhati-hati, semua orang. Terima kasih untuk berhati-hati, semua orang.
848 01:10:07,416 01:10:09,151 Good luck, Elia. Good luck, Elia.
849 01:10:10,487 01:10:12,687 Tidak ada yang penting akan perubahan Tidak ada yang penting akan perubahan
850 01:10:12,689 01:10:14,655 tentang siapa Anda. tentang siapa Anda.
851 01:10:14,657 01:10:16,959 Aku berjanji, teman saya. Aku berjanji, teman saya.
852 01:10:32,141 01:10:34,141 Elia! Elia!
853 01:10:58,400 01:11:01,401 Elia! Elia!
854 01:11:03,573 01:11:05,506 Jadi mari kita semua menjerit! Jadi mari kita semua menjerit!
855 01:11:20,088 01:11:22,590 Elia! Elia!
856 01:11:22,592 01:11:24,559 Mbak, mendapatkan Kuasai diri Anda. Mbak, mendapatkan Kuasai diri Anda.
857 01:11:25,728 01:11:28,429 Mama! Mama!
858 01:11:34,504 01:11:36,303 Elia! Elia!
859 01:11:36,305 01:11:38,205 Menghentikan perjalanan! Menghentikan perjalanan!
860 01:11:38,207 01:11:40,373 - Mbak, mundur. - Berhenti perjalanan! - Mbak, mundur. - Berhenti perjalanan!
861 01:12:22,552 01:12:25,285 Makan malam, Elia. Makan malam, Elia.
862 01:12:26,623 01:12:28,321 Apa kabar? Apa kabar?
863 01:12:30,292 01:12:32,660 Anda akan merasa lebih baik besok. Anda akan merasa lebih baik besok.
864 01:12:37,099 01:12:39,201 Gambar yang bengkok. Gambar yang bengkok.
865 01:12:51,313 01:12:53,814 Hei. Hei.
866 01:12:57,386 01:13:01,323 Mengambil jalang-ass waktu lama untuk menemukan bagian kanan. Mengambil jalang-ass waktu lama untuk menemukan bagian kanan.
867 01:13:20,175 01:13:23,711 Nama depan, "Mr." Nama depan, "Mr."
868 01:13:23,713 01:13:27,882 Nama terakhir, "Glass." Nama terakhir, "Glass."
869 01:14:21,403 01:14:23,537 Anda tidak tahu bagaimana rasanya, Daryl. Anda tidak tahu bagaimana rasanya, Daryl.
870 01:14:23,539 01:14:27,808 Menjadi begitu berbeda, Anda tidak tahu di mana Anda cocok. Menjadi begitu berbeda, Anda tidak tahu di mana Anda cocok.
871 01:14:27,810 01:14:30,511 Ini perasaan yang mengerikan. Ini perasaan yang mengerikan.
872 01:14:42,424 01:14:44,391 Hey there, sobat. Ada apa? Hey there, sobat. Ada apa?
873 01:14:44,393 01:14:45,826 Patricia mengatakan kepada kami kau akan datang. Patricia mengatakan kepada kami kau akan datang.
874 01:14:45,828 01:14:49,295 Nama saya Luke, dan saya Team Horde sepanjang jalan. Nama saya Luke, dan saya Team Horde sepanjang jalan.
875 01:14:49,297 01:14:51,398 Ya, saya dapat intro Anda untuk semua orang. Ya, saya dapat intro Anda untuk semua orang.
876 01:14:51,400 01:14:53,434 Saya tidak ada hombre buruk untuk tahu. Saya tidak ada hombre buruk untuk tahu.
877 01:14:53,436 01:14:55,603 Semua orang akan memberitahu Anda bahwa saya mendapat mulut besar, meskipun, Semua orang akan memberitahu Anda bahwa saya mendapat mulut besar, meskipun,
878 01:14:55,605 01:14:57,905 Aku merusak akhir film. Tidak benar. Aku merusak akhir film. Tidak benar.
879 01:14:57,907 01:15:00,775 Semua orang tahu dies imam pada akhir The Exorcist. Semua orang tahu dies imam pada akhir The Exorcist.
880 01:15:03,278 01:15:05,579 The American Sublime. The American Sublime.
881 01:15:05,581 01:15:09,583 Apakah Anda tahu apa artinya? Tidak. Apakah Anda tahu apa artinya? Tidak.
882 01:15:09,585 01:15:12,720 Itulah sebabnya dunia ini adalah penyebab hilang. Itulah sebabnya dunia ini adalah penyebab hilang.
883 01:15:12,722 01:15:14,555 Itulah sebabnya The Beast adalah Itulah sebabnya The Beast adalah
884 01:15:14,557 01:15:16,691 satu-satunya hal yang murni dan bermakna ... satu-satunya hal yang murni dan bermakna ...
885 01:15:16,693 01:15:19,694 Amerika Sublime mengacu pada lukisan Barat lanskap Amerika Sublime mengacu pada lukisan Barat lanskap
886 01:15:19,696 01:15:22,463 dan bentang laut yang menggambarkan besarnya alam. dan bentang laut yang menggambarkan besarnya alam.
887 01:15:22,465 01:15:24,465 Penggunaan badai kekerasan di kejauhan Penggunaan badai kekerasan di kejauhan
888 01:15:24,467 01:15:26,667 adalah praktek umum. adalah praktek umum.
889 01:15:26,669 01:15:29,302 Lukisan ini menarik bagi saya. Lukisan ini menarik bagi saya.
890 01:15:32,542 01:15:35,543 Hei, Miss Patricia mengatakan bahwa tulang Anda dapat mematahkan Hei, Miss Patricia mengatakan bahwa tulang Anda dapat mematahkan
891 01:15:35,545 01:15:37,611 jika saya, seperti, tekan mereka. jika saya, seperti, tekan mereka.
892 01:15:37,613 01:15:38,813 Benarkah? Benarkah?
893 01:15:38,815 01:15:40,346 Iya nih. Iya nih.
894 01:15:40,348 01:15:42,348 Uh, jadi apa negara adidaya Anda? Uh, jadi apa negara adidaya Anda?
895 01:15:42,350 01:15:44,487 Anda-Anda pikiran? Anda-Anda pikiran?
896 01:15:45,788 01:15:47,757 Apa saya? Apa saya?
897 01:15:50,960 01:15:53,961 Kau sembilan selamanya, kan? Kau sembilan selamanya, kan?
898 01:15:53,963 01:15:55,963 Ya. Ya.
899 01:15:55,965 01:15:58,466 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
900 01:15:58,468 01:16:01,635 Anda dapat melihat dunia dengan cara itu benar-benar. Anda dapat melihat dunia dengan cara itu benar-benar.
901 01:16:01,637 01:16:03,537 Selalu. Selalu.
902 01:16:03,539 01:16:06,006 Anak yang tidak pernah bisa menjadi tua. Anak yang tidak pernah bisa menjadi tua.
903 01:16:08,644 01:16:10,345 Apakah kamu siap? Apakah kamu siap?
904 01:16:12,782 01:16:16,784 Apakah kamu siap? Apakah kamu siap?
905 01:16:16,786 01:16:18,919 Ya. Ya.
906 01:16:18,921 01:16:20,857 Whoa. Whoa.
907 01:16:23,893 01:16:27,061 Tempat ini begitu dingin, Mr. Glass. Tempat ini begitu dingin, Mr. Glass.
908 01:16:27,063 01:16:30,363 Aku merasa seperti menari. Aku merasa seperti menari.
909 01:16:30,365 01:16:32,365 Kemudian pergi ke depan dan menari. Kemudian pergi ke depan dan menari.
910 01:16:32,367 01:16:34,435 Ya! Periksa! Ya! Periksa!
911 01:16:40,476 01:16:42,277 Ya. Ya.
912 01:16:49,919 01:16:52,420 Oh man. Oh man.
913 01:17:41,804 01:17:45,539 Mereka telah berbohong kepada kita semua. Mereka telah berbohong kepada kita semua.
914 01:17:45,541 01:17:49,377 Kamu percaya? Kamu percaya?
915 01:17:50,112 01:17:52,882 Ya, saya lakukan. Ya, saya lakukan.
916 01:17:55,451 01:17:58,752 Ini yang saya percaya seluruh hidup saya. Ini yang saya percaya seluruh hidup saya.
