Online Subtitles Translator & Editor

cloud_upload Drag & Drop here or click



google trnPlease see the instructions here

Id Start Time End Time Orignal Text Translated Text
1 00:02:06,911 00:02:08,877 كان والدي المخترع. كان والدي المخترع.
2 00:02:09,711 00:02:13,609 عبقري مع أي شيء الميكانيكية. تسع براءات الاختراع، وستة معلقة. عبقري مع أي شيء الميكانيكية. تسع براءات الاختراع، وستة معلقة.
3 00:02:15,410 00:02:19,001 "، للحصول على التعليم" وقال تسربوا من جامعة هارفارد انه. "، للحصول على التعليم" وقال تسربوا من جامعة هارفارد انه.
4 00:02:19,876 00:02:21,706 لقد نشأت مع الاعتقاد ... لقد نشأت مع الاعتقاد ...
5 00:02:21,776 00:02:25,174 ... أن العالم ينتمي إليه وكان هذا كل ما قاله صحيح. ... أن العالم ينتمي إليه وكان هذا كل ما قاله صحيح.
6 00:02:25,243 00:02:28,141 انظر حولك. كيف تحصل على أمريكا بهذه الطريقة؟ انظر حولك. كيف تحصل على أمريكا بهذه الطريقة؟
7 00:02:28,410 00:02:30,705 أرض الميعاد. أرض الفرص. أرض الميعاد. أرض الفرص.
8 00:02:31,643 00:02:34,837 "أعطونا النفايات البائسة من الشاطئ انظم الخاص بك." "أعطونا النفايات البائسة من الشاطئ انظم الخاص بك."
9 00:02:35,343 00:02:37,366 دينا فحم الكوك! شاهد التلفاز. دينا فحم الكوك! شاهد التلفاز.
10 00:02:37,743 00:02:38,902 أتمنى لك نهارا سعيد. أتمنى لك نهارا سعيد.
11 00:02:38,977 00:02:40,203 الذهاب على الرعاية الاجتماعية. الذهاب على الرعاية الاجتماعية.
12 00:02:41,409 00:02:43,102 احصل على المال مجانا. احصل على المال مجانا.
13 00:02:43,409 00:02:45,897 انتقل الى الجريمة. تدفع الجريمة في هذا البلد. انتقل الى الجريمة. تدفع الجريمة في هذا البلد.
14 00:02:50,142 00:02:53,596 لماذا لا تطرح مع ذلك؟ ولماذا تبقى؟ لماذا لا تطرح مع ذلك؟ ولماذا تبقى؟
15 00:02:54,276 00:02:56,298 انظر حولك، تشارلي. انظر حولك، تشارلي.
16 00:02:57,076 00:02:58,405 هذا المكان هو المرحاض. هذا المكان هو المرحاض.
17 00:03:04,075 00:03:07,530 والبلاد لعنة كله يتحول الى أخذ منشطات، الباب قفل ... والبلاد لعنة كله يتحول الى أخذ منشطات، الباب قفل ...
18 00:03:07,609 00:03:10,733 ... متقرحة منطقة الخطر الزبالين المسعورة ... ... متقرحة منطقة الخطر الزبالين المسعورة ...
19 00:03:10,808 00:03:13,036 ... الملايين مجرم والخونة الأخلاقية. ... الملايين مجرم والخونة الأخلاقية.
20 00:03:13,108 00:03:15,835 لا أحد يفكر أبدا في ترك هذا البلد. أنا افعل. لا أحد يفكر أبدا في ترك هذا البلد. أنا افعل.
21 00:03:15,908 00:03:17,737 أفكر في ذلك كل يوم. أفكر في ذلك كل يوم.
22 00:03:18,608 00:03:20,006 أنا آخر رجل. أنا آخر رجل.
23 00:03:21,474 00:03:25,133 أريد طول 8 أقدام من المطاط ختم بدعم الرغوة. أريد طول 8 أقدام من المطاط ختم بدعم الرغوة.
24 00:03:27,708 00:03:29,832 هذا البلد الذهاب الى الكلاب. هذا البلد الذهاب الى الكلاب.
25 00:03:31,140 00:03:32,538 لا أحد يهتم. لا أحد يهتم.
26 00:03:34,307 00:03:37,205 "أنا فقط أعمل هنا." هذا هو الموقف. "أنا فقط أعمل هنا." هذا هو الموقف.
27 00:03:37,740 00:03:40,104 شراء خردة، غير المرغوب فيه تبيع، وتناول الطعام غير المرغوب فيه. شراء خردة، غير المرغوب فيه تبيع، وتناول الطعام غير المرغوب فيه.
28 00:03:40,907 00:03:42,566 $3.99. $3.99.
29 00:03:42,707 00:03:45,229 - Don't want it. - That's what you asked for. - Don't want it. - That's what you asked for.
30 00:03:45,540 00:03:47,802 Who are you working for? The Japanese? Who are you working for? The Japanese?
31 00:03:48,206 00:03:51,366 - If you don't want it, just say so. - Just said so. Don't want it. - If you don't want it, just say so. - Just said so. Don't want it.
32 00:03:51,440 00:03:53,962 Look. Made in Japan. I don't want my hard-earned... Look. Made in Japan. I don't want my hard-earned...
33 00:03:54,039 00:03:58,438 ...American dollars converted into yen. I want an American length of rubber seal. ...American dollars converted into yen. I want an American length of rubber seal.
34 00:03:58,772 00:04:00,398 Do you work here? Do you work here?
35 00:04:01,073 00:04:04,800 All right, we'll get it someplace else. This is not the only place in town. All right, we'll get it someplace else. This is not the only place in town.
36 00:04:04,872 00:04:06,031 Good-bye. Good-bye.
37 00:04:08,272 00:04:11,000 Or maybe I should have said, "Sayonara!" Or maybe I should have said, "Sayonara!"
38 00:04:14,839 00:04:18,566 I tell you, Charlie, I'm not goin' back into Hatfield again. I tell you, Charlie, I'm not goin' back into Hatfield again.
39 00:04:19,272 00:04:23,102 I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected.
40 00:04:23,172 00:04:25,138 Things they see on TV. Things they see on TV.
41 00:04:25,571 00:04:29,401 They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic. They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic.
42 00:04:35,104 00:04:39,093 All winter, Father had been saying, "There's going to be a war in America. All winter, Father had been saying, "There's going to be a war in America.
43 00:04:39,271 00:04:42,896 "It's coming," he said. He was restless and talkative. "It's coming," he said. He was restless and talkative.
44 00:04:43,137 00:04:46,694 He said the signs were everywhere. In the high prices, the bad tempers... He said the signs were everywhere. In the high prices, the bad tempers...
45 00:04:46,770 00:04:50,032 ...the gut worry, and the stupidity and greed of people. ...the gut worry, and the stupidity and greed of people.
46 00:04:50,104 00:04:52,433 Bloody crimes were being committed in the cities... Bloody crimes were being committed in the cities...
47 00:04:52,503 00:04:54,435 ...and the criminals were unpunished. ...and the criminals were unpunished.
48 00:04:54,503 00:04:57,128 It wasn't going to be an ordinary war, he said... It wasn't going to be an ordinary war, he said...
49 00:04:57,403 00:05:00,858 ...but rather a war in which no side was entirely innocent. ...but rather a war in which no side was entirely innocent.
50 00:05:06,604 00:05:08,728 It's like a human's insides. It's like a human's insides.
51 00:05:10,236 00:05:11,861 Entrails and vitals. Entrails and vitals.
52 00:05:12,970 00:05:15,163 See, that's his digestive system. See, that's his digestive system.
53 00:05:16,136 00:05:17,601 Circulatory system. Circulatory system.
54 00:05:18,636 00:05:20,124 Respiration. Lungs. Respiration. Lungs.
55 00:05:21,235 00:05:23,258 Fatty tissue. Kidneys. Fatty tissue. Kidneys.
56 00:05:24,102 00:05:25,261 The ammonia? The ammonia?
57 00:05:26,336 00:05:27,995 That's his plasma. That's his plasma.
58 00:05:29,603 00:05:30,659 Got it? Got it?
59 00:05:31,768 00:05:32,859 But, Dad... But, Dad...
60 00:05:34,135 00:05:35,362 ...what is it? ...what is it?
61 00:05:35,768 00:05:38,234 It's perfection. That's what it is. It's perfection. That's what it is.
62 00:05:48,301 00:05:49,857 Where is he, Mrs. Fox? Where is he, Mrs. Fox?
63 00:05:51,001 00:05:52,160 Mrs. Fox! Mrs. Fox!
64 00:05:57,034 00:05:59,296 He's not here right now, Mr. Polski. He's not here right now, Mr. Polski.
65 00:06:00,434 00:06:04,026 He had to go to Hatfield to get a part for something. He had to go to Hatfield to get a part for something.
66 00:06:05,068 00:06:07,000 I can see his truck, Mrs. Fox. I can see his truck, Mrs. Fox.
67 00:06:07,067 00:06:09,226 He's there fooling about in his workshop... He's there fooling about in his workshop...
68 00:06:09,300 00:06:12,232 ...when he should be rigging up a cooling system in the barn! ...when he should be rigging up a cooling system in the barn!
69 00:06:12,367 00:06:14,629 I have asparagus rotting all over the place. I have asparagus rotting all over the place.
70 00:06:14,700 00:06:16,859 Now, you tell him to get down here and now! Now, you tell him to get down here and now!
71 00:06:19,367 00:06:21,889 He was pretty mad. Something about a cooling system. He was pretty mad. Something about a cooling system.
72 00:06:21,967 00:06:25,330 Forget that. I got something much better for him out there. Forget that. I got something much better for him out there.
73 00:06:25,399 00:06:28,490 Honey, he's gonna love it. I'm gonna knock his socks off. Honey, he's gonna love it. I'm gonna knock his socks off.
74 00:06:28,566 00:06:30,498 I'm gonna straighten his hair. I'm gonna straighten his hair.
75 00:06:47,298 00:06:48,559 Where you been? Where you been?
76 00:06:51,432 00:06:53,455 About half a glass of water. About half a glass of water.
77 00:06:55,265 00:06:56,492 What is this? What is this?
78 00:06:56,965 00:06:58,261 Got a match, Doc? Got a match, Doc?
79 00:06:58,398 00:07:02,330 You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match? You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match?
80 00:07:03,065 00:07:05,224 If it wouldn't be too much trouble. If it wouldn't be too much trouble.
81 00:07:09,631 00:07:10,619 Mr. Fox. Mr. Fox.
82 00:07:12,698 00:07:14,857 Jerry, what's he doing? He won't answer me. Jerry, what's he doing? He won't answer me.
83 00:07:14,931 00:07:16,328 I don't know. I don't know.
84 00:07:22,331 00:07:23,921 Now he cooks a glass of water. Now he cooks a glass of water.
85 00:07:23,997 00:07:26,463 What is this thing? It looks like a stove. What is this thing? It looks like a stove.
86 00:07:26,763 00:07:27,786 My baby. My baby.
87 00:07:29,563 00:07:30,927 It's my baby boy. It's my baby boy.
88 00:07:36,097 00:07:39,119 Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy. Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy.
89 00:07:39,430 00:07:41,692 - This is foolishness! - Patience, Doc. - This is foolishness! - Patience, Doc.
90 00:07:42,096 00:07:44,289 Please, I've got work to do. Please, I've got work to do.
91 00:07:54,330 00:07:56,454 Come on, Doc! Take a look. Come on, Doc! Take a look.
92 00:08:06,062 00:08:07,653 Boy, ain't that something? Boy, ain't that something?
93 00:08:07,729 00:08:10,126 But how did I do it? Where's the juice? But how did I do it? Where's the juice?
94 00:08:10,661 00:08:12,491 Where's the electrical cord? Where's the electrical cord?
95 00:08:13,128 00:08:14,025 Kerosene. Kerosene.
96 00:08:14,095 00:08:15,720 I made ice out of fire. I made ice out of fire.
97 00:08:17,461 00:08:18,586 Yes. So it seems. Yes. So it seems.
98 00:08:18,661 00:08:20,218 Wanna see how it works? Wanna see how it works?
99 00:08:20,294 00:08:22,385 No, no! Some other time. Here. No, no! Some other time. Here.
100 00:08:23,028 00:08:25,152 This is just a scale model. This is just a scale model.
101 00:08:25,494 00:08:29,017 I'm planning on building you a huge one, Doc. What do you think? I'm planning on building you a huge one, Doc. What do you think?
102 00:08:29,860 00:08:31,053 What I think is... What I think is...
103 00:08:31,127 00:08:34,059 ...I'm in the asparagus business, not the inventing business. ...I'm in the asparagus business, not the inventing business.
104 00:08:34,127 00:08:35,922 You're missin' the point, Doc. You're missin' the point, Doc.
105 00:08:35,994 00:08:38,926 I can preserve the excess with Fat Boy here. I can preserve the excess with Fat Boy here.
106 00:08:38,994 00:08:42,585 - With that thing? It's too small. - I told you, this is a scale model! - With that thing? It's too small. - I told you, this is a scale model!
107 00:08:42,660 00:08:45,592 And it's ingenious, Mr. Fox. That's why I hired you. And it's ingenious, Mr. Fox. That's why I hired you.
108 00:08:45,727 00:08:48,716 But I also hired you to do what I ask you to do. But I also hired you to do what I ask you to do.
109 00:08:48,961 00:08:52,085 To come up with a simple, practical cooling system in the barn... To come up with a simple, practical cooling system in the barn...
110 00:08:52,160 00:08:55,649 ...and not fool around with crazy schemes and go off in my time... ...and not fool around with crazy schemes and go off in my time...
111 00:08:55,726 00:08:57,658 ...inventing contraptions! ...inventing contraptions!
112 00:08:59,060 00:09:00,821 Now, please, to work! Now, please, to work!
113 00:09:01,393 00:09:04,154 What's this? It's not a rest period! We have work to do. What's this? It's not a rest period! We have work to do.
114 00:09:04,226 00:09:06,384 Close that door. We'll lose all the cold. Close that door. We'll lose all the cold.
115 00:09:06,926 00:09:09,391 He didn't like it very much, Dad. He didn't like it very much, Dad.
116 00:09:10,659 00:09:12,818 He hated it. Positively hated it. He hated it. Positively hated it.
117 00:09:14,092 00:09:15,683 Absolute contempt. Absolute contempt.
118 00:09:17,025 00:09:18,718 But I'm glad of that. But I'm glad of that.
119 00:09:18,792 00:09:22,452 That's what really gets me cookin'. What would have happened if he liked it? That's what really gets me cookin'. What would have happened if he liked it?
120 00:09:22,526 00:09:26,480 Then I really would've been worried. Then I'd have gone back to bed. Then I really would've been worried. Then I'd have gone back to bed.
121 00:09:36,825 00:09:39,723 What do you know? We got a couple of minutes, okay? What do you know? We got a couple of minutes, okay?
122 00:09:39,891 00:09:41,357 All right. Here you go. All right. Here you go.
123 00:09:53,924 00:09:55,446 Migrant workers. Migrant workers.
124 00:09:56,824 00:09:58,312 Polski's peons. Polski's peons.
125 00:09:59,290 00:10:03,086 Right out of the jungle. Didn't know when they were well off. Right out of the jungle. Didn't know when they were well off.
126 00:10:04,624 00:10:08,612 They think this is a paradise. I'd trade places with them in a minute. They think this is a paradise. I'd trade places with them in a minute.
127 00:10:09,290 00:10:12,380 You know what they got down there? Geothermal energy. You know what they got down there? Geothermal energy.
128 00:10:12,489 00:10:15,751 All the juice they need 5,000 feet under the surface. All the juice they need 5,000 feet under the surface.
129 00:10:16,256 00:10:18,484 It's the earth's bellybutton. It's the earth's bellybutton.
130 00:10:23,423 00:10:27,480 Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration. Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration.
131 00:10:29,389 00:10:32,582 If they saw an ice cube they'd probably think it was a... If they saw an ice cube they'd probably think it was a...
132 00:10:33,488 00:10:36,284 ...a diamond, or a jewel of some kind. ...a diamond, or a jewel of some kind.
133 00:10:37,755 00:10:38,743 Ice... Ice...
134 00:10:40,089 00:10:41,554 ...is civilization. ...is civilization.
135 00:10:47,121 00:10:48,950 I want to show you boys something. I want to show you boys something.
136 00:11:17,753 00:11:19,912 They call this place the "Monkey House." They call this place the "Monkey House."
137 00:11:19,987 00:11:21,953 - Who calls it that? - Kids. - Who calls it that? - Kids.
138 00:11:22,254 00:11:25,447 I'd whale the tar out of 'em. Don't let me hear you call it that. I'd whale the tar out of 'em. Don't let me hear you call it that.
139 00:11:25,520 00:11:28,782 Look at this place. These are poor people. Look at what they own. Look at this place. These are poor people. Look at what they own.
140 00:11:28,853 00:11:32,285 Look at what they eat. They don't even eat the asparagus they cut. Look at what they eat. They don't even eat the asparagus they cut.
141 00:11:32,353 00:11:34,342 I don't think we should be here. I don't think we should be here.
142 00:11:34,420 00:11:36,511 They welcome visitors, Son. They welcome visitors, Son.
143 00:11:36,752 00:11:38,514 It's a custom from the jungle. It's a custom from the jungle.
144 00:11:38,587 00:11:41,780 "Be kind to strangers. Never know when you might be one yourself." "Be kind to strangers. Never know when you might be one yourself."
145 00:11:42,119 00:11:44,176 That's the law of the jungle. That's the law of the jungle.
146 00:11:44,686 00:11:46,675 But this isn't the jungle, Dad. But this isn't the jungle, Dad.
147 00:11:46,752 00:11:50,844 No? No, because no jungle is as murderous and foul as this is. No? No, because no jungle is as murderous and foul as this is.
148 00:11:51,886 00:11:55,340 They trade green trees for this ruin. It's pathetic. They trade green trees for this ruin. It's pathetic.
149 00:11:56,385 00:11:57,975 And it makes me mad... And it makes me mad...
150 00:11:58,419 00:12:01,748 ...because they're going to end up being part of the problem. ...because they're going to end up being part of the problem.
151 00:12:12,152 00:12:14,276 It would take courage to go there. It would take courage to go there.
152 00:12:16,184 00:12:17,172 Go where? Go where?
153 00:12:18,685 00:12:19,776 The jungle. The jungle.
154 00:12:22,351 00:12:24,044 Not ordinary gumption... Not ordinary gumption...
155 00:12:25,650 00:12:27,809 ...but 4:00 in the morning courage. ...but 4:00 in the morning courage.
156 00:12:30,850 00:12:32,282 And who's got that? And who's got that?
157 00:12:37,650 00:12:38,638 Thanks. Thanks.
158 00:12:59,349 00:13:00,440 What is it? What is it?
159 00:13:01,349 00:13:03,508 I think something's going to happen. I think something's going to happen.
160 00:13:03,783 00:13:05,009 Like what? Like what?
161 00:13:07,149 00:13:08,842 Something terrible. Something terrible.
162 00:13:12,482 00:13:16,436 When you're young, the world seems like a big and a strange place. When you're young, the world seems like a big and a strange place.