917 01:18:01,157 01:18:05,125 Mereka kehilangan iman. Mereka kehilangan iman.
918 01:18:05,127 01:18:10,764 Saya Horde kehilangan iman! Saya Horde kehilangan iman!
919 01:18:10,766 01:18:13,567 Dalam komik ... Dalam komik ...
920 01:18:13,569 01:18:17,905 Anda akan pergi ke tempat umum di mana semua bisa melihat Anda. Anda akan pergi ke tempat umum di mana semua bisa melihat Anda.
921 01:18:17,907 01:18:21,742 prestasi pejalan kaki Tempat merayakan manusia. prestasi pejalan kaki Tempat merayakan manusia.
922 01:18:23,546 01:18:28,616 Tapi Anda perlu David meyakinkan mereka. Tapi Anda perlu David meyakinkan mereka.
923 01:18:28,618 01:18:31,185 Anda harus melawan dia Anda harus melawan dia
924 01:18:31,187 01:18:33,689 di depan dunia. di depan dunia.
925 01:18:35,625 01:18:39,793 Bangunan tertinggi di kota ini pembukaan hari ini. Bangunan tertinggi di kota ini pembukaan hari ini.
926 01:18:39,795 01:18:46,667 Semua kamera di dunia akan merekam Anda. Semua kamera di dunia akan merekam Anda.
927 01:18:46,669 01:18:51,805 Anda dapat meyakinkan Horde dan dunia pada saat yang sama. Anda dapat meyakinkan Horde dan dunia pada saat yang sama.
928 01:18:51,807 01:18:55,075 Kami ada. Kami ada.
929 01:18:59,248 01:19:05,552 Mengapa Anda di kursi ini, anak? Mengapa Anda di kursi ini, anak?
930 01:19:05,554 01:19:09,623 tulangku mudah patah. tulangku mudah patah.
931 01:19:09,625 01:19:11,191 Aku terlahir seperti ini. Aku terlahir seperti ini.
932 01:19:11,193 01:19:15,195 Aku sudah 94 istirahat dalam hidup saya. Aku sudah 94 istirahat dalam hidup saya.
933 01:19:15,197 01:19:18,832 Aku sudah tahu hanya rasa sakit. Aku sudah tahu hanya rasa sakit.
934 01:19:18,834 01:19:21,869 Bersuka cita. Bersuka cita.
935 01:19:21,871 01:19:28,142 Anda telah menderita dan sekarang murni. Anda telah menderita dan sekarang murni.
936 01:19:28,144 01:19:32,846 Saya berasumsi bahwa Anda dikirim ke sini untuk menjadi malaikat pembalasan. Saya berasumsi bahwa Anda dikirim ke sini untuk menjadi malaikat pembalasan.
937 01:19:34,684 01:19:37,851 Berapa banyak yang Anda ingin membalas kita? Berapa banyak yang Anda ingin membalas kita?
938 01:19:53,736 01:19:58,841 Nah, yang terdengar seperti orang-orang jahat bekerja sama. Nah, yang terdengar seperti orang-orang jahat bekerja sama.
939 01:20:03,012 01:20:05,679 Bagaimana Anda lakukan, David? Bagaimana Anda lakukan, David?
940 01:20:05,681 01:20:08,215 Saya selalu berpikir dari kita sebagai teman. Saya selalu berpikir dari kita sebagai teman.
941 01:20:08,217 01:20:10,718 Elia? Elia?
942 01:20:10,720 01:20:13,153 Anda tidak harus bersembunyi di balik bayangan, David. Anda tidak harus bersembunyi di balik bayangan, David.
943 01:20:13,155 01:20:16,023 Anda dapat menyembunyikan karena orang-orang yang mencuri mobil Anda dapat menyembunyikan karena orang-orang yang mencuri mobil
944 01:20:16,025 01:20:19,860 dan mug orang di gang-gang tidak perlu potensi penuh Anda. dan mug orang di gang-gang tidak perlu potensi penuh Anda.
945 01:20:19,862 01:20:21,762 Anda hanya menggunakan satu persen dari kemampuan Anda Anda hanya menggunakan satu persen dari kemampuan Anda
946 01:20:21,764 01:20:23,330 dengan para penjahat kecil. dengan para penjahat kecil.
947 01:20:23,332 01:20:26,867 Mungkin tidak ada yang menyembunyikan, Elia. Mungkin tidak ada yang menyembunyikan, Elia.
948 01:20:26,869 01:20:28,268 Saya telah menemukan seseorang Saya telah menemukan seseorang
949 01:20:28,270 01:20:32,172 yang akan membutuhkan potensi penuh Anda untuk keluar. yang akan membutuhkan potensi penuh Anda untuk keluar.
950 01:20:32,174 01:20:34,775 Pembunuh berantai manusia super. Pembunuh berantai manusia super.
951 01:20:34,777 01:20:38,178 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
952 01:20:38,180 01:20:40,781 Bagaimana kita bisa menjadi satu-satunya? Bagaimana kita bisa menjadi satu-satunya?
953 01:20:40,783 01:20:43,951 Mungkin kita percaya sesuatu yang bahkan tidak benar. Mungkin kita percaya sesuatu yang bahkan tidak benar.
954 01:20:45,054 01:20:49,323 Kita akan bangunan tertinggi di kota. Kita akan bangunan tertinggi di kota.
955 01:20:49,325 01:20:52,092 Horde akan terungkap di sana. Horde akan terungkap di sana.
956 01:20:52,094 01:20:53,694 Ada tiga lantai Ada tiga lantai
957 01:20:53,696 01:20:55,796 bahwa rumah sebuah perusahaan kimia di gedung itu. bahwa rumah sebuah perusahaan kimia di gedung itu.
958 01:20:55,798 01:20:57,931 Saya akan meledakkan gedung itu Saya akan meledakkan gedung itu
959 01:20:57,933 01:20:59,800 menggunakan bahan kimia mereka, David. menggunakan bahan kimia mereka, David.
960 01:20:59,802 01:21:03,637 Anda mungkin ingin mencoba dan menghentikan kita. Anda mungkin ingin mencoba dan menghentikan kita.
961 01:21:03,639 01:21:06,306 Hari ini adalah pesta Anda datang-out. Hari ini adalah pesta Anda datang-out.
962 01:21:06,308 01:21:09,143 Setidaknya Anda tahu apa yang akan dikenakan. Setidaknya Anda tahu apa yang akan dikenakan.
963 01:21:15,217 01:21:18,719 Saya sudah mematikan selang air di kamar Anda, David. Saya sudah mematikan selang air di kamar Anda, David.
964 01:21:18,721 01:21:21,355 - Hanya ada pintu kiri. - Elia. - Hanya ada pintu kiri. - Elia.
965 01:21:21,357 01:21:22,956 Ini logam. Ini logam.
966 01:21:22,958 01:21:24,691 Tapi Anda tidak bisa melalui itu Tapi Anda tidak bisa melalui itu
967 01:21:24,693 01:21:27,227 karena tulang orang memecahkan terhadap logam, karena tulang orang memecahkan terhadap logam,
968 01:21:27,229 01:21:29,863 dan Anda tidak ada yang istimewa. dan Anda tidak ada yang istimewa.
969 01:21:29,865 01:21:35,002 Banyak orang akan mati, Pengawas, Banyak orang akan mati, Pengawas,
970 01:21:35,004 01:21:38,839 jika Anda tidak mendapatkan melalui pintu itu. jika Anda tidak mendapatkan melalui pintu itu.
971 01:21:45,981 01:21:48,084 Hai. Hai.
972 01:22:10,072 01:22:11,774 Aku disini. Aku disini.
973 01:22:30,427 01:22:32,025 Daryl? Daryl?
974 01:23:27,816 01:23:30,217 Ini adalah di mana mereka akan melukis Anda Ini adalah di mana mereka akan melukis Anda