163 00:13:16,515 00:13:19,913 If you think about it too much, you start to worry. If you think about it too much, you start to worry.
164 00:13:20,149 00:13:22,842 But Dad's not young and he's worried. But Dad's not young and he's worried.
165 00:13:24,348 00:13:26,576 He's always like that before a new invention. He's always like that before a new invention.
166 00:13:26,648 00:13:29,113 You know him. He's got a lot on his mind. You know him. He's got a lot on his mind.
167 00:13:30,781 00:13:32,838 But something is going to happen. But something is going to happen.
168 00:13:33,081 00:13:34,570 Something good. Something good.
169 00:13:40,081 00:13:42,013 - Good night. - Sleep tight. - Good night. - Sleep tight.
170 00:13:50,047 00:13:51,809 - Hey, boys! - Cornelius! - Hey, boys! - Cornelius!
171 00:13:51,880 00:13:54,711 - Come here and give me a hand! - Good morning. What that? - Come here and give me a hand! - Good morning. What that?
172 00:13:54,780 00:13:57,212 I got somethin' for ya. You're gonna love this. I got somethin' for ya. You're gonna love this.
173 00:13:57,280 00:13:59,007 - Is that right? - Yeah. - Is that right? - Yeah.
174 00:14:00,680 00:14:03,112 I need four men, two on each side. I need four men, two on each side.
175 00:14:03,180 00:14:05,941 Cornelius, grab that thing with the wheels on it. Cornelius, grab that thing with the wheels on it.
176 00:14:08,780 00:14:10,370 We're not allowed to go in. We're not allowed to go in.
177 00:14:10,446 00:14:12,309 What's going on in there? What's going on in there?
178 00:14:12,680 00:14:13,839 Beats me. Beats me.
179 00:14:40,778 00:14:42,540 We're not allowed to go in! We're not allowed to go in!
180 00:14:43,579 00:14:46,272 - Little Charlie's here! - Your father great man! - Little Charlie's here! - Your father great man!
181 00:14:46,578 00:14:49,669 He my father, too. We all his children. He my father, too. We all his children.
182 00:14:51,045 00:14:54,068 Charlie, come here. I want you to do something for me. Charlie, come here. I want you to do something for me.
183 00:14:54,511 00:14:56,272 Take this and give it to Polski. Take this and give it to Polski.
184 00:14:56,344 00:14:58,333 I'll take it, Dad. I'm dressed. I'll take it, Dad. I'm dressed.
185 00:14:58,945 00:15:01,467 Charlie's the oldest. I want him to do it. Charlie's the oldest. I want him to do it.
186 00:15:02,711 00:15:04,938 This is a historic occasion. This is a historic occasion.
187 00:15:08,411 00:15:10,467 Sit down. Sit down there. Sit down. Sit down there.
188 00:15:13,977 00:15:16,170 "Ever heard of the Mosquito Coast? "Ever heard of the Mosquito Coast?
189 00:15:16,376 00:15:19,501 "I hope not because that's the reason we're going there! "I hope not because that's the reason we're going there!
190 00:15:19,577 00:15:24,236 "See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country.
191 00:15:25,643 00:15:27,938 "Good luck, Doc! You'll need it." "Good luck, Doc! You'll need it."
192 00:15:34,376 00:15:37,432 Charlie, your father is the worst kind of pain in the neck. Charlie, your father is the worst kind of pain in the neck.
193 00:15:37,509 00:15:40,135 A know-it-all who's sometimes right. A know-it-all who's sometimes right.
194 00:15:41,109 00:15:43,904 I've come to see he's a dangerous man. You tell him that. I've come to see he's a dangerous man. You tell him that.
195 00:15:43,976 00:15:45,703 Tell him he's a dangerous man! Tell him he's a dangerous man!
196 00:15:45,776 00:15:49,333 And one of these days, he's going to get you all killed! And one of these days, he's going to get you all killed!
197 00:15:52,309 00:15:54,070 Daddy, you take a picture of me. Daddy, you take a picture of me.
198 00:15:54,142 00:15:55,505 Don't waste film. Don't waste film.
199 00:15:55,575 00:15:57,700 - Leave those. - It's only the breakfast things. - Leave those. - It's only the breakfast things.
200 00:15:57,775 00:16:01,434 - Leave them. We're getting out of here! - I'll start loading things up, okay? - Leave them. We're getting out of here! - I'll start loading things up, okay?
201 00:16:01,508 00:16:02,838 Mother! Come on. Mother! Come on.
202 00:16:03,207 00:16:07,435 - But what about all our books and things? - If it's not in this pile, it's not going! - But what about all our books and things? - If it's not in this pile, it's not going!
203 00:16:07,508 00:16:09,565 - Where are we going? - Can I ride shotgun? - Where are we going? - Can I ride shotgun?
204 00:16:09,641 00:16:12,129 No. Put the bags in the back of the truck. No. Put the bags in the back of the truck.
205 00:16:12,207 00:16:15,002 April, come on! Don't put everything in the cab! April, come on! Don't put everything in the cab!
206 00:16:15,807 00:16:18,103 No, your mother's gonna ride up there. No, your mother's gonna ride up there.
207 00:16:19,774 00:16:22,172 - Hurry up, Mom! - Go to the back seat, guys. - Hurry up, Mom! - Go to the back seat, guys.
208 00:16:22,407 00:16:23,566 Girls, in the back. Girls, in the back.
209 00:16:23,640 00:16:27,038 - Can I ride in the back here? - No, no! It's not safe. - Can I ride in the back here? - No, no! It's not safe.
210 00:16:27,107 00:16:29,470 "Under the bam Under the boo "Under the bam Under the boo
211 00:16:29,640 00:16:31,503 "Under the bamboo tree "Under the bamboo tree
212 00:16:32,940 00:16:34,338 "Two live as one "Two live as one
213 00:16:34,473 00:16:36,063 "One lives as two "One lives as two
214 00:16:36,206 00:16:37,762 "Two live as three "Two live as three
215 00:16:37,839 00:16:39,964 "Under the bam Under the boo "Under the bam Under the boo
216 00:16:40,140 00:16:41,765 "Under the bamboo tree" "Under the bamboo tree"
217 00:16:56,039 00:16:59,528 Good-bye, America! And have a nice day! Good-bye, America! And have a nice day!
218 00:17:11,205 00:17:14,500 - I'm Reverend Gurney Spellgood. - Pleased to meet you. - I'm Reverend Gurney Spellgood. - Pleased to meet you.
219 00:17:14,572 00:17:17,094 - You can call me Gurney. - Call me Brighton. - You can call me Gurney. - Call me Brighton.
220 00:17:17,171 00:17:18,501 Jerry, sit down. Jerry, sit down.
221 00:17:18,572 00:17:22,334 Mrs. Fox, I'm Captain Smalls. Come on over here. I have a seat for you. Mrs. Fox, I'm Captain Smalls. Come on over here. I have a seat for you.
222 00:17:22,837 00:17:25,565 The sea around us. The earth beneath. The sea around us. The earth beneath.
223 00:17:26,637 00:17:30,729 This night commit this food to thy keep. This night commit this food to thy keep.
224 00:17:31,704 00:17:32,829 Jeedoof. Jeedoof.
225 00:17:33,138 00:17:34,763 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen.
226 00:17:35,604 00:17:37,832 We don't say prayers at home. We don't say prayers at home.
227 00:17:41,637 00:17:43,330 Captain first, Reverend. Captain first, Reverend.
228 00:17:44,237 00:17:45,669 "The last shall be first." "The last shall be first."
229 00:17:45,736 00:17:47,498 - No, "some." - Pardon? - No, "some." - Pardon?
230 00:17:47,636 00:17:52,092 "Some of the last who will be first and some of the first who will be last." Luke. "Some of the last who will be first and some of the first who will be last." Luke.
231 00:17:52,970 00:17:54,266 I was quoting Matthew. I was quoting Matthew.
232 00:17:54,337 00:17:57,860 You were misquoting Matthew. Matthew says "many," not "some." You were misquoting Matthew. Matthew says "many," not "some."
233 00:17:58,269 00:18:00,963 You certainly understand my mission, Mr. Fox. You certainly understand my mission, Mr. Fox.
234 00:18:01,770 00:18:05,167 And a pretty good knowledge of the Scriptures, too. And a pretty good knowledge of the Scriptures, too.
235 00:18:05,236 00:18:08,634 I've tinkered a bit with the Bible. God's owner's handbook, isn't it? I've tinkered a bit with the Bible. God's owner's handbook, isn't it?
236 00:18:08,703 00:18:10,293 Except it doesn't work. Except it doesn't work.
237 00:18:13,735 00:18:16,860 So, this is your first visit to Mosquitia? So, this is your first visit to Mosquitia?
238 00:18:17,735 00:18:20,860 Actually it's more than a visit. We're planning to stay. Actually it's more than a visit. We're planning to stay.
239 00:18:22,368 00:18:23,493 Stay there? Stay there?
240 00:18:24,769 00:18:26,325 Why would you want to? Why would you want to?
241 00:18:26,402 00:18:28,561 That whole country's back in the Stone Age. That whole country's back in the Stone Age.
242 00:18:28,635 00:18:29,895 Sounds perfect. Sounds perfect.
243 00:18:35,668 00:18:36,793 Mr. Fox! Mr. Fox!
244 00:18:37,302 00:18:40,166 There you are. I've got a gift for you. There you are. I've got a gift for you.
245 00:18:40,235 00:18:43,291 It's the latest. The Blue Jeans Bible. It's the latest. The Blue Jeans Bible.
246 00:18:47,501 00:18:49,729 It was designed by a psychologist. It was designed by a psychologist.
247 00:18:50,167 00:18:54,065 Look at this, kids. It's just what I've been warning you about. Look at this, kids. It's just what I've been warning you about.
248 00:18:54,833 00:18:59,731 "Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh." "Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh."
249 00:18:59,867 00:19:01,265 Ecclesiastes. Ecclesiastes.
250 00:19:02,100 00:19:06,759 "There are many rooms in my Father's house, but I am the door." "There are many rooms in my Father's house, but I am the door."
251 00:19:07,633 00:19:09,826 Don't slam it on the way out. Don't slam it on the way out.
252 00:19:12,767 00:19:14,528 May God forgive you. May God forgive you.
253 00:19:14,800 00:19:16,129 Have a nice day. Have a nice day.
254 00:19:16,433 00:19:18,262 Thank you. I will, Brother! Thank you. I will, Brother!
255 00:19:36,065 00:19:36,928 Hi. Hi.
256 00:19:38,998 00:19:42,055 It's a whole lot hotter than this in the jungle. It's a whole lot hotter than this in the jungle.
257 00:19:43,798 00:19:46,764 - You've never been there, have you? - No. - You've never been there, have you? - No.
258 00:19:50,531 00:19:52,088 We're from Baltimore. We're from Baltimore.
259 00:19:52,998 00:19:55,021 I study communication in school. I study communication in school.
260 00:19:55,765 00:19:58,322 I hate school. It's so boring. I hate school. It's so boring.
261 00:20:01,464 00:20:03,020 What's your favorite band? What's your favorite band?
262 00:20:03,097 00:20:06,722 Mine's The Executioners. I love the lead guitarist. He is so cool. Mine's The Executioners. I love the lead guitarist. He is so cool.
263 00:20:07,531 00:20:09,326 He reminds me of James Dean. He reminds me of James Dean.
264 00:20:09,398 00:20:12,125 Your father's a missionary. You don't live in Baltimore. Your father's a missionary. You don't live in Baltimore.
265 00:20:12,197 00:20:13,185 Yes, we do. Yes, we do.
266 00:20:13,664 00:20:17,687 My father has two churches. One's in Guampu, and the other one is in Baltimore. My father has two churches. One's in Guampu, and the other one is in Baltimore.
267 00:20:17,764 00:20:19,093 It's a drive-in. It's a drive-in.
268 00:20:19,664 00:20:21,220 What kind of drive-in? What kind of drive-in?
269 00:20:23,230 00:20:27,060 There's only one kind. You know, outdoors with cars. There's only one kind. You know, outdoors with cars.
270 00:20:28,597 00:20:30,358 Gosh, you're stupid. Gosh, you're stupid.
271 00:20:34,030 00:20:35,825 So, what's your old man do? So, what's your old man do?
272 00:20:39,529 00:20:41,188 My father's an inventor. My father's an inventor.
273 00:20:42,596 00:20:46,187 He invented this mechanical mop. You sort of dance around with it. He invented this mechanical mop. You sort of dance around with it.
274 00:20:46,329 00:20:48,454 It works by itself. You have to see it. It works by itself. You have to see it.
275 00:20:48,529 00:20:49,517 Weird. Weird.
276 00:20:50,596 00:20:52,391 My father's a genius. My father's a genius.
277 00:20:57,762 00:20:58,887 Charlie. Charlie.
278 00:21:00,428 00:21:02,122 Do you have a girlfriend? Do you have a girlfriend?
279 00:21:03,161 00:21:04,025 No. No.
280 00:21:06,595 00:21:09,254 I could be your girlfriend, if you want. I could be your girlfriend, if you want.
281 00:21:11,794 00:21:14,317 I think about you when I go to the bathroom. I think about you when I go to the bathroom.
282 00:21:49,826 00:21:51,189 Come here, honey. Come here, honey.
283 00:21:53,760 00:21:57,715 "He's all right What do you think about Jesus? "He's all right What do you think about Jesus?
284 00:21:58,226 00:22:02,181 "He's all right What do you think about Jesus? "He's all right What do you think about Jesus?
285 00:22:02,526 00:22:04,458 "He's all right...." "He's all right...."
286 00:22:06,226 00:22:07,283 Where's my bag? Where's my bag?
287 00:22:07,359 00:22:09,881 Honey, look at this place! It's beautiful! Honey, look at this place! It's beautiful!
288 00:22:12,258 00:22:13,986 - Everybody ready? - Yeah! - Everybody ready? - Yeah!
289 00:22:15,692 00:22:18,180 I think about you when I go to the bathroom. I think about you when I go to the bathroom.
290 00:22:20,824 00:22:22,790 Jeedoof! Jeedoof!
291 00:22:23,191 00:22:24,157 Jeedoof! Jeedoof!
292 00:22:24,325 00:22:26,552 - Amen! - Amen! - Amen! - Amen!
293 00:22:26,691 00:22:29,385 All right, Mother, let's get this show on the road. All right, Mother, let's get this show on the road.
294 00:22:29,457 00:22:32,423 Come on, kids, let's go. Everybody's got a long way to go. Come on, kids, let's go. Everybody's got a long way to go.
295 00:22:32,491 00:22:33,650 Let's go! Let's go!
296 00:22:41,824 00:22:44,755 Look at him, Charlie. I love him when he's like that. Look at him, Charlie. I love him when he's like that.
297 00:22:45,491 00:22:46,888 Happy hunting, Reverend. Happy hunting, Reverend.
298 00:22:47,024 00:22:49,854 Thank you very much, Mr. Fox, and you, too. Thank you very much, Mr. Fox, and you, too.
299 00:23:04,956 00:23:07,149 - Look at all the boats. - They're beautiful. - Look at all the boats. - They're beautiful.
300 00:23:07,223 00:23:09,348 Hey, sweet peas, come to Papa. Hey, sweet peas, come to Papa.
301 00:24:15,787 00:24:17,309 The twins are asleep. The twins are asleep.
302 00:24:17,853 00:24:19,080 Tell her, Charlie. Tell her, Charlie.
303 00:24:19,153 00:24:21,176 - Dad bought a town. - You're joking. - Dad bought a town. - You're joking.
304 00:24:21,253 00:24:23,650 - Drunken German. - He fell asleep. - Drunken German. - He fell asleep.
305 00:24:23,719 00:24:25,185 Not before he signed this. Not before he signed this.
306 00:24:25,253 00:24:27,411 You're looking at the new mayor of Jeronimo. You're looking at the new mayor of Jeronimo.
307 00:24:27,486 00:24:29,543 - You bought a town? - A small town. - You bought a town? - A small town.
308 00:24:31,986 00:24:33,315 Where is it? Where is it?
309 00:24:38,619 00:24:42,914 Jeronimo? Launches can't go up there. Too shallow. Jeronimo? Launches can't go up there. Too shallow.
310 00:24:43,352 00:24:46,545 Well, Mr. Haddy, we'll just have to experiment. Well, Mr. Haddy, we'll just have to experiment.
311 00:24:47,818 00:24:50,875 Experiment? Why you want to go to Jeronimo? Experiment? Why you want to go to Jeronimo?
312 00:24:50,952 00:24:52,077 We've bought it. We've bought it.
313 00:24:52,152 00:24:54,879 Ran out of room in America, Mr. Haddy. Ran out of room in America, Mr. Haddy.
314 00:24:56,685 00:24:58,878 Here, let me take the wheel. Here, let me take the wheel.
315 00:25:00,518 00:25:02,245 It's against regulations. It's against regulations.
316 00:25:02,884 00:25:05,112 - What regulations? - It's my launch. - What regulations? - It's my launch.
317 00:25:05,884 00:25:07,941 I steer. You passenger. I steer. You passenger.
318 00:25:22,384 00:25:24,509 - Experiment. - Haddy, you all right there? - Experiment. - Haddy, you all right there?
319 00:25:24,584 00:25:26,379 There is no channel here. There is no channel here.
320 00:25:26,484 00:25:28,915 Don't give up, Haddy. Right? Don't give up, Haddy. Right?
321 00:25:31,317 00:25:32,476 Stay back! Stay back!
322 00:25:33,417 00:25:35,007 Stay back! No channel. Stay back! No channel.
323 00:25:35,683 00:25:36,876 Keep looking. Keep looking.
324 00:25:38,217 00:25:39,842 Oh, my God. Mr. Haddy! Oh, my God. Mr. Haddy!
325 00:25:39,917 00:25:43,144 - You all right? - Channel! Channel! Channel! - You all right? - Channel! Channel! Channel!
326 00:25:43,783 00:25:44,874 All right. All right.
327 00:25:45,982 00:25:47,676 Can you get in all right? Can you get in all right?
328 00:26:12,814 00:26:16,871 "I don't own a VCR And a house or a car "I don't own a VCR And a house or a car
329 00:26:17,081 00:26:19,774 "And I got no color TV" "And I got no color TV"
330 00:27:14,579 00:27:15,567 Hello! Hello!
331 00:27:18,212 00:27:19,542 Them Zambus. Them Zambus.
332 00:27:19,679 00:27:21,474 Ask him where we are, Haddy. Ask him where we are, Haddy.
333 00:27:21,646 00:27:22,906 It's Jeronimo. It's Jeronimo.
334 00:27:23,178 00:27:24,768 This is it. Jeronimo! This is it. Jeronimo!
335 00:27:25,412 00:27:26,241 Where? Where?
336 00:27:26,312 00:27:27,437 Stay back there. Stay back there.
337 00:27:27,511 00:27:30,443 Give me room, Son. Haddy, get ready on the bowline. Give me room, Son. Haddy, get ready on the bowline.
338 00:27:35,878 00:27:38,935 - Can we help you? - I've been looking all over for you. - Can we help you? - I've been looking all over for you.
339 00:27:39,011 00:27:40,943 - Shall I get the luggage? - Help Mother. - Shall I get the luggage? - Help Mother.
340 00:27:41,011 00:27:42,500 Now, don't run, boys. Now, don't run, boys.
341 00:27:42,844 00:27:44,572 Jerry, help me with this. Jerry, help me with this.
342 00:27:45,511 00:27:46,874 Careful, girls. Careful, girls.
343 00:27:46,944 00:27:49,705 - Can we take our bags? - No, no, leave them there. - Can we take our bags? - No, no, leave them there.
344 00:27:55,777 00:27:58,039 - Can you see the town yet, Allie? - Yes. - Can you see the town yet, Allie? - Yes.
345 00:28:00,310 00:28:02,333 Perfect. It's perfect. Perfect. It's perfect.
346 00:28:03,777 00:28:06,641 Everything we need is here. Right here. Everything we need is here. Right here.
347 00:28:10,277 00:28:11,265 Yes, yes. Yes, yes.
348 00:28:14,243 00:28:15,936 Starting from scratch. Starting from scratch.
349 00:28:19,442 00:28:21,806 This is what I've always dreamed about. This is what I've always dreamed about.
350 00:28:22,943 00:28:25,875 Don't look at me that way, Mother. This is our home. Don't look at me that way, Mother. This is our home.
351 00:28:26,476 00:28:28,772 This is life. This is not a vacation. This is life. This is not a vacation.
352 00:28:32,009 00:28:33,668 Can you see it, Charlie? Can you see it, Charlie?
353 00:28:33,875 00:28:35,000 No, Dad. No, Dad.
354 00:28:36,075 00:28:37,665 Can you see it, Mother? Can you see it, Mother?
355 00:28:37,942 00:28:39,464 See what, Allie? See what, Allie?
356 00:28:40,309 00:28:43,002 Why, a beautiful house. Right in front of you. Why, a beautiful house. Right in front of you.
357 00:28:43,109 00:28:44,802 Me no see no house. Me no see no house.
358 00:28:46,608 00:28:50,563 This will do for the kitchen. That could be the laundry and wash house. This will do for the kitchen. That could be the laundry and wash house.
359 00:28:50,642 00:28:54,665 Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above. Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above.
360 00:28:55,208 00:28:58,696 It's like the hub of a wheel with the crops radiating out. It's like the hub of a wheel with the crops radiating out.
361 00:28:58,774 00:29:01,763 I smell a bit of a swamp back there. We'll have to drain that. I smell a bit of a swamp back there. We'll have to drain that.
362 00:29:01,841 00:29:04,705 Put a plant there, pump up river water for the fish farm. Put a plant there, pump up river water for the fish farm.
363 00:29:04,774 00:29:06,035 Slash and burn the area. Slash and burn the area.
364 00:29:06,108 00:29:08,539 We have four or five acres of good growing land. We have four or five acres of good growing land.
365 00:29:08,607 00:29:10,732 Boy, have we got some work to do. Boy, have we got some work to do.
366 00:29:20,173 00:29:22,162 I don't want to hit you. I don't want to hit you.
367 00:29:22,240 00:29:24,069 Perhaps if I hit them... Perhaps if I hit them...
368 00:29:25,073 00:29:26,504 ...and you take them out. ...and you take them out.
369 00:29:26,573 00:29:28,005 - Let me hold. - Okay. - Let me hold. - Okay.
370 00:29:36,172 00:29:38,536 Okay, take that away, will you? Okay, take that away, will you?
371 00:29:40,673 00:29:43,571 Dad, there's a big pile of cut wood here. Dad, there's a big pile of cut wood here.
372 00:29:43,906 00:29:45,701 - Wood or lumber? - Lumber. - Wood or lumber? - Lumber.
373 00:29:45,772 00:29:48,238 Look, girls, look. Come and have a look. Look, girls, look. Come and have a look.
374 00:29:48,472 00:29:52,200 These are wonderful treasures. Look. Here. You take that. These are wonderful treasures. Look. Here. You take that.
375 00:29:53,238 00:29:54,795 Look at that. What a beauty. Look at that. What a beauty.
376 00:30:02,871 00:30:03,859 Mother! Mother!
377 00:30:05,771 00:30:06,998 Where is she? Where is she?
378 00:30:09,971 00:30:14,369 - It's all right, honey. It's all right. - Leech attack all over this place. - It's all right, honey. It's all right. - Leech attack all over this place.
379 00:30:14,571 00:30:18,230 - Some of them baboons bigger than man. - Okay, Mr. Haddy, thank you. - Some of them baboons bigger than man. - Okay, Mr. Haddy, thank you.
380 00:30:23,538 00:30:24,833 Oh, my God. Oh, my God.
381 00:30:26,037 00:30:27,196 Look at you. Look at you.
382 00:30:27,471 00:30:28,800 Look at me? Look at me?
383 00:30:29,937 00:30:31,062 Look at you. Look at you.
384 00:30:58,802 00:31:00,132 What's that? What's that?
385 00:31:03,569 00:31:05,865 I miss my old home in America. I miss my old home in America.
386 00:31:06,168 00:31:07,293 Me, too. Me, too.
387 00:31:10,202 00:31:12,725 We all do. Now, who wants some orange? We all do. Now, who wants some orange?
388 00:31:13,269 00:31:14,394 No, thanks. No, thanks.
389 00:31:16,768 00:31:19,893 Nobody loves America more than I do, you know. Nobody loves America more than I do, you know.
390 00:31:20,269 00:31:23,133 That's why we left, 'cause I couldn't bare to watch. That's why we left, 'cause I couldn't bare to watch.
391 00:31:24,568 00:31:26,830 You kids have got to understand this. You kids have got to understand this.
392 00:31:28,501 00:31:30,660 It's like when my mother died. It's like when my mother died.
393 00:31:32,034 00:31:33,660 She'd been strong as an ox. She'd been strong as an ox.
394 00:31:33,735 00:31:37,565 Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia. Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia.
395 00:31:37,635 00:31:40,930 She's laying in bed dying and I went over and held her hand. She's laying in bed dying and I went over and held her hand.
396 00:31:41,001 00:31:43,523 She looked up to me. You know what she said? She looked up to me. You know what she said?
397 00:31:46,001 00:31:48,364 "Why don't you give me some rat poison?" "Why don't you give me some rat poison?"
398 00:31:56,367 00:31:59,333 I couldn't listen. I couldn't watch, so I went away. I couldn't listen. I couldn't watch, so I went away.
399 00:32:00,233 00:32:03,926 People said I was the height of callousness. People said I was the height of callousness.
400 00:32:05,400 00:32:06,660 It's not true. It's not true.
401 00:32:07,466 00:32:10,194 I loved her too much to watch her die. I loved her too much to watch her die.
402 00:32:19,232 00:32:20,925 I'm not here to boss you around. I'm not here to boss you around.
403 00:32:20,999 00:32:22,522 I'm here to work for you. I'm here to work for you.
404 00:32:22,599 00:32:26,553 And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder. And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder.
405 00:32:27,299 00:32:29,026 You just come up and say: You just come up and say:
406 00:32:29,232 00:32:32,164 "Mister, you gotta do a whole lot better than that." "Mister, you gotta do a whole lot better than that."
407 00:32:32,732 00:32:33,857 And I will. And I will.
408 00:32:34,465 00:32:37,556 What do you want to do first? Where do you want to begin? What do you want to do first? Where do you want to begin?
409 00:32:37,632 00:32:38,825 You tell me. You tell me.
410 00:32:39,265 00:32:43,527 Fish farm? Chicken run? Bridge? What? You tell me. Fish farm? Chicken run? Bridge? What? You tell me.
411 00:32:52,365 00:32:53,853 Right. I heard that. Right. I heard that.
412 00:32:54,731 00:32:57,322 You want to begin with the planting. That's sensible. You want to begin with the planting. That's sensible.
413 00:32:57,397 00:32:59,590 Take care of the animal needs first. Take care of the animal needs first.
414 00:32:59,797 00:33:02,228 Come along, we've got it all worked out. Come along, we've got it all worked out.
415 00:33:02,564 00:33:05,530 Go to your assigned row according to the colors that... Go to your assigned row according to the colors that...
416 00:33:05,597 00:33:08,654 ...you were told about earlier. These are pumpkin seeds. ...you were told about earlier. These are pumpkin seeds.
417 00:33:08,730 00:33:10,753 About this deep, this far apart. About this deep, this far apart.
418 00:33:11,030 00:33:12,791 Jerry, corn for you. Jerry, corn for you.
419 00:33:17,429 00:33:20,055 - How are you doing, Charlie? - All right, Dad. - How are you doing, Charlie? - All right, Dad.
420 00:33:20,130 00:33:23,323 Right now, someone in America is pushing an electric squeezer... Right now, someone in America is pushing an electric squeezer...
421 00:33:23,396 00:33:25,987 ...down a garbage disposal and saying it's busted. ...down a garbage disposal and saying it's busted.
422 00:33:26,062 00:33:28,892 Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup... Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup...
423 00:33:28,962 00:33:32,860 ...because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger. ...because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger.
424 00:33:32,929 00:33:36,952 - That for true, Father? - That's right, Francis. That's why I'm here. - That for true, Father? - That's right, Francis. That's why I'm here.
425 00:33:38,363 00:33:40,022 That's why I came. That's why I came.
426 00:34:05,961 00:34:08,984 It was not an easy life those first weeks in Jeronimo. It was not an easy life those first weeks in Jeronimo.
427 00:34:09,494 00:34:12,517 It was no coconut kingdom of free food and grass huts... It was no coconut kingdom of free food and grass huts...
428 00:34:12,594 00:34:15,059 ...and sunny days "under the bam, under the boo." ...and sunny days "under the bam, under the boo."
429 00:34:15,127 00:34:16,753 Watch the strings, kids. Watch the strings, kids.
430 00:34:16,827 00:34:20,590 Good morning, ladies. Let's get up. I need this tent out of the way. Good morning, ladies. Let's get up. I need this tent out of the way.
431 00:34:20,727 00:34:22,784 Charlie, help your mother with the tent. Charlie, help your mother with the tent.
432 00:34:23,727 00:34:28,126 This was work and more work. A routine that took up every daylight hour. This was work and more work. A routine that took up every daylight hour.
433 00:34:30,326 00:34:33,258 In Hatfield we had done pretty much what we pleased. In Hatfield we had done pretty much what we pleased.
434 00:34:33,326 00:34:35,417 Here things were different. Here things were different.
435 00:34:40,826 00:34:42,985 Have you got some flooring up there? Have you got some flooring up there?
436 00:34:43,426 00:34:46,823 Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work. Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
437 00:34:46,893 00:34:49,018 Let's get that lumber up here now. Let's get that lumber up here now.
438 00:35:01,726 00:35:04,782 It's an absolute sin to accept the decadence of obsolescence. It's an absolute sin to accept the decadence of obsolescence.
439 00:35:04,858 00:35:06,653 Why do things get worse? Why do things get worse?
440 00:35:06,725 00:35:09,123 They don't have to. They could get better. They don't have to. They could get better.
441 00:35:09,192 00:35:11,885 We accept that things fall apart, but they don't have to. We accept that things fall apart, but they don't have to.
442 00:35:11,958 00:35:13,446 Things will last forever. Things will last forever.
443 00:35:13,525 00:35:16,457 We eat when we're not hungry, drink when we're not thirsty. We eat when we're not hungry, drink when we're not thirsty.
444 00:35:16,558 00:35:19,752 We buy what we don't need and throw away everything that's useful. We buy what we don't need and throw away everything that's useful.
445 00:35:19,825 00:35:22,290 Why sell a man what he wants? Sell him what he doesn't need. Why sell a man what he wants? Sell him what he doesn't need.
446 00:35:22,358 00:35:25,256 Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn.
447 00:35:25,324 00:35:27,552 It's wrong. Wrong! Wrong! It's wrong. Wrong! Wrong!
448 00:35:27,625 00:35:30,557 There are people in New York who'd kill you for a quarter. There are people in New York who'd kill you for a quarter.
449 00:35:30,624 00:35:34,182 You don't dare take a walk for fear somebody'll stick a knife in your ribs. You don't dare take a walk for fear somebody'll stick a knife in your ribs.
450 00:35:34,258 00:35:36,587 Stay home and they come in through the windows. Stay home and they come in through the windows.
451 00:35:36,657 00:35:39,248 Ten-year-old homicidal maniacs on every corner. Ten-year-old homicidal maniacs on every corner.
452 00:35:39,323 00:35:40,880 They go to school. They go to school.
453 00:35:40,957 00:35:42,445 They go to school. They go to school.
454 00:35:45,457 00:35:48,651 You know what the biggest problem with the 20th century is? You know what the biggest problem with the 20th century is?
455 00:35:48,724 00:35:50,712 People can't stand to be alone. People can't stand to be alone.
456 00:35:52,290 00:35:53,585 Can't stand it. Can't stand it.
457 00:36:04,322 00:36:07,117 Double-digit inflation and a $2.00 loaf of bread. Double-digit inflation and a $2.00 loaf of bread.
458 00:36:10,389 00:36:11,355 Good. Good.
459 00:36:12,222 00:36:15,052 Great. You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor. Great. You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor.
460 00:36:15,122 00:36:17,781 - I think about it. - Right. You think about it. - I think about it. - Right. You think about it.
461 00:36:17,855 00:36:22,083 We'll breed all the fish we need to eat right here. It'll be here when we need it. We'll breed all the fish we need to eat right here. It'll be here when we need it.
462 00:36:22,155 00:36:24,279 Just scoop 'em up and put 'em in the pot. Just scoop 'em up and put 'em in the pot.
463 00:36:24,355 00:36:28,720 We gotta get this cleared up. Clear all this trash out of the water. We gotta get this cleared up. Clear all this trash out of the water.
464 00:36:31,221 00:36:32,982 How am I doing, boy? How am I doing, boy?
465 00:36:34,787 00:36:36,014 Fine, Dad. Fine, Dad.
466 00:36:55,621 00:36:59,451 Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know. Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know.
467 00:36:59,687 00:37:02,209 It's just magnifying what already exists. It's just magnifying what already exists.
468 00:37:03,553 00:37:06,610 Father often talked of things being revealed. Father often talked of things being revealed.
469 00:37:07,020 00:37:09,349 That was true invention, he said. That was true invention, he said.
470 00:37:09,419 00:37:12,011 Revealing something's use, and magnifying it. Revealing something's use, and magnifying it.
471 00:37:12,453 00:37:15,044 Discovering it's imperfections and proving it... Discovering it's imperfections and proving it...
472 00:37:15,119 00:37:17,449 ...and putting it to work for you. ...and putting it to work for you.
473 00:37:19,486 00:37:22,008 God had left the world incomplete, he said. God had left the world incomplete, he said.
474 00:37:22,319 00:37:24,978 And it was man's job to understand how it worked. And it was man's job to understand how it worked.
475 00:37:25,052 00:37:27,540 To tinker with it and to finish it. To tinker with it and to finish it.
476 00:37:27,619 00:37:30,211 I think that was why he hated missionaries so much. I think that was why he hated missionaries so much.
477 00:37:30,286 00:37:33,945 Because they taught people to put up with their earthly burdens. Because they taught people to put up with their earthly burdens.
478 00:37:34,585 00:37:37,483 For Father there were no burdens that couldn't be fitted... For Father there were no burdens that couldn't be fitted...
479 00:37:37,552 00:37:41,006 ...with a set of wheels or runners or a system of pulleys. ...with a set of wheels or runners or a system of pulleys.
480 00:37:41,552 00:37:43,381 - Look what we found. - Can you help us? - Look what we found. - Can you help us?
481 00:37:43,452 00:37:46,213 - What have you got, girls? - Can you fix it? - What have you got, girls? - Can you fix it?
482 00:37:47,418 00:37:49,781 Yeah, I can get this going. Yeah, I can get this going.
483 00:38:02,050 00:38:04,312 Don't just sit there, honey, pedal. Don't just sit there, honey, pedal.
484 00:38:07,917 00:38:11,441 No need to worry about these kids' education, Mother. No need to worry about these kids' education, Mother.
485 00:38:12,617 00:38:15,015 This is the education they need. This is the education they need.
486 00:38:16,117 00:38:20,276 This is the kind of education every American should have gotten. This is the kind of education every American should have gotten.
487 00:38:20,717 00:38:24,080 When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust... When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust...
488 00:38:24,149 00:38:27,240 ...these are the skills that are gonna save 'em. ...these are the skills that are gonna save 'em.