975 01:23:30,219 01:23:35,224 dengan mata besar dan gelembung kebingungan di atas kepala Anda. dengan mata besar dan gelembung kebingungan di atas kepala Anda.
976 01:23:44,434 01:23:49,437 Anda ... menyakitinya? Anda ... menyakitinya?
977 01:23:49,439 01:23:51,371 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
978 01:23:51,373 01:23:56,843 Anda harus berlutut di depannya. Anda harus berlutut di depannya.
979 01:23:56,845 01:23:59,780 Dia adalah rusak. Dia adalah rusak.
980 01:23:59,782 01:24:02,115 Menjauh dari saya. Menjauh dari saya.
981 01:24:02,117 01:24:05,252 Dapatkan kembali di kamar Anda! Kamu berdua! Dapatkan kembali di kamar Anda! Kamu berdua!
982 01:24:18,033 01:24:21,134 Anda berjuang untuk rusak. Anda berjuang untuk rusak.
983 01:24:22,871 01:24:24,371 Anda menemukan tujuan Anda. Anda menemukan tujuan Anda.
984 01:24:54,937 01:24:59,006 Salah satu Horde mungkin perlu untuk berjalan kami keluar dari sini, Salah satu Horde mungkin perlu untuk berjalan kami keluar dari sini,
985 01:24:59,008 01:25:02,378 jika tidak apa-apa ... mitra. jika tidak apa-apa ... mitra.
986 01:26:10,613 01:26:12,915 Pergi melalui ruang bawah tanah. Pergi melalui ruang bawah tanah.
987 01:28:08,230 01:28:09,497 Dengarkan aku, Joseph. Dengarkan aku, Joseph.
988 01:28:09,499 01:28:11,566 Ayahmu adalah membuat kemajuan besar. Ayahmu adalah membuat kemajuan besar.
989 01:28:11,568 01:28:14,201 Saya sangat berharap untuk dia. Saya sangat berharap untuk dia.
990 01:28:14,203 01:28:20,008 Apakah Anda tahu Superman pertama bahkan tidak bisa terbang? Apakah Anda tahu Superman pertama bahkan tidak bisa terbang?
991 01:28:21,376 01:28:24,244 Dan Metropolis sebenarnya New York City. Dan Metropolis sebenarnya New York City.
992 01:28:24,246 01:28:25,680 Dan apa tentang semua kebetulan Dan apa tentang semua kebetulan
993 01:28:25,682 01:28:27,247 dalam apa yang saya sedang membaca? dalam apa yang saya sedang membaca?
994 01:28:27,249 01:28:30,052 buku komik adalah obsesi. buku komik adalah obsesi.
995 01:28:31,286 01:28:35,255 Apakah Anda pernah ke sebuah konvensi buku komik? Apakah Anda pernah ke sebuah konvensi buku komik?
996 01:28:35,257 01:28:38,493 Mereka menjual acara TV remaja di sana. Mereka menjual acara TV remaja di sana.
997 01:28:38,495 01:28:41,496 Mereka menjual hal. Mereka menjual hal.
998 01:28:41,498 01:28:46,536 teman dan anggota keluarga telah kehilangan perspektif mereka. teman dan anggota keluarga telah kehilangan perspektif mereka.
999 01:28:48,471 01:28:52,138 Ayah Anda sedang mencoba untuk melawan penculiknya. Ayah Anda sedang mencoba untuk melawan penculiknya.
1000 01:28:52,140 01:28:55,242 anak Anda sedang mencoba untuk ayahnya terbaik. anak Anda sedang mencoba untuk ayahnya terbaik.
1001 01:28:55,244 01:28:57,478 Dia anarkis. Dia anarkis.
1002 01:28:57,480 01:28:59,647 Dia otak. Dia pahlawan enggan. Dia otak. Dia pahlawan enggan.
1003 01:28:59,649 01:29:03,283 Ini semua suara sangat akrab, bukan? Ini semua suara sangat akrab, bukan?
1004 01:29:03,285 01:29:07,287 buku komik yang bukan sejarah yang valid. buku komik yang bukan sejarah yang valid.
1005 01:29:16,866 01:29:20,367 Hei, apa sayap Anda dengan? Hei, apa sayap Anda dengan?
1006 01:29:20,369 01:29:23,236 Uh, The Beast mengatakan bahwa ia ingin Anda Uh, The Beast mengatakan bahwa ia ingin Anda
1007 01:29:23,238 01:29:25,441 untuk menggulung maju ketika mereka datang. untuk menggulung maju ketika mereka datang.
1008 01:29:29,177 01:29:31,079 Aku percaya. Aku percaya.
1009 01:29:31,814 01:29:33,516 Aku percaya. Aku percaya.
1010 01:29:35,585 01:29:37,554 Aku percaya. Aku percaya.
1011 01:29:43,392 01:29:45,193 Aku percaya. Aku percaya.
1012 01:30:37,379 01:30:40,781 Bangunan Osaka baru dibuka hari ini dengan banyak kemeriahan. Bangunan Osaka baru dibuka hari ini dengan banyak kemeriahan.
1013 01:30:40,783 01:30:43,484 Ribuan diharapkan untuk keluar untuk upacara. Ribuan diharapkan untuk keluar untuk upacara.
1014 01:30:43,486 01:30:45,753 Banyak hanya ingin melihat arsitektur yang spektakuler. Banyak hanya ingin melihat arsitektur yang spektakuler.
1015 01:30:45,755 01:30:47,788 Sekarang, bangunan ini diharapkan Sekarang, bangunan ini diharapkan
1016 01:30:47,790 01:30:49,924 menjadi pusat komunitas bisnis, menjadi pusat komunitas bisnis,
1017 01:30:49,926 01:30:51,425 menciptakan ribuan pekerjaan ... menciptakan ribuan pekerjaan ...
1018 01:30:51,427 01:30:53,494 Kami memiliki Kode Tiga. Kami memiliki Kode Tiga.
1019 01:30:53,496 01:30:55,295 Semua pasien terkunci di kamar mereka. Semua pasien terkunci di kamar mereka.
1020 01:30:55,297 01:30:57,397 Alasan keamanan siaga. Alasan keamanan siaga.
1021 01:30:57,399 01:30:59,199 Para pasien berencana untuk pergi Para pasien berencana untuk pergi
1022 01:30:59,201 01:31:00,868 untuk pembukaan publik Menara Osaka, untuk pembukaan publik Menara Osaka,
1023 01:31:00,870 01:31:02,369 bangunan tertinggi. bangunan tertinggi.
1024 01:31:02,371 01:31:03,871 Elia dapat berniat untuk kompromi Elia dapat berniat untuk kompromi
1025 01:31:03,873 01:31:05,506 fasilitas kimia di sana. fasilitas kimia di sana.
1026 01:31:05,508 01:31:08,274 Harap waspada Departemen Kepolisian Philadelphia. Harap waspada Departemen Kepolisian Philadelphia.
1027 01:31:08,276 01:31:11,277 Mereka membuat kesalahan akan melalui ruang bawah tanah. Mereka membuat kesalahan akan melalui ruang bawah tanah.
1028 01:31:11,279 01:31:13,313 Ini memberi kita beberapa waktu. Ini memberi kita beberapa waktu.
1029 01:31:13,315 01:31:15,415 Aku ingat sesuatu Aku ingat sesuatu
1030 01:31:15,417 01:31:17,685 tentang forum publik klasik tentang forum publik klasik
1031 01:31:17,687 01:31:20,521 di mana klimaks dari edisi terbatas berakhir. di mana klimaks dari edisi terbatas berakhir.
1032 01:31:20,523 01:31:23,557 Uh, saya pikir dia mengatakan hal itu disebut sebagai showdown, Uh, saya pikir dia mengatakan hal itu disebut sebagai showdown,
1033 01:31:23,559 01:31:25,960 di mana semua keterampilan yang terungkap di mana semua keterampilan yang terungkap
1034 01:31:25,962 01:31:29,597 dan-dan diadu satu sama lain. dan-dan diadu satu sama lain.
1035 01:31:29,599 01:31:31,467 Lalu? Lalu?