489 00:38:27,817 00:38:32,613 Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas... Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas...
490 00:38:33,849 00:38:35,372 ...but survival! ...but survival!
491 00:38:36,582 00:38:39,878 Rebuilding a civilization from a smoking ruin! Rebuilding a civilization from a smoking ruin!
492 00:38:47,148 00:38:49,011 Experiment! Experiment!
493 00:38:50,082 00:38:52,310 Hey, it's Mr. Haddy, Charlie! Hey, it's Mr. Haddy, Charlie!
494 00:38:52,482 00:38:55,039 Hey, kids. Good to see you! Hey, kids. Good to see you!
495 00:38:55,715 00:38:57,113 How's everything? How's everything?
496 00:39:07,715 00:39:11,408 They're going to be longer 'cause I'm gonna put cuffs on them, okay? They're going to be longer 'cause I'm gonna put cuffs on them, okay?
497 00:39:12,515 00:39:14,674 - Hello, Mr. Peaselee. - Hello, ma'am. - Hello, Mr. Peaselee. - Hello, ma'am.
498 00:39:19,381 00:39:21,313 Can I help you with something? Can I help you with something?
499 00:39:32,447 00:39:34,470 That is a nice yellow, isn't it? That is a nice yellow, isn't it?
500 00:39:34,680 00:39:36,543 I surely like this color. I surely like this color.
501 00:39:45,046 00:39:46,376 Thank you. Thank you.
502 00:39:59,379 00:40:00,504 Mr. Fox! Mr. Fox!
503 00:40:03,979 00:40:06,104 A very good morning to you. A very good morning to you.
504 00:40:07,246 00:40:08,371 Oh, God! Oh, God!
505 00:40:15,012 00:40:16,602 Well done, Foxes. Well done, Foxes.
506 00:40:17,545 00:40:18,670 Well done. Well done.
507 00:40:20,144 00:40:21,701 Mrs. Kennywick... Mrs. Kennywick...
508 00:40:22,311 00:40:23,641 ...is that you? ...is that you?
509 00:40:23,778 00:40:25,368 Yes, sir, Father. Yes, sir, Father.
510 00:40:25,777 00:40:30,267 Now, we haven't seen you in God's house in quite a while. Now, we haven't seen you in God's house in quite a while.
511 00:40:37,377 00:40:38,638 Jeedoof to you. Jeedoof to you.
512 00:40:38,911 00:40:40,536 Jeedoof to you, Father. Jeedoof to you, Father.
513 00:40:44,010 00:40:45,874 What can we do for you, Reverend? What can we do for you, Reverend?
514 00:40:45,943 00:40:48,239 The word has spread upriver of your doings. The word has spread upriver of your doings.
515 00:40:48,310 00:40:51,435 I thought I'd come and have a look for myself. I thought I'd come and have a look for myself.
516 00:40:51,577 00:40:53,940 Mrs. Fox. How nice to see you. Mrs. Fox. How nice to see you.
517 00:40:54,543 00:40:56,771 - Hello. - I love your parrot. - Hello. - I love your parrot.
518 00:40:57,043 00:40:58,031 It's Arthur. It's Arthur.
519 00:40:59,244 00:41:02,403 I brought some preserves from Aurora specially for you. I brought some preserves from Aurora specially for you.
520 00:41:03,943 00:41:05,966 Thank you. Will you thank her for me? Thank you. Will you thank her for me?
521 00:41:06,042 00:41:07,838 Papaya and yams, I believe. Papaya and yams, I believe.
522 00:41:10,443 00:41:14,898 - State your business, Reverend. - It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox. - State your business, Reverend. - It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox.
523 00:41:15,376 00:41:19,308 Is that so? I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood. Is that so? I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood.
524 00:41:19,809 00:41:22,832 The Reverend looks a little hot. Perhaps some cold tea, Allie? The Reverend looks a little hot. Perhaps some cold tea, Allie?
525 00:41:22,909 00:41:23,897 Mother. Mother.
526 00:41:23,976 00:41:27,033 The Lord sent me here, Mr. Fox. The Lord sent me here, Mr. Fox.
527 00:41:27,675 00:41:32,232 That's what I love about you people, your complete lack of presumption. That's what I love about you people, your complete lack of presumption.
528 00:41:32,875 00:41:36,035 The Lord hasn't any idea this place exits! The Lord hasn't any idea this place exits!
529 00:41:36,275 00:41:39,537 If he did, he'd have done something for these people a long time ago. If he did, he'd have done something for these people a long time ago.
530 00:41:39,608 00:41:41,165 But he didn't! I did! But he didn't! I did!
531 00:41:41,408 00:41:43,101 The river doesn't belong to you. The river doesn't belong to you.
532 00:41:43,275 00:41:45,604 Nor to you! But this place belongs to me... Nor to you! But this place belongs to me...
533 00:41:45,674 00:41:48,163 ...and I didn't give you permission to come ashore! ...and I didn't give you permission to come ashore!
534 00:41:49,374 00:41:53,898 This man cannot speak for you, good folk! This man cannot speak for you, good folk!
535 00:41:54,974 00:41:57,804 The Lord is your Father! The Lord is your Father!
536 00:41:58,541 00:41:59,801 I'm a fair man! I'm a fair man!
537 00:42:00,040 00:42:04,370 If any of you wanna go listen to this man across the Jeronimo state line... If any of you wanna go listen to this man across the Jeronimo state line...
538 00:42:04,441 00:42:06,906 ...I won't stop you! Any takers? ...I won't stop you! Any takers?
539 00:42:15,573 00:42:17,539 "And Pharaoh said.... "And Pharaoh said....
540 00:42:18,807 00:42:20,931 "And Pharaoh said: "And Pharaoh said:
541 00:42:21,806 00:42:26,262 "'Who is the Lord that I should obey his voice... "'Who is the Lord that I should obey his voice...
542 00:42:26,772 00:42:29,829 "'...and let you, Israel, go? "'...and let you, Israel, go?
543 00:42:30,739 00:42:33,103 "'I know not the Lord... "'I know not the Lord...
544 00:42:33,939 00:42:36,928 "'...neither will I let Israel go!"' "'...neither will I let Israel go!"'
545 00:42:39,939 00:42:41,165 Exodus 5. Exodus 5.
546 00:42:41,572 00:42:43,333 Now, get off my land. Now, get off my land.
547 00:43:26,837 00:43:29,598 What Father had promised that first day in Jeronimo... What Father had promised that first day in Jeronimo...
548 00:43:29,670 00:43:31,931 ...was now there for everyone to see. ...was now there for everyone to see.
549 00:43:32,570 00:43:34,331 It was all as he predicted... It was all as he predicted...
550 00:43:34,403 00:43:37,766 ...but more orderly and happier than we had imagined. ...but more orderly and happier than we had imagined.
551 00:43:38,936 00:43:42,800 He called this notch in the jungle "a superior civilization." He called this notch in the jungle "a superior civilization."
552 00:43:43,269 00:43:45,633 "Just the way America might have been," he said. "Just the way America might have been," he said.
553 00:44:26,934 00:44:29,764 When Mom and Dad come down, on a count of three, we'll say: When Mom and Dad come down, on a count of three, we'll say:
554 00:44:29,834 00:44:31,993 "Happy Thanksgiving," okay? One, two, three. "Happy Thanksgiving," okay? One, two, three.
555 00:44:32,068 00:44:33,658 Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving!
556 00:44:33,868 00:44:36,197 - Dad, you look nice. - You look spackoid! - Dad, you look nice. - You look spackoid!
557 00:44:36,267 00:44:37,528 You look nice! You look nice!
558 00:44:38,900 00:44:41,560 - You look funny. - No, he doesn't! He looks nice! - You look funny. - No, he doesn't! He looks nice!
559 00:44:41,634 00:44:43,758 - You look great, Mom! - You look wonderful. - You look great, Mom! - You look wonderful.
560 00:44:43,833 00:44:45,526 Have a seat, madam. Have a seat, madam.
561 00:44:49,334 00:44:51,959 - This chicken looks great. - This is the life! - This chicken looks great. - This is the life!
562 00:44:52,266 00:44:54,164 You've made a wonderful meal. You've made a wonderful meal.
563 00:44:59,800 00:45:02,163 Our first Thanksgiving in the new world. Our first Thanksgiving in the new world.
564 00:45:05,932 00:45:07,921 - Let's eat! - This looks really good. - Let's eat! - This looks really good.
565 00:45:07,999 00:45:11,829 - Can I have some white meat, Dad? - After your mother. Right, honey? - Can I have some white meat, Dad? - After your mother. Right, honey?
566 00:45:12,166 00:45:13,893 White, please. Thank you. White, please. Thank you.
567 00:45:13,966 00:45:16,591 The green beans look good. Everything looks good. The green beans look good. Everything looks good.
568 00:45:22,599 00:45:24,030 Good-bye, honey. Good-bye, honey.
569 00:45:28,965 00:45:30,363 Good-bye, Dad. Good-bye, Dad.
570 00:45:30,465 00:45:32,726 - 'Bye, everybody! - 'Bye, Dad! See ya! - 'Bye, everybody! - 'Bye, Dad! See ya!
571 00:45:32,798 00:45:34,491 Are you ready? Come on! Are you ready? Come on!
572 00:45:35,731 00:45:37,027 The sandwiches! The sandwiches!
573 00:45:37,965 00:45:39,555 They're in the basket! They're in the basket!
574 00:45:55,331 00:45:56,455 Come on. Come on.
575 00:46:02,164 00:46:05,288 Mr. Haddy, one time, he told us about this neat cave.... Mr. Haddy, one time, he told us about this neat cave....
576 00:46:06,163 00:46:09,652 Let me lead the way. I know this jungle like the back of my hand. Let me lead the way. I know this jungle like the back of my hand.
577 00:46:12,129 00:46:13,618 Okay, I'll help you. Okay, I'll help you.
578 00:46:13,929 00:46:14,952 Swing! Swing!
579 00:46:37,629 00:46:39,821 "Silent night "Silent night
580 00:46:40,295 00:46:42,420 "Holy night "Holy night
581 00:46:43,195 00:46:45,252 "All is calm "All is calm
582 00:46:46,062 00:46:48,153 "All is bright...." "All is bright...."
583 00:46:49,361 00:46:52,555 We have to buy our food here at the camp store. See those nuts? We have to buy our food here at the camp store. See those nuts?
584 00:46:52,628 00:46:55,855 Gather them and we'll put 'em over here and we'll use it as a bank. Gather them and we'll put 'em over here and we'll use it as a bank.
585 00:46:55,927 00:46:58,189 Okay. Each one is $1.00 U.S. Okay. Each one is $1.00 U.S.
586 00:47:00,061 00:47:03,221 - I want to buy some food. - Do you have any money? - I want to buy some food. - Do you have any money?
587 00:47:03,361 00:47:04,587 Leon got none. Leon got none.
588 00:47:04,961 00:47:06,222 Start diggin'! Start diggin'!
589 00:47:08,261 00:47:09,988 I'll be the schoolteacher! I'll be the schoolteacher!
590 00:47:10,393 00:47:13,450 - Let's ask Dad to help when he gets back. - No. - Let's ask Dad to help when he gets back. - No.
591 00:47:14,293 00:47:18,555 Dad wouldn't understand. Don't tell Dad or anyone about Acre. Dad wouldn't understand. Don't tell Dad or anyone about Acre.
592 00:47:19,360 00:47:20,223 Why? Why?
593 00:47:20,694 00:47:23,887 'Cause it's our secret. No one else can know. 'Cause it's our secret. No one else can know.
594 00:47:24,227 00:47:25,920 Your father can do magic. Your father can do magic.
595 00:47:26,260 00:47:28,158 It's not magic. It's science. It's not magic. It's science.
596 00:47:28,293 00:47:29,485 Science is worse! Science is worse!
597 00:47:29,559 00:47:33,753 You don't know that. My father could have made a fortune being an inventor. You don't know that. My father could have made a fortune being an inventor.
598 00:47:33,926 00:47:35,653 How come he ain't rich, then? How come he ain't rich, then?
599 00:47:35,726 00:47:39,681 Because he wanted to come here and build a town in the jungle, spackoid. Because he wanted to come here and build a town in the jungle, spackoid.
600 00:47:39,759 00:47:42,748 And he said there's gonna be a nuclear war in America. And he said there's gonna be a nuclear war in America.
601 00:47:42,892 00:47:44,483 You're all wrong. You're all wrong.
602 00:48:14,524 00:48:17,116 Father told everyone he was making a monster. Father told everyone he was making a monster.
603 00:48:17,858 00:48:20,653 "I'm Dr. Frankenstein," he used to say. "I'm Dr. Frankenstein," he used to say.
604 00:48:21,691 00:48:26,453 He called one set of pipes its "lungs" and another its "poop shaft." He called one set of pipes its "lungs" and another its "poop shaft."
605 00:48:27,190 00:48:31,849 And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he." And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he."
606 00:48:32,424 00:48:34,219 "He needs a gizzard today." "He needs a gizzard today."
607 00:48:34,290 00:48:36,755 Or, "This will fit straight onto his liver." Or, "This will fit straight onto his liver."
608 00:48:36,823 00:48:38,652 Or, "How's this for his gullet?" Or, "How's this for his gullet?"
609 00:50:24,419 00:50:25,646 Here, Mama, here! Here, Mama, here!
610 00:50:25,719 00:50:29,048 I want you by my side. There's history being made here this morning! I want you by my side. There's history being made here this morning!
611 00:50:29,118 00:50:30,845 Expedition photographers? Expedition photographers?
612 00:50:31,018 00:50:32,984 Jerry, you got the camera? Jerry, you got the camera?
613 00:50:33,052 00:50:34,711 Francis, you're in position? Francis, you're in position?
614 00:50:36,651 00:50:38,276 I want you to light Fat Boy. I want you to light Fat Boy.
615 00:50:38,351 00:50:41,806 You're the youngest. You'll live longest to remember this moment. You're the youngest. You'll live longest to remember this moment.
616 00:50:41,885 00:50:43,510 Drainy? Mr. Maywit.... Drainy? Mr. Maywit....
617 00:50:43,952 00:50:45,713 We're taking a picture. We're taking a picture.
618 00:50:45,785 00:50:48,580 Everybody in, Drainy? All righty, smile. Everybody in, Drainy? All righty, smile.
619 00:51:25,349 00:51:26,679 You're waking up. You're waking up.
620 00:51:57,582 00:52:00,605 This is no miracle. This is thermodynamics. This is no miracle. This is thermodynamics.
621 00:52:04,547 00:52:07,513 I hope we don't have to rescue him, Mother. I hope we don't have to rescue him, Mother.
622 00:52:09,215 00:52:12,203 It's all right. Allie knows what he's doing. It's all right. Allie knows what he's doing.
623 00:52:19,947 00:52:21,413 What that Father got there? What that Father got there?
624 00:52:21,481 00:52:23,708 Haven't you ever seen a snowball before? Haven't you ever seen a snowball before?
625 00:52:23,780 00:52:25,905 Ice from fire! Ice from fire!
626 00:52:29,247 00:52:30,371 Francis! Francis!
627 00:52:31,513 00:52:33,036 That cold water, Father! That cold water, Father!
628 00:52:33,113 00:52:34,136 Bucky! Bucky!
629 00:52:34,580 00:52:36,103 And air conditioning! And air conditioning!
630 00:52:36,780 00:52:39,302 Cool down your house! Get a decent night's sleep! Cool down your house! Get a decent night's sleep!
631 00:52:39,379 00:52:40,777 Increase productivity! Increase productivity!
632 00:52:40,847 00:52:42,540 Ice is civilization! Ice is civilization!
633 00:52:42,680 00:52:45,544 That's why I'm here! That's why I came! That's why I'm here! That's why I came!
634 00:53:19,778 00:53:20,937 Okay, wait! Okay, wait!
635 00:53:25,411 00:53:26,741 How many do you want? How many do you want?
636 00:53:26,811 00:53:29,970 Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus. Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus.
637 00:53:30,110 00:53:32,269 And a kind of ice market was established. And a kind of ice market was established.
638 00:53:32,344 00:53:34,071 Everything for free. Everything for free.
639 00:53:35,044 00:53:36,703 But Father was restless. But Father was restless.
640 00:53:37,510 00:53:39,136 It was all too easy now... It was all too easy now...
641 00:53:39,211 00:53:42,404 ...and everyone was taking his ice for granted. ...and everyone was taking his ice for granted.
642 00:53:42,710 00:53:45,040 Then Francis told him about an Indian tribe... Then Francis told him about an Indian tribe...
643 00:53:45,110 00:53:47,632 ...a half a day's march into the mountains. ...a half a day's march into the mountains.
644 00:53:47,910 00:53:50,671 People who had never seen missionaries or anyone else... People who had never seen missionaries or anyone else...
645 00:53:50,743 00:53:53,641 ...and they had certainly never seen ice. ...and they had certainly never seen ice.
646 00:53:53,710 00:53:56,732 These were the pure people he had talked of in Hatfield. These were the pure people he had talked of in Hatfield.
647 00:53:56,809 00:53:59,604 Friendly savages who would see his ice... Friendly savages who would see his ice...
648 00:54:00,476 00:54:02,908 ...as a jewel, and be amazed. ...as a jewel, and be amazed.
649 00:54:03,409 00:54:04,705 Keep goin'. Keep goin'.
650 00:54:06,009 00:54:08,066 Don't give up on me, boys. Don't give up on me, boys.
651 00:54:25,175 00:54:26,266 Watch out! Watch out!
652 00:54:35,174 00:54:37,504 Put it down if you have to! Put it down! Put it down if you have to! Put it down!
653 00:54:41,575 00:54:44,665 Okay, Charlie. Come up here. Hold it up here. Hold it. Okay, Charlie. Come up here. Hold it up here. Hold it.
654 00:54:44,740 00:54:46,036 Come on up! Come on up!
655 00:54:48,308 00:54:50,705 Hold it! Hold it, Francis. Hold it! Hold it, Francis.
656 00:54:55,041 00:54:56,768 Okay, get out of the way. Okay, get out of the way.
657 00:54:58,207 00:55:00,332 Don't get your legs underneath it. Don't get your legs underneath it.
658 00:55:08,940 00:55:10,428 Come on, Jerry! Come on, Jerry!
659 00:55:27,473 00:55:30,371 Just over this ridge. It's all downhill. Just over this ridge. It's all downhill.
660 00:55:34,405 00:55:36,133 What's the matter with you guys? What's the matter with you guys?
661 00:55:36,206 00:55:38,694 - We'll have to go home in the dark. - Home? - We'll have to go home in the dark. - Home?
662 00:55:39,638 00:55:42,900 We're not going anywhere until we deliver this ice! We're not going anywhere until we deliver this ice!
663 00:56:11,970 00:56:15,425 All right, we'll camp here. Put it down. All right, we'll camp here. Put it down.
664 00:56:24,970 00:56:26,799 So, where are we gonna sleep? So, where are we gonna sleep?
665 00:56:27,603 00:56:29,228 Right over there. Right over there.
666 00:56:30,236 00:56:32,929 Across the street. At the Holiday Inn! Across the street. At the Holiday Inn!
667 00:56:33,303 00:56:37,360 You two kids can lounge by the pool while I fix us up with a couple of rooms. You two kids can lounge by the pool while I fix us up with a couple of rooms.
668 00:56:37,436 00:56:40,425 You want a king-size bed, don't you? I know I do. You want a king-size bed, don't you? I know I do.
669 00:56:40,503 00:56:42,866 I sure hope there's a color TV. I sure hope there's a color TV.
670 00:56:43,303 00:56:47,030 Want a roll of quarters, Jerry, for the jukebox? Play a few tunes? Want a roll of quarters, Jerry, for the jukebox? Play a few tunes?
671 00:56:48,769 00:56:53,531 I'm so sick of this whining from you! Pull yourself together! Be a man! I'm so sick of this whining from you! Pull yourself together! Be a man!
672 00:57:03,734 00:57:05,757 Come on, Jerry. It's all right. Come on, Jerry. It's all right.
673 00:57:05,835 00:57:08,028 There goes Charlie to get a Fudgesicle. There goes Charlie to get a Fudgesicle.
674 00:57:08,101 00:57:09,828 Careful crossing the road. Careful crossing the road.
675 00:57:10,334 00:57:13,357 I'm looking for some wood to build a lean-to. I'm looking for some wood to build a lean-to.
676 00:57:13,434 00:57:16,662 Hear that? Charlie's gonna show us how to build a camp! Hear that? Charlie's gonna show us how to build a camp!
677 00:57:17,167 00:57:18,758 Charlie know how. Charlie know how.
678 00:57:39,133 00:57:41,565 Put out the fire. You're melting my ice. Put out the fire. You're melting my ice.
679 00:58:09,898 00:58:11,558 What are you looking at? What are you looking at?
680 00:58:13,832 00:58:17,855 This is the first time since creation that ice has ever melted here. This is the first time since creation that ice has ever melted here.
681 00:58:19,199 00:58:20,357 Think about that. Think about that.
682 00:58:45,097 00:58:46,187 Come on! Come on!
683 00:58:53,996 00:58:55,689 Charlie, give me the bag. Charlie, give me the bag.
684 00:58:57,397 00:58:59,794 I brought for you, present. I brought for you, present.
685 00:59:00,596 00:59:03,028 Present. Move slowly. Present. Move slowly.
686 00:59:03,197 00:59:05,685 We're the first white men they've seen. We're the first white men they've seen.
687 00:59:05,830 00:59:08,193 Don't do anything to scare 'em. Don't do anything to scare 'em.
688 00:59:09,063 00:59:10,050 Present. Present.
689 00:59:10,563 00:59:12,994 Wonderful, mysterious present. Wonderful, mysterious present.
690 00:59:15,062 00:59:17,892 Come here. Come, look. Look. Come here. Come, look. Look.
691 00:59:22,029 00:59:23,017 Look. Look.
692 00:59:25,495 00:59:27,121 Wait till you see this. Wait till you see this.
693 00:59:27,462 00:59:29,088 Have a little patience. Have a little patience.
694 00:59:37,428 00:59:39,223 I don't believe this. I don't believe this.
695 00:59:42,928 00:59:44,019 This was ice. This was ice.
696 00:59:44,094 00:59:45,082 Go away. Go away.
697 00:59:47,661 00:59:51,320 Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river? Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river?
698 00:59:51,461 00:59:52,427 Go away. Go away.
699 00:59:52,494 00:59:53,926 We go, Father. We go, Father.
700 00:59:55,427 00:59:56,916 Don't blame me. Don't blame me.
701 00:59:57,394 01:00:00,155 Have you ever seen ice? Have you ever touched it? Have you ever seen ice? Have you ever touched it?
702 01:00:00,294 01:00:02,226 Dad. There's a white man. Dad. There's a white man.
703 01:00:03,160 01:00:05,251 There's a white man in there. There's a white man in there.
704 01:00:06,027 01:00:07,720 Watch me. Watch my back. Watch me. Watch my back.
705 01:00:07,793 01:00:09,850 Nice place you got here. Nice. Nice place you got here. Nice.
706 01:00:11,194 01:00:13,489 Living close to nature. I like that. Living close to nature. I like that.
707 01:00:14,227 01:00:15,385 I like that. I like that.
708 01:00:22,159 01:00:24,717 My dad's an inventor, and he invented this... My dad's an inventor, and he invented this...
709 01:00:24,792 01:00:27,452 ...this big ice machine and it makes ice. ...this big ice machine and it makes ice.
710 01:00:27,526 01:00:29,616 Yeah, big pieces. Keeps it cool. Yeah, big pieces. Keeps it cool.
711 01:00:30,892 01:00:33,483 Ice can be used for a number of things. Ice can be used for a number of things.
712 01:00:34,026 01:00:35,253 Cool your water. Cool your water.
713 01:00:35,326 01:00:38,985 No, it'll keep your food from rotting. Makes a great painkiller. No, it'll keep your food from rotting. Makes a great painkiller.
714 01:00:39,225 01:00:42,521 - It's really cooling. - Keep you cool on a hot summer day. - It's really cooling. - Keep you cool on a hot summer day.
715 01:00:43,659 01:00:45,420 Ice is civilization. Ice is civilization.
716 01:00:46,325 01:00:49,052 That's why he came and that's why he's here. That's why he came and that's why he's here.
717 01:00:51,492 01:00:53,980 Wonderful being here. Thank you very much. Wonderful being here. Thank you very much.
718 01:00:54,392 01:00:56,358 We'll be back. Come on, guys. We'll be back. Come on, guys.
719 01:00:56,858 01:00:58,721 We'll bring you some ice! We'll bring you some ice!
720 01:00:59,258 01:01:00,655 - Gracias. - We'll be back. - Gracias. - We'll be back.
721 01:01:00,724 01:01:02,587 - Gracias. - More ice! - Gracias. - More ice!
722 01:01:05,958 01:01:07,184 Thank you. Thank you.
723 01:01:07,791 01:01:08,757 'Bye. 'Bye.
724 01:01:12,024 01:01:13,490 Don't stop. Don't stop. Don't stop. Don't stop.
725 01:01:13,558 01:01:15,148 What were they doing? What were they doing?
726 01:01:15,458 01:01:17,481 Captured. Three guys, prisoners. Captured. Three guys, prisoners.
727 01:01:17,557 01:01:20,353 I offered to help spring 'em but they got their own plan. I offered to help spring 'em but they got their own plan.
728 01:01:20,423 01:01:24,753 I told 'em to follow our trail to Jeronimo. They thought we were missionaries. I told 'em to follow our trail to Jeronimo. They thought we were missionaries.
729 01:01:47,789 01:01:49,311 What is it, Dad? What is it, Dad?
730 01:01:54,322 01:01:56,584 - I'm so glad you're back. - Spellgood? - I'm so glad you're back. - Spellgood?
731 01:01:56,656 01:01:58,519 Ma Kennywick and the others went with him. Ma Kennywick and the others went with him.
732 01:01:58,589 01:02:01,713 - What happened? - There wasn't anything I could do. - What happened? - There wasn't anything I could do.
733 01:02:01,922 01:02:04,752 Spellgood was raving. He was talking about hellfire. Spellgood was raving. He was talking about hellfire.
734 01:02:04,822 01:02:07,447 - They were so frightened. - Very angry at you, Father. - They were so frightened. - Very angry at you, Father.
735 01:02:07,521 01:02:10,510 - They said we were communist. - We're not communists, honey. - They said we were communist. - We're not communists, honey.
736 01:02:10,588 01:02:12,781 Very glad you're here, Father. Very glad you're here, Father.
737 01:02:12,955 01:02:16,250 It's just jealousy and envy. You build something up and people... It's just jealousy and envy. You build something up and people...
738 01:02:16,321 01:02:18,719 ...come along and want to take it away from you. ...come along and want to take it away from you.
739 01:02:30,221 01:02:31,550 Who do that? Who do that?
740 01:03:06,419 01:03:08,214 What? What, Francis? What? What, Francis?
741 01:03:10,386 01:03:13,284 - Men. - Talk to me. Tell me what's going on. - Men. - Talk to me. Tell me what's going on.
742 01:03:13,518 01:03:15,882 - Ruckboos, Ruckboos. - Where? - Ruckboos, Ruckboos. - Where?
743 01:03:16,885 01:03:18,407 Calmly, Francis. Calmly, Francis.
744 01:03:18,985 01:03:21,678 Three Ruckboos. Ruckboos. Three.... Three Ruckboos. Ruckboos. Three....
745 01:03:22,318 01:03:24,409 - Dad, what's wrong? - I don't know. - Dad, what's wrong? - I don't know.
746 01:03:24,485 01:03:26,246 Three! Three men. Guns. Three! Three men. Guns.
747 01:03:26,351 01:03:28,249 I don't see anybody, Francis. I don't see anybody, Francis.
748 01:03:28,585 01:03:30,982 I must have drop these. Easy this time. I must have drop these. Easy this time.
749 01:03:31,218 01:03:32,979 Three Ruckboos here. Three Ruckboos here.
750 01:03:33,251 01:03:34,274 Allie! Allie!
751 01:03:58,716 01:04:00,648 We didn't think we'd find you. We didn't think we'd find you.
752 01:04:01,483 01:04:02,949 Where are your Zambus? Where are your Zambus?
753 01:04:03,150 01:04:06,139 Gone. Saw your guns and thought you were soldiers. Gone. Saw your guns and thought you were soldiers.
754 01:04:06,316 01:04:09,248 I didn't get a chance to tell them you were friendly. I didn't get a chance to tell them you were friendly.
755 01:04:09,583 01:04:13,276 Probably dipping their arrows in poison right now. Huh, Charlie? Probably dipping their arrows in poison right now. Huh, Charlie?
756 01:04:13,349 01:04:14,337 Right. Right.
757 01:04:16,483 01:04:18,244 Where are you going? Where are you going?
758 01:04:19,916 01:04:22,314 The coast is only a day from here. The coast is only a day from here.
759 01:04:23,615 01:04:25,410 I'll make you a map. I'll make you a map.
760 01:04:25,549 01:04:28,107 You can take the cayuka which is down at the river. You can take the cayuka which is down at the river.
761 01:04:28,183 01:04:30,808 Take it, it's yours. You'd like it there. Take it, it's yours. You'd like it there.
762 01:04:32,115 01:04:33,638 We like it here. We like it here.
763 01:04:36,015 01:04:39,209 I wish there was some place for you to stay, but we're... I wish there was some place for you to stay, but we're...
764 01:04:39,948 01:04:42,039 ...infested with ants. ...infested with ants.
765 01:04:43,881 01:04:46,177 They're in everything. We've gotta... They're in everything. We've gotta...
766 01:04:47,548 01:04:49,741 ...tear everything down, burn it. ...tear everything down, burn it.
767 01:04:51,948 01:04:52,971 Charlie! Charlie!
768 01:04:53,481 01:04:55,606 I told you to take Maywit's shack down. I told you to take Maywit's shack down.
769 01:04:55,681 01:04:58,647 Get a crowbar and get.... Don't run, don't run! Get a crowbar and get.... Don't run, don't run!
770 01:05:02,181 01:05:04,806 Take it down and stack it for burning. Take it down and stack it for burning.
771 01:05:07,947 01:05:09,436 I don't see any ants. I don't see any ants.
772 01:05:10,080 01:05:13,739 No, of course you don't. If you could see them, you could kill them. No, of course you don't. If you could see them, you could kill them.
773 01:05:16,647 01:05:19,442 I've got a lot of work to do and I'm not on vacation. I've got a lot of work to do and I'm not on vacation.
774 01:05:19,513 01:05:20,809 We'll look around. We'll look around.
775 01:05:22,380 01:05:25,971 No, take the cayuka. It's yours. Take it. Go. No, take the cayuka. It's yours. Take it. Go.
776 01:05:27,013 01:05:28,672 We'll look around. We'll look around.
777 01:05:35,979 01:05:37,444 Right, look around. Right, look around.
778 01:05:39,279 01:05:41,007 Look around all you want. Look around all you want.
779 01:05:57,112 01:05:59,169 Me no see no ants, Father. Me no see no ants, Father.
780 01:06:07,144 01:06:10,269 When I make a mistake, I make a good one. When I make a mistake, I make a good one.
781 01:06:11,645 01:06:14,701 I thought they were prisoners of the Indians. I thought they were prisoners of the Indians.
782 01:06:29,944 01:06:31,705 Are you gentlemen comfortable? Are you gentlemen comfortable?
783 01:06:31,777 01:06:34,970 I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry... I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry...
784 01:06:35,210 01:06:37,835 ...but I'm going to have to ask you to get up. ...but I'm going to have to ask you to get up.
785 01:06:38,410 01:06:41,433 You see, war on the ants! Total war. You see, war on the ants! Total war.
786 01:06:41,676 01:06:44,938 Charlie, bring up the chain saw. All this furniture. Charlie, bring up the chain saw. All this furniture.
787 01:06:45,076 01:06:48,940 Mother, all these pads and things. These should be boiled. Mother, all these pads and things. These should be boiled.
788 01:06:50,176 01:06:51,767 Get all the fabric up. Get all the fabric up.
789 01:06:52,075 01:06:56,098 Get all this furniture. Excuse me. Hold that for me, will ya? Get all this furniture. Excuse me. Hold that for me, will ya?
790 01:06:56,376 01:06:58,933 Take this stuff off. All the furniture. Take this stuff off. All the furniture.
791 01:06:59,775 01:07:01,298 Excuse me, gentlemen. Excuse me, gentlemen.
792 01:07:04,809 01:07:06,502 Move outta here. Move outta here.
793 01:07:07,375 01:07:09,171 Get the crowbar. Get the crowbar.
794 01:07:16,408 01:07:19,896 - Do we have to burn every chair, Mom? - Just put it on, Jerry. - Do we have to burn every chair, Mom? - Just put it on, Jerry.
795 01:07:19,974 01:07:23,906 - Do we burn Ma Kennywick's chair, too? - Termites, darling, termites. - Do we burn Ma Kennywick's chair, too? - Termites, darling, termites.
796 01:07:24,108 01:07:27,438 - She'll be very mad. - I know, she'll be mad. - She'll be very mad. - I know, she'll be mad.
797 01:07:29,841 01:07:33,205 Everything's gotta go. That's the only way to get rid of them. Everything's gotta go. That's the only way to get rid of them.
798 01:07:33,274 01:07:35,137 Better not let Ma know. Better not let Ma know.
799 01:07:35,240 01:07:37,536 Okay for all these things here? Okay for all these things here?
800 01:07:38,340 01:07:41,067 I can't see them. Maybe they've gone. I can't see them. Maybe they've gone.
801 01:08:29,071 01:08:30,560 They want some food. They want some food.
802 01:08:31,871 01:08:34,269 Oh, God, are we stuck with them? Oh, God, are we stuck with them?
803 01:08:35,905 01:08:37,394 Stuck with them? Stuck with them?
804 01:08:38,438 01:08:40,268 We're not stuck with anyone. We're not stuck with anyone.
805 01:08:40,871 01:08:43,428 No one who has the slightest spark... No one who has the slightest spark...
806 01:08:44,138 01:08:47,103 ...has to endure a moment's oppression in this world. ...has to endure a moment's oppression in this world.
807 01:08:47,271 01:08:48,794 What are we gonna do? What are we gonna do?
808 01:09:25,303 01:09:28,234 Why do we have to sleep here and not in our hammocks? Why do we have to sleep here and not in our hammocks?
809 01:09:28,969 01:09:31,434 Because we've got guests tonight. Because we've got guests tonight.
810 01:09:31,936 01:09:35,663 Now, you sleep tight, all right, and I'll be in later on. Okay? Now, you sleep tight, all right, and I'll be in later on. Okay?
811 01:09:36,968 01:09:38,161 Night-night. Night-night.
812 01:09:43,068 01:09:44,295 Excuse me. Excuse me.
813 01:10:12,534 01:10:13,864 Right, gentlemen. Right, gentlemen.
814 01:10:14,234 01:10:15,699 Bunkhouse is ready. Bunkhouse is ready.
815 01:10:16,134 01:10:18,395 Get your stuff together and we'll go. Get your stuff together and we'll go.
816 01:10:19,867 01:10:21,127 What bunkhouse? What bunkhouse?
817 01:10:26,667 01:10:28,996 Well, it's not much. Well, it's not much.
818 01:10:30,133 01:10:31,928 Just the basic necessities. Just the basic necessities.
819 01:10:35,267 01:10:37,425 But I'm sure you'll be comfortable. But I'm sure you'll be comfortable.
820 01:10:41,199 01:10:45,063 Breakfast, 7:00 a.m. Eggs and bacon all around. Breakfast, 7:00 a.m. Eggs and bacon all around.
821 01:11:37,097 01:11:38,687 I can't do this alone. I can't do this alone.
822 01:11:40,464 01:11:42,327 Get your shoes and follow me. Get your shoes and follow me.
823 01:12:19,928 01:12:23,826 They're sleeping. You've got to climb up to the roof and shove this... They're sleeping. You've got to climb up to the roof and shove this...
824 01:12:24,061 01:12:26,652 ...through the brackets on the access door. ...through the brackets on the access door.
825 01:12:28,061 01:12:30,084 You gotta be very, very quiet. You gotta be very, very quiet.
826 01:12:31,028 01:12:32,288 Can you do it? Can you do it?
827 01:12:35,261 01:12:36,352 I guess so. I guess so.
828 01:12:36,895 01:12:40,327 You gotta be more sure than that. You could get us all killed. You gotta be more sure than that. You could get us all killed.
829 01:12:42,194 01:12:43,626 Can you do it? Can you do it?
830 01:12:46,227 01:12:48,022 Yeah, I can do it. Yeah, I can do it.