1036 01:31:32,835 01:31:34,737 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1037 01:31:58,828 01:32:00,628 Kristus, mereka di sini. Kristus, mereka di sini.
1038 01:32:00,630 01:32:01,929 Mereka di sini! Mereka di sini!
1039 01:32:16,512 01:32:18,012 Ini adalah Dr Ellie Staple. Ini adalah Dr Ellie Staple.
1040 01:32:18,014 01:32:19,412 Kami akan membutuhkan bantuan Kami akan membutuhkan bantuan
1041 01:32:19,414 01:32:21,751 di Raven Hill Memorial segera. di Raven Hill Memorial segera.
1042 01:32:42,772 01:32:45,307 Tidak! Tidak!
1043 01:32:50,345 01:32:52,646 Berapa banyak orang yang akan mati hari ini? Berapa banyak orang yang akan mati hari ini?
1044 01:32:52,648 01:32:53,914 Hah? Hah?
1045 01:32:53,916 01:32:55,415 Saya tidak ingin melakukan ini. Saya tidak ingin melakukan ini.
1046 01:32:55,417 01:32:56,917 Saya tidak peduli apa kata Patricia. Saya tidak peduli apa kata Patricia.
1047 01:32:56,919 01:32:58,886 Saya tidak ... Saya tidak ...
1048 01:32:58,888 01:33:01,655 Hedwig yang mengambil cahaya. Hedwig yang mengambil cahaya.
1049 01:33:01,657 01:33:04,091 Hai apa kabar? Hai apa kabar?
1050 01:33:04,093 01:33:06,026 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
1051 01:33:06,028 01:33:07,661 Kami tidak butuh dia pula. Kami tidak butuh dia pula.
1052 01:33:07,663 01:33:10,798 Masih ada sepuluh kita. Masih ada sepuluh kita.
1053 01:33:16,906 01:33:20,843 Tampaknya The Beast tidak dilakukan di sini belum. Tampaknya The Beast tidak dilakukan di sini belum.
1054 01:33:43,733 01:33:46,133 Kami punya mata padanya. Mohon saran. Kami punya mata padanya. Mohon saran.
1055 01:33:48,403 01:33:49,839 Mohon saran. Mohon saran.
1056 01:34:08,390 01:34:11,627 Koleksi karakter utama. Koleksi karakter utama.
1057 01:34:53,202 01:34:57,538 Jauhkan pasien dan staf jauh dari jendela sisi selatan. Jauhkan pasien dan staf jauh dari jendela sisi selatan.
1058 01:34:57,540 01:34:59,508 Pihak berwenang sedang dalam perjalanan mereka. Pihak berwenang sedang dalam perjalanan mereka.
1059 01:35:20,963 01:35:22,496 Baik. Aku mendapatkanmu. Baik. Aku mendapatkanmu.
1060 01:35:29,839 01:35:34,208 Anda akan belajar untuk berlutut sebelum rusak. Anda akan belajar untuk berlutut sebelum rusak.
1061 01:36:21,624 01:36:24,258 Saya perlu menjelaskan. Dia memiliki DID Saya perlu menjelaskan. Dia memiliki DID
1062 01:36:24,260 01:36:26,694 - Ia percaya dia binatang. - Terus bergerak. - Ia percaya dia binatang. - Terus bergerak.
1063 01:36:26,696 01:36:28,128 Tidak, Anda tidak mengerti. Tidak, Anda tidak mengerti.
1064 01:36:28,130 01:36:29,730 Yang ia tahu adalah rasa sakit. Yang ia tahu adalah rasa sakit.
1065 01:36:29,732 01:36:31,231 Anda akan mendapatkan sakit. Anda akan mendapatkan sakit.
1066 01:36:31,233 01:36:32,933 Seseorang, silakan ... Seseorang, silakan ...
1067 01:36:32,935 01:36:34,668 Dia memiliki DID Dia memiliki DID
1068 01:36:34,670 01:36:36,270 Kita bisa mendapatkan orang-orang yang penuh kasih dalam dirinya Kita bisa mendapatkan orang-orang yang penuh kasih dalam dirinya
1069 01:36:36,272 01:36:37,738 - untuk membantumu. - Tetaplah disini. - untuk membantumu. - Tetaplah disini.
1070 01:36:37,740 01:36:40,876 Kau gadis The Beast Let Go. Kau gadis The Beast Let Go.
1071 01:37:10,773 01:37:12,940 Menjauhlah dari dia. Menjauhlah dari dia.
1072 01:37:12,942 01:37:15,511 Pergi! Pergi!
1073 01:37:39,301 01:37:41,438 Aku hanya berusaha untuk menyelamatkan Anda. Aku hanya berusaha untuk menyelamatkan Anda.
1074 01:38:16,806 01:38:20,040 Casey, cahaya tidak akan bekerja di sini sekarang. Casey, cahaya tidak akan bekerja di sini sekarang.
1075 01:38:20,042 01:38:23,010 Anda harus menjadi orang yang mendapatkan Kevin untuk keluar. Anda harus menjadi orang yang mendapatkan Kevin untuk keluar.
1076 01:38:23,012 01:38:25,179 Kita perlu untuk mendapatkan mereka ke dalam untuk keselamatan. Kita perlu untuk mendapatkan mereka ke dalam untuk keselamatan.
1077 01:38:25,181 01:38:26,980 Apakah Anda mendengar saya? Apakah Anda mendengar saya?
1078 01:38:28,651 01:38:29,950 Ayah, ada dua Ayah, ada dua
1079 01:38:29,952 01:38:31,218 tim taktis di jalan. tim taktis di jalan.
1080 01:38:31,220 01:38:33,020 Masuk ke dalam kembali! Masuk ke dalam kembali!
1081 01:38:38,428 01:38:40,060 Terburu-buru. Terburu-buru.
1082 01:38:40,062 01:38:41,662 Masuk ke dalam gedung. Masuk ke dalam gedung.
1083 01:38:52,875 01:38:55,443 Air yang digunakan untuk kamar David. Air yang digunakan untuk kamar David.
1084 01:38:55,445 01:38:57,211 Ada air di dalam tangki itu. Ada air di dalam tangki itu.
1085 01:38:57,213 01:38:59,780 Aku tahu dia hampir tenggelam ketika ia masih kecil. Aku tahu dia hampir tenggelam ketika ia masih kecil.
1086 01:38:59,782 01:39:02,151 Air adalah kelemahannya. Air adalah kelemahannya.
1087 01:39:03,953 01:39:05,385 Hei! Hei!
1088 01:39:05,387 01:39:06,420 - Hey! - Joseph! - Hey! - Joseph!
1089 01:39:06,422 01:39:07,888 Dia berbohong kepada Anda. Dia berbohong kepada Anda.
1090 01:39:07,890 01:39:10,023 Dalam komik, orang tua dari penjahat Dalam komik, orang tua dari penjahat
1091 01:39:10,025 01:39:12,860 selalu memegang kunci untuk memahami mereka. selalu memegang kunci untuk memahami mereka.
1092 01:39:12,862 01:39:14,828 Dia tidak mengatakan sesuatu. Dia tidak mengatakan sesuatu.
1093 01:39:14,830 01:39:16,632 Yusuf, kembali! Yusuf, kembali!
1094 01:39:20,336 01:39:23,203 Jangan katakan padanya belum. Jangan katakan padanya belum.
1095 01:39:25,174 01:39:29,444 Ayah Kevin tidak hanya mengambil kereta apapun dan tidak pulang ke rumah. Ayah Kevin tidak hanya mengambil kereta apapun dan tidak pulang ke rumah.
1096 01:39:45,462 01:39:47,361 Eastrail 177. Eastrail 177.
1097 01:39:47,363 01:39:49,665 Berikutnya berhenti, Philadelphia. Berikutnya berhenti, Philadelphia.
1098 01:40:17,826 01:40:20,394 Dia mengambil kereta ayah saya di. Dia mengambil kereta ayah saya di.
1099 01:40:20,396 01:40:24,133 Salah satu yang semua orang mati kecuali ayah saya. Salah satu yang semua orang mati kecuali ayah saya.
1100 01:40:30,839 01:40:32,841 Itulah kunci untuk siapa Anda. Itulah kunci untuk siapa Anda.
1101 01:40:34,843 01:40:37,878 Pak Kaca membunuh ayah Kevin. Pak Kaca membunuh ayah Kevin.
1102 01:40:51,193 01:40:53,927 Ini semua bukti, Anda lihat? Ini semua bukti, Anda lihat?
1103 01:40:53,929 01:40:56,129 Jika itu kecelakaan kereta tidak terjadi, Jika itu kecelakaan kereta tidak terjadi,
1104 01:40:56,131 01:40:59,066 Kevin tidak akan ditinggalkan sendirian dengan ibunya. Kevin tidak akan ditinggalkan sendirian dengan ibunya.
1105 01:40:59,068 01:41:00,501 Jika ibu Kevin tidak diizinkan Jika ibu Kevin tidak diizinkan
1106 01:41:00,503 01:41:01,502 untuk terus menyalahgunakan dia, untuk terus menyalahgunakan dia,
1107 01:41:01,504 01:41:04,805 maka The Beast tidak akan memiliki untuk dilahirkan. maka The Beast tidak akan memiliki untuk dilahirkan.
1108 01:41:04,807 01:41:07,442 Apa kemungkinan bahwa David Dunn Apa kemungkinan bahwa David Dunn
1109 01:41:07,444 01:41:13,448 dan Clarence Wendell Crumb akan bersama-sama hari itu? dan Clarence Wendell Crumb akan bersama-sama hari itu?
1110 01:41:13,450 01:41:15,150 Menakjubkan. Menakjubkan.
1111 01:41:16,819 01:41:20,954 Aku menciptakan kamu, seperti yang saya buat David. Aku menciptakan kamu, seperti yang saya buat David.
1112 01:41:20,956 01:41:24,559 Ini hanya mengambil lagi. Ini hanya mengambil lagi.
1113 01:41:24,561 01:41:27,027 19 tahun. 19 tahun.
1114 01:41:27,029 01:41:30,297 Mereka hampir yakin aku gila. Mereka hampir yakin aku gila.
1115 01:41:30,299 01:41:34,935 Saya membuat superhero. Saya membuat superhero.
1116 01:41:34,937 01:41:39,574 Saya benar-benar dalang. Saya benar-benar dalang.
1117 01:41:41,176 01:41:46,447 Saya berterima kasih untuk apa yang Anda lakukan. Saya berterima kasih untuk apa yang Anda lakukan.
1118 01:41:46,449 01:41:50,117 Tapi aku datang untuk melindungi Kevin. Tapi aku datang untuk melindungi Kevin.
1119 01:41:50,119 01:41:56,524 Dan aku tidak bisa percaya Anda untuk membuatnya tetap aman. Dan aku tidak bisa percaya Anda untuk membuatnya tetap aman.
1120 01:42:00,996 01:42:02,396 Hei. Hei.
1121 01:42:02,398 01:42:05,132 Kami masih belum diselesaikan itu berlutut hal. Kami masih belum diselesaikan itu berlutut hal.
1122 01:42:05,134 01:42:08,101 Pergantian klasik. Pergantian klasik.
1123 01:42:08,103 01:42:10,505 Musuh menjadi sekutu Musuh menjadi sekutu
1124 01:42:10,507 01:42:15,411 karena rasa gigih pahlawan baik. karena rasa gigih pahlawan baik.
1125 01:43:46,436 01:43:51,039 Kami akan menyelesaikan ini di depan dunia. Kami akan menyelesaikan ini di depan dunia.
1126 01:44:08,056 01:44:10,125 Elia. Elia.
1127 01:44:19,769 01:44:21,471 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
1128 01:44:26,008 01:44:28,008 Biarkan aku berbicara dengan Kevin Wendell Crumb. Biarkan aku berbicara dengan Kevin Wendell Crumb.
1129 01:44:29,746 01:44:31,746 Tidak! Tidak!
1130 01:44:35,083 01:44:37,485 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
1131 01:44:37,487 01:44:39,720 Saya perlu berbicara dengan Kevin Wendell Crumb. Saya perlu berbicara dengan Kevin Wendell Crumb.
1132 01:44:42,459 01:44:44,525 Dia membutuhkan aku. Dia membutuhkan aku.
1133 01:44:44,527 01:44:46,561 Kevin Wendell Crumb. Kevin Wendell Crumb.
1134 01:44:48,665 01:44:49,764 Kevin Wendell Crumb. Kevin Wendell Crumb.
1135 01:44:52,100 01:44:54,236 Kevin Wendell Crumb. Kevin Wendell Crumb.
1136 01:45:04,747 01:45:06,516 Hei. Hei.
1137 01:45:08,551 01:45:10,383 The Beast mendengarkan saya. The Beast mendengarkan saya.
1138 01:45:10,385 01:45:12,252 Dia tidak bisa melakukan apa yang ia inginkan. Dia tidak bisa melakukan apa yang ia inginkan.
1139 01:45:12,254 01:45:14,387 Anda dapat memberitahu apa yang harus dilakukan. Anda dapat memberitahu apa yang harus dilakukan.
1140 01:45:14,389 01:45:18,124 - Saya tidak bertanggung jawab atas cahaya. - Iya nih. - Saya tidak bertanggung jawab atas cahaya. - Iya nih.
1141 01:45:18,126 01:45:21,127 Ya, kamu. Ya, kamu.
1142 01:45:23,198 01:45:26,099 Rasanya enak. Rasanya enak.
1143 01:45:26,101 01:45:27,635 Bukan? Bukan?
1144 01:45:27,637 01:45:30,471 Mm-hmm. Mm-hmm.
1145 01:45:30,473 01:45:34,542 Apakah Anda tinggal di cahaya dengan saya? Apakah Anda tinggal di cahaya dengan saya?
1146 01:45:34,544 01:45:36,479 Sebentar? Sebentar?
1147 01:45:59,936 01:46:03,437 Dia mampu mengubah dirinya. Menargetkan bawah. Dia mampu mengubah dirinya. Menargetkan bawah.
1148 01:46:19,354 01:46:21,722 Kalian harus membantu dia. Itu ayahku. Kalian harus membantu dia. Itu ayahku.
1149 01:46:21,724 01:46:23,323 Dia mencoba untuk membantu kalian. Dia mencoba untuk membantu kalian.
1150 01:46:23,325 01:46:24,825 Orang di hijau, itu ayah saya. Orang di hijau, itu ayah saya.
1151 01:46:24,827 01:46:27,595 Dia berusaha menghentikan Horde. Dia benar-benar lemah. Dia berusaha menghentikan Horde. Dia benar-benar lemah.
1152 01:47:05,167 01:47:07,602 David. David.
1153 01:47:07,604 01:47:08,936 David, mengambil tanganku. David, mengambil tanganku.
1154 01:47:08,938 01:47:10,571 Ambil sekarang! Ambil sekarang!
1155 01:47:35,330 01:47:37,433 Ini hanya kita. Ini hanya kita.
1156 01:47:42,371 01:47:44,805 Mereka mengirim saya di sini untuk Anda tiga. Mereka mengirim saya di sini untuk Anda tiga.
1157 01:47:44,807 01:47:47,808 Katakan padaku yang sebenarnya. Katakan padaku yang sebenarnya.
1158 01:47:47,810 01:47:51,179 Apakah aku hampir meyakinkan Anda Anda seorang manusia biasa? Apakah aku hampir meyakinkan Anda Anda seorang manusia biasa?
1159 01:47:54,383 01:47:57,485 Saya akan meninggalkan Anda sendirian, Saya akan meninggalkan Anda sendirian,
1160 01:47:57,487 01:48:02,592 tapi ketika Horde menunjukkan di sini, maka saya hanya harus datang. tapi ketika Horde menunjukkan di sini, maka saya hanya harus datang.
1161 01:48:17,807 01:48:20,441 Kau tidak memberitahu saya ada showdown Kau tidak memberitahu saya ada showdown
1162 01:48:20,443 01:48:22,743 pada akhir edisi terbatas? pada akhir edisi terbatas?
1163 01:48:22,745 01:48:25,245 Kenapa Anda tidak tahu bagaimana hal itu akan berakhir? Kenapa Anda tidak tahu bagaimana hal itu akan berakhir?
1164 01:48:25,247 01:48:26,814 Oh, Ibu. Oh, Ibu.