831 01:13:00,660 01:13:01,887 All right? All right?
832 01:15:03,821 01:15:06,117 Don't pity those men, Charlie. Don't pity those men, Charlie.
833 01:15:09,021 01:15:12,078 Don't pity this insect. That's not his blood. Don't pity this insect. That's not his blood.
834 01:15:13,221 01:15:14,743 That's my blood. That's my blood.
835 01:15:36,620 01:15:41,382 I gave them every chance to leave. If they just lay down, they'll be all right. I gave them every chance to leave. If they just lay down, they'll be all right.
836 01:15:42,086 01:15:44,052 They won't feel a thing. They won't feel a thing.
837 01:15:45,420 01:15:47,545 In a few moments they'll be frozen solid. In a few moments they'll be frozen solid.
838 01:15:54,353 01:15:57,285 Why are you making ice this time of night? Why are you making ice this time of night?
839 01:15:57,619 01:16:00,017 Quiet down, Haddy! Everybody back in the house! Quiet down, Haddy! Everybody back in the house!
840 01:16:00,086 01:16:03,210 - What is it, Mom? - Do what I say! Inside, all of you! - What is it, Mom? - Do what I say! Inside, all of you!
841 01:16:04,952 01:16:07,884 They should lay down. They put a hole in him! They should lay down. They put a hole in him!
842 01:16:12,285 01:16:13,114 No. No.
843 01:16:31,684 01:16:32,650 Mother! Mother!
844 01:16:32,785 01:16:34,717 Get back inside! Back! Get back inside! Back!
845 01:16:40,084 01:16:42,811 - Behind the tree! - Get your heads down! - Behind the tree! - Get your heads down!
846 01:17:37,047 01:17:37,911 Gas! Gas!
847 01:17:37,982 01:17:38,709 Gas! Gas!
848 01:17:38,782 01:17:39,645 Run! Run!
849 01:18:30,146 01:18:31,544 I'm so sorry. I'm so sorry.
850 01:18:32,579 01:18:34,511 I'm happy. We're free! I'm happy. We're free!
851 01:19:56,708 01:19:57,934 My launch! My launch!
852 01:20:03,974 01:20:05,497 Little Haddy. Little Haddy.
853 01:20:06,874 01:20:09,136 She was all I had in the world. She was all I had in the world.
854 01:20:10,874 01:20:13,033 What good is a boat without a river? What good is a boat without a river?
855 01:20:13,274 01:20:15,070 The river is there, Father. The river is there, Father.
856 01:20:17,974 01:20:21,371 It's full of ammonium hydroxide. Contaminated. It's full of ammonium hydroxide. Contaminated.
857 01:20:22,973 01:20:24,371 If we stay here, we die. If we stay here, we die.
858 01:21:05,105 01:21:06,162 Look, we're here! Look, we're here!
859 01:21:06,238 01:21:08,431 - Look, the ocean! - We're here! - Look, the ocean! - We're here!
860 01:21:22,638 01:21:25,229 I'm going in! I'll race you, Jerry. I'm going in! I'll race you, Jerry.
861 01:21:25,537 01:21:27,162 Wait for me, Charlie. Wait for me, Charlie.
862 01:21:39,504 01:21:40,662 Let's go! Let's go!
863 01:21:46,737 01:21:48,396 My home, that way! My home, that way!
864 01:21:48,837 01:21:50,803 United States, that way! United States, that way!
865 01:21:50,970 01:21:53,697 Let's go home! Let's go home! Let's go home! Let's go home!
866 01:21:57,069 01:21:59,001 Let's go home! Let's go home! Let's go home! Let's go home!
867 01:21:59,403 01:22:01,426 Clover, Apri! Let's go home. Clover, Apri! Let's go home.
868 01:22:01,669 01:22:03,101 We can go home! We can go home!
869 01:22:15,068 01:22:16,830 Everything we need is here! Everything we need is here!
870 01:22:17,369 01:22:20,301 Right here! We can live simply. Right here! We can live simply.
871 01:22:21,168 01:22:23,191 Gardening, fishing... Gardening, fishing...
872 01:22:24,202 01:22:25,293 ...beach combing. ...beach combing.
873 01:22:25,369 01:22:28,732 I'm a changed man, Mother. No more chemicals or poisons. I'm a changed man, Mother. No more chemicals or poisons.
874 01:22:28,935 01:22:32,924 If what you want isn't washed up on the beach, you probably don't need it. If what you want isn't washed up on the beach, you probably don't need it.
875 01:22:42,434 01:22:46,526 We could take that pipanto up the coast to Mosquitia. We could take that pipanto up the coast to Mosquitia.
876 01:22:47,101 01:22:49,431 We could walk down the beach to Panama. We could walk down the beach to Panama.
877 01:22:51,500 01:22:54,058 Or we could walk up the beach to Cape Cod. Or we could walk up the beach to Cape Cod.
878 01:22:54,600 01:22:56,657 Yeah! Let's go to Cape Cod! Yeah! Let's go to Cape Cod!
879 01:22:59,767 01:23:01,130 Can we go, Dad? Can we go, Dad?
880 01:23:01,500 01:23:02,965 No! No! No! No!
881 01:23:04,700 01:23:06,256 We cannot go back! We cannot go back!
882 01:23:10,633 01:23:11,564 Why? Why?
883 01:23:15,733 01:23:17,699 Because it's not there anymore. Because it's not there anymore.
884 01:23:17,833 01:23:19,890 America's not there anymore. America's not there anymore.
885 01:23:20,900 01:23:23,025 What are you talking about? What are you talking about?
886 01:23:23,266 01:23:26,721 A cataclysm. A blinding flash. The end of that world. A cataclysm. A blinding flash. The end of that world.
887 01:23:27,165 01:23:29,461 No, darling, that was Jeronimo. No, darling, that was Jeronimo.
888 01:23:29,699 01:23:32,960 No, no. I'm talking about the United States of America. No, no. I'm talking about the United States of America.
889 01:23:35,598 01:23:38,621 Millions of Americans burned to a crisp. Millions of Americans burned to a crisp.
890 01:23:40,498 01:23:43,464 The flesh just melted off their bones. The flesh just melted off their bones.
891 01:23:45,565 01:23:47,531 Why are you doing this to us? Why are you doing this to us?
892 01:23:47,598 01:23:51,189 I'm not doing anything. I'm our salvation. I rescued us. I'm not doing anything. I'm our salvation. I rescued us.
893 01:23:51,531 01:23:53,258 Is America really blown away? Is America really blown away?
894 01:23:53,331 01:23:55,694 Did they have a nuclear war up there? Did they have a nuclear war up there?
895 01:24:00,931 01:24:01,862 Mom. Mom.
896 01:24:02,697 01:24:05,492 No. It's all right, darlings. He's just joking. No. It's all right, darlings. He's just joking.
897 01:24:05,564 01:24:07,257 It's just a joke. It's just a joke.
898 01:24:08,230 01:24:09,457 Some joke. Some joke.
899 01:24:26,230 01:24:28,718 Me can't take your Omega, Father. Me can't take your Omega, Father.
900 01:24:29,396 01:24:31,259 I got no use for it anymore. I got no use for it anymore.
901 01:24:36,196 01:24:39,321 You take it. You've been a good friend to us. You take it. You've been a good friend to us.
902 01:24:41,429 01:24:42,724 Experience! Experience!
903 01:24:44,062 01:24:47,425 But you'd like my place, just down the coast. But you'd like my place, just down the coast.
904 01:24:48,428 01:24:50,088 They're my family. They're my family.
905 01:24:50,896 01:24:52,123 No, Haddy. No, Haddy.
906 01:24:54,295 01:24:56,761 If it's on a map, I can't use it. If it's on a map, I can't use it.
907 01:25:02,295 01:25:06,091 I knew Father had lied to us about America being blown up. I knew Father had lied to us about America being blown up.
908 01:25:06,694 01:25:10,320 That lie made me feel lonelier than I had ever felt before. That lie made me feel lonelier than I had ever felt before.
909 01:25:12,694 01:25:14,853 I wanted to take hold of him... I wanted to take hold of him...
910 01:25:14,961 01:25:18,620 ...to tell him I loved him and would stay and work beside him forever... ...to tell him I loved him and would stay and work beside him forever...
911 01:25:18,694 01:25:21,057 ...if only he would take back the lie. ...if only he would take back the lie.
912 01:25:29,294 01:25:31,759 Mom, how long are we gonna be here? Mom, how long are we gonna be here?
913 01:25:36,827 01:25:40,281 Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America... Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America...
914 01:25:40,460 01:25:42,050 ...been blown up? ...been blown up?
915 01:25:46,260 01:25:50,056 If it has, then we're the luckiest people on earth, aren't we? If it has, then we're the luckiest people on earth, aren't we?
916 01:25:52,059 01:25:53,423 What if it hasn't? What if it hasn't?
917 01:25:53,926 01:25:56,188 Then we're making a terrible mistake. Then we're making a terrible mistake.
918 01:26:06,626 01:26:09,091 Somehow, we found what we needed. Somehow, we found what we needed.
919 01:26:09,459 01:26:12,754 We built a latrine and a hut and planted a vegetable garden. We built a latrine and a hut and planted a vegetable garden.
920 01:26:13,791 01:26:18,053 Father's hut was like a small barge. He took care to make it waterproof... Father's hut was like a small barge. He took care to make it waterproof...
921 01:26:18,691 01:26:22,623 ...tarring its cracks to seal it from the rats and moisture. ...tarring its cracks to seal it from the rats and moisture.
922 01:26:23,358 01:26:25,916 He found an old outboard and took the motor apart... He found an old outboard and took the motor apart...
923 01:26:25,992 01:26:28,287 ...cleaning it piece by piece. ...cleaning it piece by piece.
924 01:26:29,658 01:26:34,147 Father was fond of saying that in the end, Robinson Crusoe went back home. Father was fond of saying that in the end, Robinson Crusoe went back home.
925 01:26:35,924 01:26:37,685 But we were staying. But we were staying.
926 01:27:11,289 01:27:12,778 It's Mr. Haddy. It's Mr. Haddy.
927 01:27:13,456 01:27:14,547 Greetings. Greetings.
928 01:27:15,789 01:27:17,152 Hi, how are you? Hi, how are you?
929 01:27:17,389 01:27:18,854 Hello, baby, hello. Hello, baby, hello.
930 01:27:19,222 01:27:21,347 Haddy, what a surprise. Haddy, what a surprise.
931 01:27:22,955 01:27:26,614 This is a very different kind of experiment. Very different. This is a very different kind of experiment. Very different.
932 01:27:26,688 01:27:29,018 It doesn't look like much at the moment, but... It doesn't look like much at the moment, but...
933 01:27:29,089 01:27:31,850 ...we have great plans. You know Allie. ...we have great plans. You know Allie.
934 01:27:31,922 01:27:34,251 I bring you some turtle meat and some food. I bring you some turtle meat and some food.
935 01:27:34,321 01:27:36,253 Why? Do I look hungry? Why? Do I look hungry?
936 01:27:42,655 01:27:44,314 Thanks a lot, Haddy. Thanks a lot, Haddy.
937 01:27:48,255 01:27:49,982 That motor don't have no sparks. That motor don't have no sparks.
938 01:27:50,054 01:27:53,020 I bring you some sparkin' gas the next time. I bring you some sparkin' gas the next time.
939 01:27:53,954 01:27:55,385 Don't want it. Don't want it.
940 01:27:56,587 01:27:57,746 How is that? How is that?
941 01:27:57,821 01:28:00,082 Because I don't need your charity. Because I don't need your charity.
942 01:28:05,554 01:28:07,179 You're too close to the water. You're too close to the water.
943 01:28:07,254 01:28:08,345 It's over there. It's over there.
944 01:28:08,420 01:28:10,443 Gonna be up here when rain come. Gonna be up here when rain come.
945 01:28:11,020 01:28:14,611 We gonna get some storm. Gonna cover all over the junk pile there. We gonna get some storm. Gonna cover all over the junk pile there.
946 01:28:16,287 01:28:19,082 Who made that trash pile? Monkeys do that? Who made that trash pile? Monkeys do that?
947 01:28:22,653 01:28:24,676 Tell us how you lost your watch. Tell us how you lost your watch.
948 01:28:24,753 01:28:28,150 I swapped it for my new boat. A sailboat. You want to see? I swapped it for my new boat. A sailboat. You want to see?
949 01:28:28,586 01:28:29,449 No. No.
950 01:28:30,486 01:28:33,645 I call her Omega like the watch. I call her Omega like the watch.
951 01:28:33,952 01:28:35,884 She is a pretty thing. She is a pretty thing.
952 01:28:36,353 01:28:38,750 I had that watch 15 years. I had that watch 15 years.
953 01:28:40,385 01:28:42,715 It's 3:00, 3:30. It's 3:00, 3:30.
954 01:28:43,352 01:28:44,943 You just gave it away. You just gave it away.
955 01:28:45,185 01:28:47,583 I thought you approved of that kind of thing. I thought you approved of that kind of thing.
956 01:28:47,652 01:28:51,311 Haddy, can't you see? We've got work to do here. Haddy, can't you see? We've got work to do here.
957 01:28:55,619 01:28:57,607 You're in trouble here, Father. You're in trouble here, Father.
958 01:28:57,985 01:29:00,678 Rain gonna wash the experiment out to sea. Rain gonna wash the experiment out to sea.
959 01:29:01,718 01:29:04,479 Ma and the kids could come to Brewer's. Ma and the kids could come to Brewer's.
960 01:29:05,985 01:29:07,712 Good for the family there. Good for the family there.
961 01:29:09,251 01:29:12,115 He's telling me it's too dangerous here. He's telling me it's too dangerous here.
962 01:29:12,251 01:29:14,183 This savage is telling me-- This savage is telling me--
963 01:29:14,317 01:29:16,442 Don't talk to Mr. Haddy like that. Don't talk to Mr. Haddy like that.
964 01:29:18,284 01:29:20,250 We live here. Get that? We live here. Get that?
965 01:29:21,050 01:29:23,243 This is a pioneering effort. This is a pioneering effort.
966 01:29:23,650 01:29:25,513 I want to go with Mr. Haddy. I want to go with Mr. Haddy.
967 01:29:26,884 01:29:27,850 What? What?
968 01:29:28,216 01:29:29,739 Speak up, Jerry. Speak up, Jerry.
969 01:29:30,583 01:29:32,845 I said I wanted to go with Mr. Haddy. I said I wanted to go with Mr. Haddy.
970 01:29:34,016 01:29:37,971 Okay, fine. Drop what you're doing, pack up and get out. Okay, fine. Drop what you're doing, pack up and get out.
971 01:29:38,583 01:29:40,378 But don't come back. Ever. But don't come back. Ever.
972 01:29:41,516 01:29:43,345 Never. That's policy. Never. That's policy.
973 01:29:47,116 01:29:49,048 See what you've gone and done? See what you've gone and done?
974 01:29:49,116 01:29:50,082 Good. Good.
975 01:29:50,916 01:29:53,575 You've got no vision, have you? None at all. You've got no vision, have you? None at all.
976 01:29:54,083 01:29:57,913 You can't see. This is gonna be a thriving village someday... You can't see. This is gonna be a thriving village someday...
977 01:29:58,048 01:30:00,606 ...living in harmony with nature. That's my vision. ...living in harmony with nature. That's my vision.
978 01:30:00,848 01:30:04,110 And anyone without vision has no place here. And anyone without vision has no place here.
979 01:30:05,082 01:30:06,070 Anyone. Anyone.
980 01:30:13,414 01:30:15,074 He didn't mean it. He didn't mean it.
981 01:30:15,681 01:30:18,078 I hate him. I wish he was dead. I hate him. I wish he was dead.
982 01:30:49,447 01:30:50,413 Haddy. Haddy.
983 01:30:50,913 01:30:53,243 You won't tell Father I come. You won't tell Father I come.
984 01:30:55,146 01:30:57,941 Sparks and gas for Father's outboard. Sparks and gas for Father's outboard.
985 01:30:58,113 01:30:59,476 What will I tell him? What will I tell him?
986 01:30:59,546 01:31:02,410 Tell him you found 'em. Don't mention Haddy. Tell him you found 'em. Don't mention Haddy.
987 01:31:03,346 01:31:06,335 You gonna drown without the outboard. You gonna drown without the outboard.
988 01:31:06,979 01:31:10,911 There gonna be water everywhere. You hear, Charlie? There gonna be water everywhere. You hear, Charlie?
989 01:31:12,912 01:31:14,435 God be with you. God be with you.
990 01:31:58,510 01:32:01,533 Charlie, latch the twins to the frame. Charlie, latch the twins to the frame.
991 01:32:03,110 01:32:04,371 Oh, my God! Oh, my God!
992 01:32:09,010 01:32:11,407 Don't worry, Mother. It'll float! Don't worry, Mother. It'll float!
993 01:32:11,476 01:32:14,704 Get back inside! I'll get a line to the shore. Get back inside! I'll get a line to the shore.
994 01:32:14,977 01:32:16,999 - Get inside! - Stay with the kids! - Get inside! - Stay with the kids!
995 01:32:24,709 01:32:25,697 Hold on! Hold on!
996 01:32:26,909 01:32:28,136 Hold on to me! Hold on to me!
997 01:32:28,876 01:32:30,842 Everybody hold together! Everybody hold together!
998 01:32:42,875 01:32:43,863 Hold on! Hold on!
999 01:33:05,574 01:33:07,699 We're floating out to sea! We're floating out to sea!
1000 01:33:11,807 01:33:12,932 Oh, God! Oh, God!
1001 01:33:33,039 01:33:34,971 I found them last week. I found them last week.
1002 01:33:41,973 01:33:43,495 I've got control! I've got control!
1003 01:33:43,572 01:33:44,560 Haddy's. Haddy's.
1004 01:33:45,439 01:33:47,961 We could go downstream to Haddy's. We could go downstream to Haddy's.
1005 01:33:48,305 01:33:51,271 No! Dead things go downstream, Mother. No! Dead things go downstream, Mother.
1006 01:33:51,572 01:33:53,060 Life is upstream! Life is upstream!
1007 01:34:50,170 01:34:53,192 Mother, don't give 'em too much coconut. Mother, don't give 'em too much coconut.
1008 01:34:53,836 01:34:55,267 Light rations. Light rations.
1009 01:34:57,603 01:34:59,592 Don't know when we'll eat next. Don't know when we'll eat next.
1010 01:35:10,035 01:35:11,023 Damn it. Damn it.
1011 01:35:11,202 01:35:14,497 Shear pin's gone. Prop's gone to the bottom. Boys! Shear pin's gone. Prop's gone to the bottom. Boys!
1012 01:35:14,735 01:35:17,997 Come here with your poles. Get a reference on the shore. Come here with your poles. Get a reference on the shore.
1013 01:35:19,668 01:35:21,463 Hold it where we are! Hold it where we are!
1014 01:35:40,934 01:35:42,263 Where is he? Where is he?
1015 01:35:43,801 01:35:45,925 He's been down a long time. He's been down a long time.
1016 01:35:56,100 01:35:58,259 - He's gone. - Jerry, can you see him? - He's gone. - Jerry, can you see him?
1017 01:35:59,867 01:36:03,027 He's somewhere. He has to be somewhere. He's somewhere. He has to be somewhere.
1018 01:36:05,199 01:36:06,597 Dad, come on. Dad, come on.
1019 01:36:08,966 01:36:10,829 Well, I don't see him. Well, I don't see him.
1020 01:36:14,866 01:36:15,889 Dad! Dad!
1021 01:36:16,832 01:36:18,298 Where are you, Dad? Where are you, Dad?
1022 01:36:21,732 01:36:24,823 I can't stand this! I can't stand this!
1023 01:36:26,066 01:36:29,031 We'll be all right. We'll be all right. We'll be all right. We'll be all right.
1024 01:36:32,432 01:36:34,193 We'll be all right. We'll be all right.
1025 01:36:38,598 01:36:40,894 We can go downstream and find Mr. Haddy. We can go downstream and find Mr. Haddy.
1026 01:36:40,965 01:36:43,362 Jerry's right. Let's go! Let's turn around. Jerry's right. Let's go! Let's turn around.
1027 01:36:43,431 01:36:45,624 Right, let's get outta here! Right, let's get outta here!
1028 01:36:46,564 01:36:47,723 Traitors. Traitors.
1029 01:37:02,030 01:37:05,894 As punishment, Jerry and I were towed behind the houseboat. As punishment, Jerry and I were towed behind the houseboat.
1030 01:37:07,097 01:37:10,585 Father sat at the end of the towline, his back to us. Father sat at the end of the towline, his back to us.
1031 01:37:10,663 01:37:14,992 I hated his shoulders, his greasy hair, the slant of his spine. I hated his shoulders, his greasy hair, the slant of his spine.
1032 01:37:15,897 01:37:20,760 I imagined how it would be to stick a knife in it, just below his ragged collar. I imagined how it would be to stick a knife in it, just below his ragged collar.
1033 01:37:23,629 01:37:26,595 Yes, it's punishment. Necessary punishment. Yes, it's punishment. Necessary punishment.
1034 01:37:28,063 01:37:31,859 No, it's not. Now you bring those children back onboard! No, it's not. Now you bring those children back onboard!
1035 01:37:32,596 01:37:35,892 Are you in charge now, Mother? If you are, just say so. Are you in charge now, Mother? If you are, just say so.
1036 01:37:35,963 01:37:39,656 Can you survive in this jungle? Can you get us out of here? Can you survive in this jungle? Can you get us out of here?
1037 01:37:39,729 01:37:43,092 - If so, where would you go? - I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's. - If so, where would you go? - I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's.
1038 01:37:43,162 01:37:44,787 And live like a savage? And live like a savage?
1039 01:37:47,362 01:37:48,952 I'd really rather die. I'd really rather die.
1040 01:37:51,195 01:37:54,820 There's no shame to be the last to go. It just proves my point. There's no shame to be the last to go. It just proves my point.
1041 01:37:58,695 01:38:00,923 I'm doing this for all of us. I'm doing this for all of us.
1042 01:38:01,528 01:38:03,460 I'm doing this for you. I'm doing this for you.
1043 01:38:17,360 01:38:19,054 I wish I could kill him. I wish I could kill him.
1044 01:38:19,794 01:38:23,191 He wouldn't be so hard to kill. Sneak up, hit him with a hammer! He wouldn't be so hard to kill. Sneak up, hit him with a hammer!
1045 01:38:23,260 01:38:24,191 Be quiet! Be quiet!
1046 01:38:24,260 01:38:25,817 Stop talking like that. Stop talking like that.
1047 01:38:26,627 01:38:27,990 You're thinking it, too. You're thinking it, too.
1048 01:38:28,060 01:38:29,083 No, I'm not! No, I'm not!
1049 01:38:29,826 01:38:32,122 You can just stop talking like that. You can just stop talking like that.
1050 01:38:35,026 01:38:36,514 I wish he were dead! I wish he were dead!
1051 01:38:36,626 01:38:38,115 Be quiet, okay? Be quiet, okay?
1052 01:38:45,192 01:38:46,624 Just be quiet. Just be quiet.
1053 01:38:50,326 01:38:51,587 I'm sorry. I'm sorry.
1054 01:39:14,924 01:39:16,753 Beautiful country, eh, Mother? Beautiful country, eh, Mother?
1055 01:39:16,824 01:39:20,279 We could live anywhere around here. Live like kings. We could live anywhere around here. Live like kings.
1056 01:39:21,691 01:39:25,885 I know what you're thinking. You're thinking it's better upstream. I know what you're thinking. You're thinking it's better upstream.
1057 01:40:10,689 01:40:12,655 Are those angels, Mommy? Are those angels, Mommy?
1058 01:40:26,522 01:40:29,511 "Blessed Jesus "Blessed Jesus
1059 01:40:32,454 01:40:35,852 "Blessed Jesus "Blessed Jesus
1060 01:40:38,888 01:40:43,684 "Thou has God as thy reward" "Thou has God as thy reward"
1061 01:40:46,721 01:40:49,209 They're missionaries! They could help us. They're missionaries! They could help us.
1062 01:40:51,554 01:40:53,247 We don't need help! We don't need help!
1063 01:40:53,587 01:40:54,883 Look at us! Look at us!
1064 01:41:00,320 01:41:03,343 Well done, choir! Well done! Well done, choir! Well done!
1065 01:41:03,954 01:41:06,112 Welcome in Jeedoof. Welcome in Jeedoof.
1066 01:41:06,887 01:41:07,977 Spellgood. Spellgood.
1067 01:41:08,119 01:41:09,914 We'll see about this! We'll see about this!
1068 01:41:22,986 01:41:24,179 What will you do? What will you do?
1069 01:41:24,252 01:41:27,412 I'm gonna knock his block off! That's what I'm gonna do! I'm gonna knock his block off! That's what I'm gonna do!
1070 01:41:30,519 01:41:31,485 Look! Look!
1071 01:41:31,586 01:41:34,643 Barbed wire. A Christian concentration camp. Barbed wire. A Christian concentration camp.
1072 01:41:41,118 01:41:43,606 They have a backboard! They play basketball! They have a backboard! They play basketball!
1073 01:41:43,685 01:41:45,548 They have real houses. They have real houses.
1074 01:41:46,952 01:41:49,679 Look at these toys! Can we play with them? Look at these toys! Can we play with them?
1075 01:41:50,351 01:41:52,374 ...you could be here today. ...you could be here today.
1076 01:41:53,318 01:41:56,284 Now, brothers and sisters... Now, brothers and sisters...
1077 01:41:57,585 01:42:00,574 ...we all know the story of Gideon... ...we all know the story of Gideon...
1078 01:42:01,584 01:42:04,050 ...how in his hour of darkness... ...how in his hour of darkness...
1079 01:42:04,717 01:42:06,308 ...he called upon God... ...he called upon God...
1080 01:42:07,151 01:42:09,049 ...to help spite his enemies. ...to help spite his enemies.
1081 01:42:10,550 01:42:13,778 Then, he blew his trumpet... Then, he blew his trumpet...
1082 01:42:18,584 01:42:19,607 ...and... ...and...
1083 01:42:23,749 01:42:25,477 ...that was that! ...that was that!
1084 01:42:26,616 01:42:28,548 He called on God. He called on God.
1085 01:42:29,516 01:42:33,005 Just as simple as making a telephone call. Just as simple as making a telephone call.
1086 01:42:35,616 01:42:37,878 Now, I want you... Now, I want you...
1087 01:42:38,949 01:42:43,904 ...to think of prayer as beingjust as simple as making a telephone call. ...to think of prayer as beingjust as simple as making a telephone call.
1088 01:42:51,715 01:42:52,703 Hello? Hello?
1089 01:42:52,915 01:42:54,744 God? It's Gurney. God? It's Gurney.
1090 01:42:55,381 01:42:57,244 I was calling you because.... I was calling you because....
1091 01:42:57,782 01:42:58,805 Hello? Hello?
1092 01:42:59,315 01:43:01,474 Look at them. The Maywits. Look at them. The Maywits.
1093 01:43:03,981 01:43:05,470 - Sometimes... - Brainwashed. - Sometimes... - Brainwashed.
1094 01:43:05,548 01:43:07,809 ...the line is cut. ...the line is cut.
1095 01:43:09,881 01:43:13,711 What do you do when the line is cut? What do you do when the line is cut?
1096 01:43:14,381 01:43:16,279 You ring again! You ring again!
1097 01:43:20,280 01:43:22,371 God? It's me again. God? It's me again.
1098 01:43:24,747 01:43:27,974 Now, I do have a little problem. Well, yeah.... Now, I do have a little problem. Well, yeah....
1099 01:43:28,247 01:43:29,713 I know you're very busy.... I know you're very busy....
1100 01:43:30,880 01:43:32,210 Back to the boat. Back to the boat.
1101 01:43:50,513 01:43:54,502 Hey, kids. Okay, settle down! We're all tired, okay? Hey, kids. Okay, settle down! We're all tired, okay?
1102 01:43:55,246 01:43:58,474 I want to watch TV. I want to watch my show now! I want to watch TV. I want to watch my show now!
1103 01:44:57,976 01:44:58,999 Emily! Emily!
1104 01:45:00,009 01:45:01,975 It's me, Charlie Fox and Jerry. It's me, Charlie Fox and Jerry.
1105 01:45:03,676 01:45:05,336 What are you doing here? What are you doing here?
1106 01:45:08,443 01:45:09,874 We're goin' upriver. We're goin' upriver.
1107 01:45:09,943 01:45:13,340 This is weird. My dad said you were hanging out with Zambus... This is weird. My dad said you were hanging out with Zambus...
1108 01:45:13,409 01:45:16,136 ...and running around nude-o and climbing trees. ...and running around nude-o and climbing trees.
1109 01:45:19,242 01:45:22,402 What happened to you? You look disgusting! What happened to you? You look disgusting!
1110 01:45:23,875 01:45:25,466 You got smaller. You got smaller.
1111 01:45:25,908 01:45:27,374 Your hair's gross. Your hair's gross.
1112 01:45:29,075 01:45:30,439 Is America okay? Is America okay?
1113 01:45:31,808 01:45:35,672 Baltimore's freaky now. They closed Dad's drive-in church. Baltimore's freaky now. They closed Dad's drive-in church.
1114 01:45:36,474 01:45:37,804 Was there a war? Was there a war?
1115 01:45:38,042 01:45:39,598 Are you nuts or something? Are you nuts or something?
1116 01:45:39,675 01:45:43,368 My father said America was blown up. Nobody left but us. My father said America was blown up. Nobody left but us.
1117 01:45:43,808 01:45:45,239 That's stupid. That's stupid.
1118 01:45:45,608 01:45:48,631 It all went up in flames. That's what he told us. It all went up in flames. That's what he told us.
1119 01:45:49,874 01:45:51,703 I thought my dad was weird. I thought my dad was weird.
1120 01:45:51,841 01:45:54,773 - He was lying to us all the time! - Be quiet! - He was lying to us all the time! - Be quiet!
1121 01:45:55,208 01:45:58,571 It's the generator. It happens all the time. It must be out of gas. It's the generator. It happens all the time. It must be out of gas.
1122 01:45:58,640 01:45:59,697 Come here. Come here.
1123 01:45:59,774 01:46:00,865 Generator! Generator!
1124 01:46:03,407 01:46:06,601 It's okay. It's all right. It's okay. It's okay. It's all right. It's okay.
1125 01:46:11,407 01:46:12,770 It's okay, really. It's okay, really.
1126 01:46:15,473 01:46:17,268 Emily, we're in trouble. Emily, we're in trouble.
1127 01:46:22,173 01:46:23,536 Will you help us? Will you help us?
1128 01:46:36,005 01:46:37,471 Where have you been? Where have you been?
1129 01:46:39,306 01:46:42,635 - Where's Dad? - I thought he was with you. - Where's Dad? - I thought he was with you.
1130 01:46:43,039 01:46:46,062 He lied to us, Mom. America's still there. He lied to us, Mom. America's still there.
1131 01:46:46,505 01:46:47,664 Oh, baby. Oh, baby.
1132 01:46:47,839 01:46:49,896 - Mother, I'm leaving. - So am I. - Mother, I'm leaving. - So am I.
1133 01:46:50,471 01:46:52,801 - What do you mean? - The Spellgoods have a jeep. - What do you mean? - The Spellgoods have a jeep.
1134 01:46:52,872 01:46:55,064 Emily gave me the keys. Let's go. Emily gave me the keys. Let's go.
1135 01:46:56,305 01:46:58,930 You mean, leave Dad behind? No! You mean, leave Dad behind? No!
1136 01:47:00,671 01:47:02,001 - Mother, please! - No. - Mother, please! - No.
1137 01:47:02,071 01:47:05,594 Please, listen to me. This might be your last chance. Please, listen to me. This might be your last chance.
1138 01:47:05,771 01:47:09,669 Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us. Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us.
1139 01:47:09,737 01:47:10,725 No. No.
1140 01:47:11,404 01:47:12,370 No, I can't. No, I can't.
1141 01:47:12,437 01:47:14,198 - Please! - Tomorrow'll be too late! - Please! - Tomorrow'll be too late!
1142 01:47:14,270 01:47:15,997 - Please. - I can't. - Please. - I can't.
1143 01:47:29,636 01:47:30,624 Allie. Allie.
1144 01:47:39,069 01:47:41,262 Father, Father! TV's on fire! Father, Father! TV's on fire!
1145 01:47:42,570 01:47:44,502 Charlie, get the twins. Charlie, get the twins.
1146 01:47:48,369 01:47:50,096 Wake up, come on! Wake up! Wake up, come on! Wake up!
1147 01:47:51,869 01:47:54,596 It's all right, girls. Come on, sweetheart. It's all right, girls. Come on, sweetheart.
1148 01:47:54,669 01:47:58,931 It's all right. It's all right. Don't worry. We're just going.... It's all right. It's all right. Don't worry. We're just going....
1149 01:48:04,202 01:48:06,691 Don't worry. I got some gas. Don't worry. I got some gas.
1150 01:48:07,302 01:48:09,767 I guess I must have spilled some. I guess I must have spilled some.
1151 01:48:10,001 01:48:13,024 Start the generators! Get the hoses going! Start the generators! Get the hoses going!
1152 01:48:14,601 01:48:15,897 Communists. Communists.
1153 01:48:16,868 01:48:19,834 Charlie, let go of the bowline. We're getting out of here. Charlie, let go of the bowline. We're getting out of here.
1154 01:48:20,201 01:48:21,031 Dad. Dad.
1155 01:48:21,401 01:48:22,367 What? What?
1156 01:48:24,034 01:48:25,295 We're not going with you. We're not going with you.
1157 01:48:25,367 01:48:26,162 What? What?
1158 01:48:26,234 01:48:27,495 You're a liar. You're a liar.
1159 01:48:27,568 01:48:31,056 - Charlie's got a plan. Listen to him. - Don't you turn against me, Mother. - Charlie's got a plan. Listen to him. - Don't you turn against me, Mother.
1160 01:48:31,134 01:48:33,100 Allie, you're killing us! Allie, you're killing us!
1161 01:48:33,334 01:48:36,822 You've always been against me. You're no better than these kids! You've always been against me. You're no better than these kids!
1162 01:48:46,133 01:48:47,156 I'm sorry. I'm sorry.
1163 01:48:49,933 01:48:51,092 - Come on. - No. - Come on. - No.
1164 01:48:51,166 01:48:53,223 Come on, let's get off the boat. Come on, let's get off the boat.
1165 01:48:55,200 01:48:56,188 Mother! Mother!
1166 01:49:16,698 01:49:17,994 It's all right. It's all right.
1167 01:49:18,365 01:49:20,160 It's all right, my darling. It's all right, my darling.
1168 01:49:21,531 01:49:22,827 It's all right. It's all right.
1169 01:49:23,832 01:49:25,695 Gurney, we got the pump on! Gurney, we got the pump on!
1170 01:49:30,398 01:49:34,387 You see what that says over that door? It says, "Hallelujah!" You see what that says over that door? It says, "Hallelujah!"
1171 01:51:44,692 01:51:46,453 How am I doing, Son? How am I doing, Son?
1172 01:51:48,926 01:51:50,152 Fine, Dad. Fine, Dad.
1173 01:51:53,925 01:51:56,118 I can't move. Just my head. I can't move. Just my head.
1174 01:51:58,659 01:52:00,318 You'll get better. You'll get better.
1175 01:52:02,791 01:52:05,155 Man sprang from a faulty world, Charlie. Man sprang from a faulty world, Charlie.
1176 01:52:06,825 01:52:09,189 It's a bad design, the human body. It's a bad design, the human body.
1177 01:52:10,724 01:52:14,884 The skin's not thick enough. Too little hair, no claws or fangs. The skin's not thick enough. Too little hair, no claws or fangs.
1178 01:52:16,357 01:52:18,879 We weren't meant to stand upright. We weren't meant to stand upright.
1179 01:52:19,324 01:52:21,449 It exposes our heart and genitals. It exposes our heart and genitals.
1180 01:52:23,257 01:52:25,120 Should be on all fours. Should be on all fours.
1181 01:52:25,723 01:52:27,655 Hairier with tails. Hairier with tails.
1182 01:52:30,824 01:52:33,120 Look at me. Yes, sir. Look at me. Yes, sir.
1183 01:52:35,390 01:52:37,856 I'm going to be on all fours from now on. I'm going to be on all fours from now on.
1184 01:52:41,223 01:52:42,882 I don't want Dad to die. I don't want Dad to die.
1185 01:52:42,956 01:52:44,751 I know that. I know. I know that. I know.
1186 01:52:50,423 01:52:51,786 Nature's crooked. Nature's crooked.
1187 01:52:53,823 01:52:55,812 I wanted right angles... I wanted right angles...
1188 01:52:58,255 01:52:59,653 ...straight lines. ...straight lines.
1189 01:53:02,455 01:53:05,353 You cut yourself opening a can of tuna and you die. You cut yourself opening a can of tuna and you die.
1190 01:53:11,389 01:53:13,581 Are we still going upriver, Mother? Are we still going upriver, Mother?
1191 01:53:20,755 01:53:22,152 Yes, darling. Yes, darling.
1192 01:53:42,021 01:53:44,010 Once I had believed in Father... Once I had believed in Father...
1193 01:53:44,620 01:53:48,177 ...and the world had seemed small and old. ...and the world had seemed small and old.
1194 01:53:49,687 01:53:54,085 Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore. Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore.
1195 01:53:56,086 01:53:59,609 Synced By Pissa Synced By Pissa
1195 01:53:56,086 01:53:59,609 Synced By Pissa Synced By Pissa