1165 01:48:26,816 01:48:32,318 Ini bukan edisi terbatas. Ini bukan edisi terbatas.
1166 01:48:32,320 01:48:35,990 Ini adalah cerita asal Ini adalah cerita asal
1167 01:48:35,992 01:48:38,759 sepanjang waktu. sepanjang waktu.
1168 01:49:01,851 01:49:03,884 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1169 01:49:08,758 01:49:10,891 Saya suka menjadi sembilan. Saya suka menjadi sembilan.
1170 01:49:12,762 01:49:15,395 Ini ... sakit, Casey. Ini ... sakit, Casey.
1171 01:49:15,397 01:49:16,964 Dapatkan berhenti menyakiti. Dapatkan berhenti menyakiti.
1172 01:49:18,634 01:49:23,003 II tidak bisa ... terus ke cahaya, Casey. II tidak bisa ... terus ke cahaya, Casey.
1173 01:49:26,341 01:49:29,710 Saya seharusnya tidak mendengarkan dia. Saya seharusnya tidak mendengarkan dia.
1174 01:49:34,083 01:49:36,784 Sekarang celana ini punya darah pada mereka. Sekarang celana ini punya darah pada mereka.
1175 01:49:36,786 01:49:38,384 Mereka hancur. Mereka hancur.
1176 01:49:40,723 01:49:43,758 Kita harus membersihkan celana ini, Casey. Kita harus membersihkan celana ini, Casey.
1177 01:49:45,828 01:49:49,630 Sebagai tubuhnya perlahan menyerah kepada yang tak terelakkan, Sebagai tubuhnya perlahan menyerah kepada yang tak terelakkan,
1178 01:49:49,632 01:49:55,069 sensasi menyebar air dingin melalui tubuhnya. sensasi menyebar air dingin melalui tubuhnya.
1179 01:49:55,071 01:50:01,542 pikirannya adalah campuran rasa takut dan lega manis. pikirannya adalah campuran rasa takut dan lega manis.
1180 01:50:03,613 01:50:06,346 Ladies and gentlemen, inilah Patricia. Ladies and gentlemen, inilah Patricia.
1181 01:50:06,348 01:50:08,816 Kita semua harus mendengarkan dia. Kita semua harus mendengarkan dia.
1182 01:50:10,787 01:50:12,686 Apakah Anda melihat mereka? Apakah Anda melihat mereka?
1183 01:50:12,688 01:50:16,524 Mereka berdua luar biasa. Mereka berdua luar biasa.
1184 01:50:16,526 01:50:19,359 Saya tidak pernah meragukan. SAYA... Saya tidak pernah meragukan. SAYA...
1185 01:50:19,361 01:50:23,363 Jangan biarkan mereka memberitahu Anda saya meragukannya. Jangan biarkan mereka memberitahu Anda saya meragukannya.
1186 01:50:26,702 01:50:28,569 Mereka semua begitu takut. Mereka semua begitu takut.
1187 01:50:28,571 01:50:32,675 Tapi saya mengatakan kepada mereka bahwa aku akan terus terang sekarang. Tapi saya mengatakan kepada mereka bahwa aku akan terus terang sekarang.
1188 01:50:35,578 01:50:38,681 Anda benar-benar teman saya? Anda benar-benar teman saya?
1189 01:50:41,584 01:50:43,651 Lalu aku akan terus terang sampai akhir. Lalu aku akan terus terang sampai akhir.
1190 01:50:43,653 01:50:45,387 Sampai akhir. Sampai akhir.
1191 01:50:48,457 01:50:51,326 Hal ini tidak begitu buruk berada di cahaya. Hal ini tidak begitu buruk berada di cahaya.
1192 01:50:59,936 01:51:01,871 Kevin. Kevin.
1193 01:51:38,174 01:51:41,508 Maukah Anda menjauh sejenak Maukah Anda menjauh sejenak
1194 01:51:41,510 01:51:43,713 jadi saya bisa memeriksa dia? jadi saya bisa memeriksa dia?
1195 01:51:45,648 01:51:47,750 Tidak masalah. Tidak masalah.
1196 01:52:06,202 01:52:08,537 Mereka punya salah dalam komik. Mereka punya salah dalam komik.
1197 01:52:10,239 01:52:12,239 Mereka berbicara tentang kelompok kejahatan rahasia Mereka berbicara tentang kelompok kejahatan rahasia
1198 01:52:12,241 01:52:14,775 mencoba untuk menghentikan pahlawan. mencoba untuk menghentikan pahlawan.
1199 01:52:14,777 01:52:17,211 Saya tidak berpikir kita sangat jahat, Saya tidak berpikir kita sangat jahat,
1200 01:52:17,213 01:52:20,114 dan kita tidak memilih sisi. dan kita tidak memilih sisi.
1201 01:52:20,116 01:52:21,949 Kami mencoba untuk menghentikan Anda berdua. Kami mencoba untuk menghentikan Anda berdua.
1202 01:52:21,951 01:52:26,987 Jika ada salah satu dari Anda, kebalikan dari Anda muncul. Jika ada salah satu dari Anda, kebalikan dari Anda muncul.
1203 01:52:26,989 01:52:28,255 Ini meningkat. Ini meningkat.
1204 01:52:28,257 01:52:30,591 Kami melangkah di. Kami melangkah di.
1205 01:52:30,593 01:52:34,595 Ada hanya tidak bisa dewa di antara kita. Ada hanya tidak bisa dewa di antara kita.
1206 01:52:34,597 01:52:35,996 Tidak adil. Tidak adil.
1207 01:52:35,998 01:52:41,535 Ini telah bekerja dengan baik selama 10.000 tahun perjalanan kami. Ini telah bekerja dengan baik selama 10.000 tahun perjalanan kami.
1208 01:52:41,537 01:52:43,771 Ambil penghiburan dalam kenyataan Ambil penghiburan dalam kenyataan
1209 01:52:43,773 01:52:47,074 bahwa kau benar tentang teori Anda. bahwa kau benar tentang teori Anda.
1210 01:52:47,076 01:52:50,012 Semoga damai. Semoga damai.
1211 01:53:09,565 01:53:14,670 Saya tidak kesalahan, Mama. Saya tidak kesalahan, Mama.
1212 01:53:15,871 01:53:17,006 Tidak. Tidak.
1213 01:53:19,075 01:53:21,877 Anda yang spektakuler. Anda yang spektakuler.
1214 01:53:38,928 01:53:42,162 Pasien-pasien ini sangat terganggu. Pasien-pasien ini sangat terganggu.
1215 01:53:42,164 01:53:44,798 Saya hanya hanya menyatakan, segala sesuatu yang terjadi Saya hanya hanya menyatakan, segala sesuatu yang terjadi
1216 01:53:44,800 01:53:46,934 terkait dengan obat dalam sistem mereka terkait dengan obat dalam sistem mereka
1217 01:53:46,936 01:53:48,902 atau negara tinggi mereka mania. atau negara tinggi mereka mania.
1218 01:53:48,904 01:53:50,904 Untuk privasi pasien, Untuk privasi pasien,
1219 01:53:50,906 01:53:52,773 mari kita menjaga apa yang terjadi di gedung ini mari kita menjaga apa yang terjadi di gedung ini
1220 01:53:52,775 01:53:55,578 dan parkir ini untuk diri kita sendiri. dan parkir ini untuk diri kita sendiri.
1221 01:53:56,846 01:53:57,978 ... masyarakat umum sama. ... masyarakat umum sama.
1222 01:53:57,980 01:53:59,279 upacara pembukaan telah menyimpulkan, upacara pembukaan telah menyimpulkan,
1223 01:53:59,281 01:54:01,015 tapi dari tampak di wajah tapi dari tampak di wajah
1224 01:54:01,017 01:54:03,119 ribu yang ... ribu yang ...
1225 01:54:38,087 01:54:40,623 Ketiga adalah nyata. Ketiga adalah nyata.
1226 01:54:42,224 01:54:45,893 Cukup istimewa, sebenarnya. Cukup istimewa, sebenarnya.