FREE Translate/Edit Subtitles with automatic subtitles translator

You can translate subtitles online for free and edit translated SRT subtitle file before download. With our subtitle translator you can translate subtitles to English or any other language you want. This is the best free solution for online software and we offer you two ways of subtitles translation with google. The speed of the server is fast and you will get your translated subtitle file instantly after pressing Download button. This is the best subtitle translator that instantly translates any SRT subtitles. You can also convert you tube subtitles to SRT file then translate it via our free subtitle translator and then convert it again to the same format.

Our free subtitle translation online works in the same way as the subtitles language translator and you can edit translated SRT subtitle file before downloading it. We are using Google API and google tools for automatic translation, and this is the best choice of fast translation of SRT subtitles. If you have any suggestion how to improve our website or how can we pleasure you with our subtitle translator, feel free to contact us via the contact page. Choose Widget tool or Google API tool.This subtitle translator is free and it will remain free.

translator

FREE Google API subtitles Translator

How to translate subtitles? With this online subtitle translator you can do an automatic subtitle translation by selecting the translator first, when you have selected subtitle translator you can start the process by uploading the SRT subtitle file that you want to translate. With Google API subtitles translator just after uploading SRT subtitle file and selecting the desired language, you need to wait a little bit and when the automatic process of translation finishes the job you can download your SRT subtitle file on your PC, tablet or mobile phone. For the Translate/edit subtitles Google widget translator, after uploading the SRT subtitle file, you can edit translated subtitle or not and just hit the Download button and your translated SRT subtitle will be instantly downloaded.

Watch the video below to see how Google API subtitles translator works:

movie srt converter

Instructions

Important please: The Google widget subtitles translator can only translate the visible content of the page. So, you just scroll through all the subtitle lines on the same page, and make sure all the subtitles are translated into the desired language before you download the file. Press the Download button and wait for 10 seconds and your SRT Subtitle file will be downloaded.

Please share our free online subtitles translator with others and share your suggestion with us, on how to improve this subtitles translator. In the future we are planning to add subtitles converter and you can easily convert subtitles on our website. Many people today are earning money by translating subtitles, for example-Netflix subtitles. We offer you this free online subtitle translator to make your job easier and to help you earn money.

Watch the video below to see how Google subtitles widget translator works:

video srt

The new option is an automatic subtitle translation. You can see how the Auto Translate function works in the following video:

sub translate