1227 01:54:45,895 01:54:50,798 Jika Anda menyetujui, aku akan pindah ke kota berikutnya. Jika Anda menyetujui, aku akan pindah ke kota berikutnya.
1228 01:54:50,800 01:54:53,367 Apakah akan ada dampak? Apakah akan ada dampak?
1229 01:54:53,369 01:54:55,803 Tidak ada yang melihat mereka. Tidak ada yang melihat mereka.
1230 01:54:55,805 01:54:59,006 Aku tahu apa biaya saya. Aku tahu apa biaya saya.
1231 01:54:59,008 01:55:00,908 Meyakinkan mereka. Meyakinkan mereka.
1232 01:55:00,910 01:55:04,845 Ini adalah metode yang paling manusiawi dan efektif. Ini adalah metode yang paling manusiawi dan efektif.
1233 01:55:04,847 01:55:08,882 Kami tidak algojo, dan kita tidak perlu martir. Kami tidak algojo, dan kita tidak perlu martir.
1234 01:55:08,884 01:55:12,853 Jika itu gagal, menggunakan mesin. Jika itu gagal, menggunakan mesin.
1235 01:55:12,855 01:55:16,390 Dan saya mengerti betapa pentingnya apa yang kita lakukan adalah. Dan saya mengerti betapa pentingnya apa yang kita lakukan adalah.
1236 01:55:16,392 01:55:19,393 Menjaga keseimbangan. Menjaga keseimbangan.
1237 01:55:19,395 01:55:21,764 Menjaga ketertiban. Menjaga ketertiban.
1238 01:55:43,219 01:55:45,152 Kita di sini bukan untuk payung membeli, Kita di sini bukan untuk payung membeli,
1239 01:55:45,154 01:55:46,086 dan kamu mengetahuinya. dan kamu mengetahuinya.
1240 01:55:46,088 01:55:48,055 Menyebarkan sayap Anda, Mr. KG Bird. Menyebarkan sayap Anda, Mr. KG Bird.
1241 01:55:48,057 01:55:50,023 Kami terbang Anda ke markas. Kami terbang Anda ke markas.
1242 01:55:50,025 01:55:52,693 Pada apa biaya, Anak Ajaib? Pada apa biaya, Anak Ajaib?
1243 01:55:52,695 01:55:54,094 payung ilegal. payung ilegal.
1244 01:55:54,096 01:55:56,263 Assault dan baterai, mengganggu ketenangan. Assault dan baterai, mengganggu ketenangan.
1245 01:55:56,265 01:55:59,467 Kami punya cukup untuk menempatkan Anda kembali di atas es, Penguin. Kami punya cukup untuk menempatkan Anda kembali di atas es, Penguin.
1246 01:56:07,710 01:56:08,976 Dia terlalu pintar. Dia terlalu pintar.
1247 01:56:08,978 01:56:11,278 Itu sebabnya dia dalangnya. Itu sebabnya dia dalangnya.
1248 01:56:11,280 01:56:14,214 Dia tidak akan pernah memberitahu Anda rencana aslinya. Dia tidak akan pernah memberitahu Anda rencana aslinya.
1249 01:56:14,216 01:56:15,716 Dia menetapkan semua up. Dia menetapkan semua up.
1250 01:56:15,718 01:56:17,417 Membuat mereka mencari dalam satu arah. Membuat mereka mencari dalam satu arah.
1251 01:56:17,419 01:56:19,454 Jadi dingin, man. Jadi dingin, man.
1252 01:56:19,456 01:56:23,092 Selalu ada rencana nyata. Selalu ada rencana nyata.
1253 01:56:33,470 01:56:35,736 Anda melihat kamera ini? Anda melihat kamera ini?
1254 01:56:35,738 01:56:38,372 Ada 100 lebih dari ini. Ada 100 lebih dari ini.
1255 01:56:38,374 01:56:41,277 Semuanya sedang direkam. Semuanya sedang direkam.
1256 01:56:50,186 01:56:52,419 Semua video dan semua video backup Semua video dan semua video backup
1257 01:56:52,421 01:56:55,822 - telah terhapus, benar? - Ya. - telah terhapus, benar? - Ya.
1258 01:56:55,824 01:56:58,260 Apakah semua itu diunduh sebelum itu? Apakah semua itu diunduh sebelum itu?
1259 01:57:06,268 01:57:09,102 Aku tidak tahu bagaimana hal ini mungkin. Aku tidak tahu bagaimana hal ini mungkin.
1260 01:57:09,104 01:57:12,139 Seseorang streaming pakan keamanan hidup Seseorang streaming pakan keamanan hidup
1261 01:57:12,141 01:57:14,176 ke situs pribadi. ke situs pribadi.
1262 01:57:38,267 01:57:40,400 Ia pergi melalui terowongan bawah tanah Ia pergi melalui terowongan bawah tanah
1263 01:57:40,402 01:57:43,303 dilihat oleh banyak kamera mungkin. dilihat oleh banyak kamera mungkin.
1264 01:57:43,305 01:57:47,274 Itu sebabnya dia tidak pergi keluar pintu samping. Itu sebabnya dia tidak pergi keluar pintu samping.
1265 01:57:47,276 01:57:49,076 Dia tidak pernah merencanakan Dia tidak pernah merencanakan
1266 01:57:49,078 01:57:50,946 pergi ke gedung itu. pergi ke gedung itu.
1267 01:57:53,516 01:57:56,018 Ini adalah misi bunuh diri. Ini adalah misi bunuh diri.
1268 01:57:57,286 01:58:01,190 I gave him all the cameras he needed right here. I gave him all the cameras he needed right here.
1269 01:58:12,167 01:58:16,038 What have you done, Elijah? What have you done, Elijah?
1270 01:59:11,894 01:59:13,628 There are unknown forces There are unknown forces
1271 01:59:13,630 01:59:18,100 that don't want us to realize what we are truly capable of. that don't want us to realize what we are truly capable of.
1272 01:59:20,202 01:59:23,170 They don't want us to know the things we suspect They don't want us to know the things we suspect
1273 01:59:23,172 01:59:26,641 are extraordinary about ourselves are real. are extraordinary about ourselves are real.
1274 01:59:38,053 01:59:42,356 I believe that if everyone sees what just a few people become I believe that if everyone sees what just a few people become
1275 01:59:42,358 01:59:45,526 when they wholly embrace their gifts, when they wholly embrace their gifts,
1276 01:59:45,528 01:59:47,831 others will awaken. others will awaken.
1277 01:59:51,701 01:59:57,472 Belief in oneself is contagious. Belief in oneself is contagious.
1278 01:59:57,474 02:00:01,975 We give each other permission to be superheroes. We give each other permission to be superheroes.
1279 02:00:01,977 02:00:05,981 We will never awaken otherwise. We will never awaken otherwise.
1280 02:00:12,121 02:00:14,455 Whoever these people are Whoever these people are
1281 02:00:14,457 02:00:18,091 who don't want us to know the truth, who don't want us to know the truth,
1282 02:00:18,093 02:00:22,229 today, they lose. today, they lose.
1283 02:00:48,558 02:00:50,325 Thanks. Thanks.
1284 02:00:58,501 02:01:02,035 How long's it been since we posted it? How long's it been since we posted it?
1285 02:01:02,037 02:01:04,273 Two hours. Two hours.
1286 02:01:09,044 02:01:11,246 How long will it be before...? How long will it be before...?
1287 02:02:04,199 02:02:06,301 I know what this is. I know what this is.
1288 02:02:09,706 02:02:14,243 Encoded by HD3D Encoded by HD3D
1288 02:02:09,706 02:02:14,243 Encoded by HD3D Encoded by HD3D



FREE Translate/Edit Subtitles with automatic subtitles translator

You can translate subtitles online for free and edit translated SRT subtitle file before download. With our subtitle translator you can translate subtitles to English or any other language you want. This is the best free solution for online software and we offer you two ways of subtitles translation with google. The speed of the server is fast and you will get your translated subtitle file instantly after pressing Download button. This is the best subtitle translator that instantly translates any SRT subtitles. You can also convert you tube subtitles to SRT file then translate it via our free subtitle translator and then convert it again to the same format.

Our free subtitle translation online works in the same way as the subtitles language translator and you can edit translated SRT subtitle file before downloading it. We are using Google API and google tools for automatic translation, and this is the best choice of fast translation of SRT subtitles. If you have any suggestion how to improve our website or how can we pleasure you with our subtitle translator, feel free to contact us via the contact page. Choose Widget tool or Google API tool.This subtitle translator is free and it will remain free.

translator

FREE Google API subtitles Translator

How to translate subtitles? With this online subtitle translator you can do an automatic subtitle translation by selecting the translator first, when you have selected subtitle translator you can start the process by uploading the SRT subtitle file that you want to translate. With Google API subtitles translator just after uploading SRT subtitle file and selecting the desired language, you need to wait a little bit and when the automatic process of translation finishes the job you can download your SRT subtitle file on your PC, tablet or mobile phone. For the Translate/edit subtitles Google widget translator, after uploading the SRT subtitle file, you can edit translated subtitle or not and just hit the Download button and your translated SRT subtitle will be instantly downloaded.

Watch the video below to see how Google API subtitles translator works:

movie srt converter

Instructions

Important please: The Google widget subtitles translator can only translate the visible content of the page. So, you just scroll through all the subtitle lines on the same page, and make sure all the subtitles are translated into the desired language before you download the file. Press the Download button and wait for 10 seconds and your SRT Subtitle file will be downloaded.

Please share our free online subtitles translator with others and share your suggestion with us, on how to improve this subtitles translator. In the future we are planning to add subtitles converter and you can easily convert subtitles on our website. Many people today are earning money by translating subtitles, for example-Netflix subtitles. We offer you this free online subtitle translator to make your job easier and to help you earn money.

Watch the video below to see how Google subtitles widget translator works:

video srt

The new option is an automatic subtitle translation. You can see how the Auto Translate function works in the following video:

sub translate